Meet Melissa Perez

멜리사 페레즈를 만나다

32,149 views ・ 2013-05-08

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Jessica Ruby
0
0
7000
번역: Jiae Choi 검토: Keewoo Lee
00:07
My name is Melissa Perez.
1
7575
1599
제 이름은 멜리사 페레즈입니다.
00:09
I was born and raised in the Bronx, New York City,
2
9174
3390
뉴욕 브롱크스에서 태어나 자랐고,
00:12
but my parents are Mexican.
3
12564
2014
부모님은 멕시코인입니다.
00:16
Two years ago, graduating high school
4
16024
2461
2년 전만 해도, 고등학교 졸업은
00:18
was not even in my plans.
5
18485
3190
제 계획에 있지도 않았어요.
00:21
I was doing horribly in school.
6
21675
2748
학교에서 전 형편없는 학생이었죠.
00:26
Going to a school that has metal detectors is stressful.
7
26391
5339
금속 탐지기가 있는 학교에 가는 건 스트레스였어요.
00:31
You have to stand in line 25 minutes to an hour.
8
31730
4865
일렬로 서서 25분, 1시간을 기다려야 하니까요.
00:37
I would only go in third period
9
37947
2560
전 3교시 수업이 시작하면 들어가서
00:40
and come out fourth.
10
40507
1443
4교시가 되면 교실을 나왔죠.
00:41
I went third period
11
41950
1058
3교시 수업만 들었어요.
00:43
because I knew they didn't take attendance first and second.
12
43008
3206
1, 2교시에는 출석을 안 부르는 걸 알았거든요.
00:46
So, basically, if you were going third period,
13
46214
1963
그러니까 3교시 수업에만 들어가면
00:48
they would mark you present for the whole day.
14
48177
2171
그 날은 출석한 게 되는 거죠.
00:50
I just wasn't interested in school.
15
50348
2511
그냥 학교 가는 게 재미없었어요.
00:54
Then, when I was 17,
16
54490
1650
그리고 17살이 되던 해에,
00:56
I gave birth to my daughter, Madeline.
17
56140
2939
제 딸, 매들린을 낳았습니다.
00:59
Getting pregnant changed my approach tremendously.
18
59079
5005
임신은 저의 생각을 엄청나게 바꾸어 놓았습니다.
01:04
I thought, "I'm pregnant, I don't have a diploma.
19
64084
3030
이런 생각이 들었죠, "임신을 했는데, 졸업장이 없다니.
01:07
So what I am I going to be working the rest of my life?
20
67114
2030
남은 인생 동안 내가 뭘 할 수 있지?
01:09
$7.25 an hour?
21
69144
1515
시급 7.25달러를 받는 일?
01:10
No! I have to graduate and go to college."
22
70659
4383
안돼! 학교를 졸업하고 대학에 가야겠구나."
01:16
Being a mom, still going to high school is, ummm,
23
76258
4681
엄마가 되고 나서도 고등학교에 다니는 건, 음,
01:20
overwhelming, I would say, at the beginning,
24
80939
3347
너무 고된 일이야, 처음엔 이렇게 말했죠.
01:24
but I had this math teacher who encouraged me
25
84286
3525
하지만 제게는 학교 생활을 계속할 수 있도록
01:27
to go on with school.
26
87811
2509
격려해준 수학 선생님이 있었어요.
01:30
She always said that she saw something in me.
27
90320
3399
선생님은 언제나 제게 뭔가가 있다고 하셨죠.
01:33
She was like, "I know there's something inside you there
28
93719
2406
"네 마음 속 어딘가에 이 싸움에서 이기고 싶어하는
01:36
that wants to fight for it."
29
96125
2169
뭔가가 있다는 걸 알아." 라고 말씀해 주셨어요.
01:38
She always pushes me,
30
98294
1422
선생님은 항상 저를 채근하고,
01:39
she always gives me the hard questions
31
99716
2911
늘 어려운 문제를 내주세요.
01:42
because she knows that my favorite subject is math.
32
102627
3375
제가 수학을 가장 좋아한다는 것을 아시니까요.
01:46
She's always like, "Melissa, figure this out.
33
106002
1203
선생님은 늘 이러세요. "멜리사, 이 문제 좀 풀어봐.
01:47
Melissa, figure that out."
34
107205
1296
멜리사, 저 문제도 풀어봐."
01:48
And I'm like, "Okay, okay."
35
108501
1137
그러면 전 이렇게 답하죠. "알았어요, 알았다구요."
01:49
I like that about her
36
109638
666
저는 선생님의 그런 점이 좋아요.
01:50
because she always tends to push me.
37
110304
2049
저를 언제나 밀어붙인다고나 할까요.
01:54
Thelma is the first teacher
38
114108
1762
텔마는 제게 첫번째 선생님이에요.
01:55
that has treated me,
39
115870
2143
저를,
01:58
you know,
40
118013
1258
그러니까,
01:59
I guess, special.
41
119271
1612
음, 특별하게 대해준 그런 선생님이요.
02:02
After I had my baby, I got my head into the game
42
122098
3323
아이를 낳은 후, 전 모든 정신을 학교에 집중했고
02:05
and I passed my classes.
43
125421
1902
모든 수업을 통과했습니다.
02:07
Being a mom at a young age
44
127323
2836
어린 나이에 엄마가 되면
02:10
either makes you or breaks you,
45
130159
2100
사람이 성장할 수도 혹은 망가질 수도 있지요.
02:12
but, in my case, it made me.
46
132259
2071
하지만 저는 성장한 쪽이었습니다.
02:14
It made me have a total different visual for my future.
47
134330
4142
미래에 대해 완전히 다른 그림을 그리게 됐으니까요.
02:21
I am the first person in my family
48
141408
2061
저는 저희 가족 중 고등학교를 졸업한
02:23
to graduate from high school.
49
143469
6258
첫번째 주인공이 되었습니다.

Original video on YouTube.com
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7