How does work...work? - Peter Bohacek

316,701 views ・ 2012-11-29

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Переводчик: Вадим Гузик Редактор: Ростислав Голод
00:14
In Physics,
1
14157
899
В физике
00:15
the concepts of work and power help us understand
2
15056
3074
понятия работа и энергия помогают нам постичь
00:18
and explain lots of things in our universe.
3
18130
2973
и объяснить многое о нашей Вселенной.
00:21
Let's start with work.
4
21318
1835
Начнём с работы.
00:23
Positive work is the energy we put into a system,
5
23153
3061
Положительная работа — это полученная системой энергия,
00:26
and negative work is energy that is transferred out.
6
26214
3476
а отрицательная работа — это энергия отданная.
00:29
Think of positive work as money being added to your bank account,
7
29690
4252
Представьте себе положительную энергию как деньги, положенные на счёт в банке,
00:33
and negative work as money taken out.
8
33942
2814
а отрицательную — как деньги, снятые со счёта.
00:36
In the metric system,
9
36756
884
В метрической системе
00:37
work and energy are measured in Joules.
10
37640
3357
работу и энергию измеряют в джоулях.
В качестве примера возьмём изящные старинные механические дедушкины часы.
00:41
As an example, let's take a beautiful, old, mechanical grandfather clock.
11
41182
5147
00:46
We transfer energy into the clock
12
46329
1998
Мы придаём часам энергию,
00:48
when we turn the crank
13
48327
945
когда заводим завод,
00:49
to raise the heavy metal cylinders inside the clock.
14
49272
2957
поднимая тяжёлые гири внутри часов.
00:52
When we do this, we are doing positive work,
15
52229
2767
Мы совершаем положительную работу,
00:54
adding energy to the clock,
16
54996
2046
придавая энергию часам.
00:57
and that energy is stored as gravitational potential energy.
17
57057
3722
Эта энергия хранится в виде потенциальной энергии силы тяжести.
01:00
We can calculate the amount of work done by multiplying the force we apply
18
60794
4097
Мы можем измерить работу путём умножения применяемой силы
01:04
times the distance over which we apply the force.
19
64891
3294
на расстояние, на котором мы эту силу применяем.
Чтобы поднять металлические гири,
01:08
To raise the metal cylinders,
20
68200
1473
01:09
we need to apply a force equal to their weight.
21
69688
2985
нам необходимо применить силу, равную их весу,
01:12
That is, equal to the force of gravity
22
72673
2194
то есть равную силе притяжения,
01:14
pulling downward on the cylinders.
23
74867
2798
тянущей эти гири вниз.
01:17
These cylinders weight 300 Newtons,
24
77665
2052
Эти гири весят 300 Ньютонов,
01:19
which is pretty heavy,
25
79717
970
что достаточно много,
01:20
about as much as a small child,
26
80687
2410
практически, как маленький ребёнок,
01:23
and if we lift them 1/2 meter,
27
83097
2163
а когда мы поднимаем их на полметра,
01:25
then we do 300 Newtons
28
85260
1868
мы применяем 300 Ньютонов
01:27
times 1/2 meter
29
87128
1486
на половину метра
01:28
or 150 Joules of work.
30
88614
3243
или 150 Джоулей работы.
01:31
Power is the rate at which energy is transferred.
31
91857
3233
Сила — это уровень передачи энергии.
01:35
When we say rate,
32
95090
1300
Когда мы говорим «уровень»,
01:36
we mean the amount of energy transferred
33
96390
1936
мы подразумеваем количество переданной энергии
01:38
per unit of time.
34
98326
1754
за единицу времени.
01:40
In the metric system, power is measured in
35
100080
2152
В метрической системе энергия измеряется
01:42
Joules per second,
36
102232
1783
в Джоулях в секунду
01:44
or Watts.
37
104015
1719
или Ваттах.
01:45
The term Watt goes back to James Watt,
38
105739
2404
Единица Ватт названа в честь Джеймса Уатта,
01:48
who came up with the concept of horsepower
39
108143
2468
того, кто ввёл понятие «лошадиной силы»
01:50
to measure the amount of power
40
110611
1146
для измерения количества энергии,
01:51
produced by a typical work horse.
41
111757
2862
производимого обычной рабочей лошадью.
01:54
James Watt was a producer of industrial steam engines,
42
114619
3219
Джеймс Уатт разрабатывал паровую машину
01:57
and he wanted his potential customers
43
117838
1717
и хотел, чтобы потенциальные клиенты
01:59
to be able to make comparisons
44
119555
1732
могли сравнить
02:01
between his steam engines and a familiar quanity,
45
121287
3011
действие парового двигателя с привычным им
02:04
the power they could get from a working horse.
46
124298
2967
количеством энергии, производимым рабочей лошадью.
02:07
It was such a useful idea
47
127265
1617
Идея оказалась настолько полезной,
02:08
that the metric system unit for power, the Watt,
48
128882
2593
что в метрической системе единицу измерения энергии назвали Ваттом
02:11
is named after James Watt.
49
131475
2221
в честь Джеймса Уатта.
