Meet Melissa Perez

32,239 views ・ 2013-05-08

TED-Ed


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
Translator: Anton Hikov Reviewer: Yavor Ivanov
00:07
My name is Melissa Perez.
1
7575
1599
Казвам се Мелиса Перез.
00:09
I was born and raised in the Bronx, New York City,
2
9174
3390
Аз съм родена и израснала в Бронкс, Ню Йорк,
00:12
but my parents are Mexican.
3
12564
2014
но родителите ми са мексиканци.
00:16
Two years ago, graduating high school
4
16024
2461
Преди две години завършването на гимназията
00:18
was not even in my plans.
5
18485
3190
дори не беше в моите планове.
00:21
I was doing horribly in school.
6
21675
2748
Представях се ужасно в училище.
00:26
Going to a school that has metal detectors is stressful.
7
26391
5339
Ходене на училище, което има метал детектори е стресиращо.
00:31
You have to stand in line 25 minutes to an hour.
8
31730
4865
Трябва да стоите на опашка 25 минути до един час.
00:37
I would only go in third period
9
37947
2560
Аз ходех само в третия час
00:40
and come out fourth.
10
40507
1443
и излизах четвъртия.
00:41
I went third period
11
41950
1058
Ходех в третия час,
00:43
because I knew they didn't take attendance first and second.
12
43008
3206
защото знаех, че те не отбелязваха присъствието през първия и втория.
00:46
So, basically, if you were going third period,
13
46214
1963
Така че, по принцип, ако сте били в третия час,
00:48
they would mark you present for the whole day.
14
48177
2171
те ви отбелязваха като присъствали за целия ден
00:50
I just wasn't interested in school.
15
50348
2511
Просто не се интересувах от училище.
00:54
Then, when I was 17,
16
54490
1650
Тогава, когато бях на 17,
00:56
I gave birth to my daughter, Madeline.
17
56140
2939
родих дъщеря си, Маделин.
00:59
Getting pregnant changed my approach tremendously.
18
59079
5005
Забременяването промени отношението ми значително.
01:04
I thought, "I'm pregnant, I don't have a diploma.
19
64084
3030
Мислех си: "Аз съм бременна, нямам диплома.
01:07
So what I am I going to be working the rest of my life?
20
67114
2030
Какво ще работя до края на живота си?
01:09
$7.25 an hour?
21
69144
1515
За 7,25 долара на час?
01:10
No! I have to graduate and go to college."
22
70659
4383
Не! Трябва да завърша и да отида в колеж."
01:16
Being a mom, still going to high school is, ummm,
23
76258
4681
Да бъда майка, все още посещаваща гимназия, хм,
01:20
overwhelming, I would say, at the beginning,
24
80939
3347
е съкрушително, бих казала, в началото,
01:24
but I had this math teacher who encouraged me
25
84286
3525
но имах тази учителка по математика, която ме окуражаваше
01:27
to go on with school.
26
87811
2509
да продължа с училище.
01:30
She always said that she saw something in me.
27
90320
3399
Тя винаги казваше, че вижда нещо в мен.
01:33
She was like, "I know there's something inside you there
28
93719
2406
Тя винаги казваше: "Знам, че има нещо там вътре в теб,
01:36
that wants to fight for it."
29
96125
2169
което иска да се бори за това."
01:38
She always pushes me,
30
98294
1422
Тя винаги ме буташе,
01:39
she always gives me the hard questions
31
99716
2911
винаги ми даваше трудни въпроси,
01:42
because she knows that my favorite subject is math.
32
102627
3375
защото знаеше, че моят любим предмет е математиката.
01:46
She's always like, "Melissa, figure this out.
33
106002
1203
Винаги казваше: "Мелиса, разбери това.
01:47
Melissa, figure that out."
34
107205
1296
Мелиса, разбери онова."
01:48
And I'm like, "Okay, okay."
35
108501
1137
А аз отговарях: "Добре, добре."
01:49
I like that about her
36
109638
666
Харесва ми това в нея,
01:50
because she always tends to push me.
37
110304
2049
защото винаги е склонна да ме побутва.
01:54
Thelma is the first teacher
38
114108
1762
Телма е първата ми учителка,
01:55
that has treated me,
39
115870
2143
която ме е третирала,
01:58
you know,
40
118013
1258
знаете ли,
01:59
I guess, special.
41
119271
1612
предполагам, специално.
02:02
After I had my baby, I got my head into the game
42
122098
3323
След като родих бебето си, се захванах сериозно
02:05
and I passed my classes.
43
125421
1902
и взех своите изпити.
02:07
Being a mom at a young age
44
127323
2836
Да бъдеш майка в ранна възраст
02:10
either makes you or breaks you,
45
130159
2100
или те закалява или те пречупва,
02:12
but, in my case, it made me.
46
132259
2071
но в моя случай, това ме закали.
02:14
It made me have a total different visual for my future.
47
134330
4142
Това ме накара да имам съвсем различна представа за бъдещето ми.
02:21
I am the first person in my family
48
141408
2061
Аз съм първият човек в моето семейство,
02:23
to graduate from high school.
49
143469
6258
който завърши гимназия.

Original video on YouTube.com
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7