02:13
Following in James Watt's footsteps,
50
133712
2060
Давайте уподобимся Джеймсу Уатту
02:15
let's compare the amount of power it takes
51
135772
1806
и сравним количество энергии,
02:17
to run this grandfather clock
52
137578
1846
требуемое для завода дедушкиных часов,
02:19
to the power we'd need to run
53
139424
1969
с энергией, которая бы нам потребовалась
02:21
a bright, 100-Watt light bulb.
54
141393
3011
для обеспечения яркого свечения лампочки мощностью в 100 Ватт.
02:24
We can measure the power a person uses
55
144404
1654
Мы можем измерить силу, применяемую человеком,
02:26
to wind the clock
56
146058
1321
заводящим часы,
02:27
by dividing the amount of work they did
57
147379
2006
разделив проделанную работу
02:29
by the time it took them to do it.
58
149385
1956
на затраченное время.
02:31
If it takes 1 minute, or 60 seconds,
59
151341
2362
Если потребуется 1 минута или 60 секунд
02:33
to lift the weights,
60
153703
1390
на поднятие гирь,
02:35
then they are doing 150 Joules
61
155093
2438
то мы получим 150 Джоулей,
02:37
divided by 60 seconds,
62
157531
1703
поделённых на 60 секунд,
02:39
or 2.5 Joules per second of work.
63
159234
3890
или 2,5 Джоуля в секунду работы.
02:43
They are adding energy to the clock
64
163124
2074
Мы придадим энергию часам
02:45
in the rate of 2.5 Watts.
65
165198
3261
с мощностью в 2,5 Ватта.
Вам потребуется примерно в 40 раз больше на то,
02:48
You would need about 40 times as much
66
168459
1717
02:50
to run a bright, 100-Watt light bulb.
67
170176
3096
чтобы ярко горела лампочка 100 Ватт.
02:53
Before we let the clock run,
68
173272
1646
Прежде чем часы пойдут,
02:54
the energy is stored
69
174918
1361
мы накопим энергию
02:56
as gravitational potential energy of the cylinders.
70
176279
3017
в виде потенциала силы тяжести цилиндров.
02:59
It's like your bank account
71
179296
1044
Это как банковский счёт,
03:00
when you have just deposited money.
72
180340
2409
когда на него положили деньги.
03:02
But if we let the clock run,
73
182749
1711
Когда часы пойдут,
03:04
the cylinders slowly move downward.
74
184460
2292
цилиндры будут медленно опускаться.
03:06
Energy is leaving the clock.
75
186752
1790
Энергия уходит из часов.
03:08
In fact, when the cylinders get to the bottom,
76
188542
2229
На деле, когда цилиндры достигнут самой низкой точки,
03:10
all the energy that we put in will have left.
77
190771
2859
вся энергия, которую мы придали часам, закончится.
03:13
So how much power does the clock use?
78
193630
2642
Так сколько энергии требуется часам?
03:16
That is, how many Joules of energy per second leave the clock
79
196272
4474
Или сколько Джоулей энергии в секунду покидают часы,
03:20
if it takes 5 days for the cylinders to return to their original position?
80
200761
4963
если для возвращения гирь в исходное положение требуется 5 дней?
03:25
We can figure this out
81
205748
1092
Это можно рассчитать,
03:26
because we already know how much work we did
82
206840
2199
поскольку мы знаем, какую работу мы проделали,
03:29
when we lifted the cylinders:
83
209039
1561
подняв цилиндры —
03:30
150 Joules.
84
210600
1869
150 Джоулей.
03:32
But this time, it took 5 days rather than a minute.
85
212469
3285
Но сейчас нам потребовалась не 1 минута, а пять дней.
03:35
Five days is 5 times 24
86
215754
3076
Пять дней умножить на 24,
03:38
times 60
87
218830
1221
умножить на 60
03:40
times 60 again
88
220051
1497
и опять — на 60,
03:41
or 432,000 seconds.
89
221548
3092
получим 432 000 секунд.
03:44
So we divide the work done by the time
90
224640
2408
Поделим работу на время
03:47
and find the answer of about 0.00035 Joules per second,
91
227048
6183
и получим ответ в 0,00035 Джоуля в секунду
03:53
or about 0.35 milliwatts.
92
233231
3560
или 0,35 милливатта.
03:56
That's a tiny amount of power.
93
236791
1928
Это крошечная энергия.
03:58
This clock uses so little power
94
238719
1888
Часам требуется настолько мало энергии,
04:00
that you could run almost 300,000 clocks
95
240607
3299
что можно запустить 300 000 часов,
04:03
using the same power it takes to run one 100-Watt light bulb.
96
243906
3906
используя такое же количество энергии, которое потребуется лампочке в 100 Ватт.
04:07
That's right, you could run a clock in every house
97
247812
2261
Да, этой энергии хватит на то,
04:10
in a medium sized city with that much power.
98
250073
3375
чтобы обставить часами каждый дом среднего по размерам городка.
04:13
That's a pretty amazing conclusion
99
253448
1784
Весьма любопытное заключение,
04:15
and it took knowledge of work
100
255232
1131
для которого нам потребовалось знание работы
04:16
and power to figure it out.
101
256363
2420
и энергии, чтобы во всём разобраться.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7