How does work...work? - Peter Bohacek

Come funziona il lavoro? - Peter Bohacek

333,384 views ・ 2012-11-29

TED-Ed


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Traduttore: Claudio Dinapoli Revisore: Anna Cristiana Minoli
00:14
In Physics,
1
14157
899
Nella fisica
00:15
the concepts of work and power help us understand
2
15056
3074
I concetti di lavoro e potenza ci aiutano a comprendere
00:18
and explain lots of things in our universe.
3
18130
2973
e spiegare un sacco di cose nel nostro universo.
00:21
Let's start with work.
4
21318
1835
Iniziamo con il lavoro.
00:23
Positive work is the energy we put into a system,
5
23153
3061
Il lavoro positivo è l'energia che introduciamo in un sistema,
00:26
and negative work is energy that is transferred out.
6
26214
3476
ed il lavoro negativo è l'energia che viene trasferita all'esterno.
00:29
Think of positive work as money being added to your bank account,
7
29690
4252
Immaginte il lavoro positivo come ad una somma di denaro che viene aggiunta al vostro conto in banca
00:33
and negative work as money taken out.
8
33942
2814
e al lavoro negativo come al denaro prelevato.
00:36
In the metric system,
9
36756
884
Nel sistema metrico
00:37
work and energy are measured in Joules.
10
37640
3357
lavoro ed energia sono misurati in joule.
00:41
As an example, let's take a beautiful, old, mechanical grandfather clock.
11
41182
5147
Come esempio prendiamo un bell'orologio antico a pendolo.
00:46
We transfer energy into the clock
12
46329
1998
Trasferiamo l'energia all'orologio
00:48
when we turn the crank
13
48327
945
quando giriamo la manovella
00:49
to raise the heavy metal cylinders inside the clock.
14
49272
2957
per sollevare i due pesanti cilindri al suo interno.
00:52
When we do this, we are doing positive work,
15
52229
2767
Facendo questo, stiamo esercitando una forza positiva,
00:54
adding energy to the clock,
16
54996
2046
aggiungendo energia all'orologio,
00:57
and that energy is stored as gravitational potential energy.
17
57057
3722
e quell'energia viene immagazzinata come potenziale energia gravitazionale.
01:00
We can calculate the amount of work done by multiplying the force we apply
18
60794
4097
Possiamo calcolare l'ammontare di lavoro esercitato moltiplicando la forza che applichiamo
01:04
times the distance over which we apply the force.
19
64891
3294
per la distanza su cui applichiamo la forza.
01:08
To raise the metal cylinders,
20
68200
1473
Per sollevare i cilindri metallici
01:09
we need to apply a force equal to their weight.
21
69688
2985
dobbiamo applicare una forza equivalente al loro peso.
01:12
That is, equal to the force of gravity
22
72673
2194
Il che vuol dire: uguale alla forza di gravità
01:14
pulling downward on the cylinders.
23
74867
2798
che attrae verso terra i cilindri.
01:17
These cylinders weight 300 Newtons,
24
77665
2052
Questi cilindri pesano 300 newton,
01:19
which is pretty heavy,
25
79717
970
sono piuttosto pesanti,
01:20
about as much as a small child,
26
80687
2410
circa quanto un piccolo bambino,
01:23
and if we lift them 1/2 meter,
27
83097
2163
e se li solleviamo di mezzo metro,
01:25
then we do 300 Newtons
28
85260
1868
allora applichiamo 300 newton
01:27
times 1/2 meter
29
87128
1486
moltiplicato per 0,5 metri
01:28
or 150 Joules of work.
30
88614
3243
o 150 joule di lavoro.
01:31
Power is the rate at which energy is transferred.
31
91857
3233
La potenza è la velocità con la quale l'energia viene trasferita.
01:35
When we say rate,
32
95090
1300
Quando diciamo velocità,
01:36
we mean the amount of energy transferred
33
96390
1936
intendiamo la quantità di energia trasferita
01:38
per unit of time.
34
98326
1754
per unità di tempo.
01:40
In the metric system, power is measured in
35
100080
2152
Nel sistema metrico, la potenza viene misurata in
01:42
Joules per second,
36
102232
1783
joule per secondo,
01:44
or Watts.
37
104015
1719
o watt.
01:45
The term Watt goes back to James Watt,
38
105739
2404
Il termine watt risale a James Watt,
01:48
who came up with the concept of horsepower
39
108143
2468
il quale inventò il termine di cavallo vapore
01:50
to measure the amount of power
40
110611
1146
per misurare la quantità di potenza
01:51
produced by a typical work horse.
41
111757
2862
prodotta da un tipico cavallo da traino.
01:54
James Watt was a producer of industrial steam engines,
42
114619
3219
James Watt era un produttore di macchine a vapore industriali
01:57
and he wanted his potential customers
43
117838
1717
e voleva che i suoi potenziali clienti
01:59
to be able to make comparisons
44
119555
1732
riuscissero a fare paragoni
02:01
between his steam engines and a familiar quanity,
45
121287
3011
tra le sue macchine a vapore e una quantità a loro conosciuta,
02:04
the power they could get from a working horse.
46
124298
2967
la potenza che potevano ottenere da un cavallo al lavoro.
02:07
It was such a useful idea
47
127265
1617
Fu un'idea così utile
02:08
that the metric system unit for power, the Watt,
48
128882
2593
che l'unità del sistema metrico per la potenza, il watt,
02:11
is named after James Watt.
49
131475
2221
prese il nome proprio da James Watt.
02:13
Following in James Watt's footsteps,
50
133712
2060
Seguendo i passi di James Watt
02:15
let's compare the amount of power it takes
51
135772
1806
paragoniamo l'ammontare di potenza che ci vuole
02:17
to run this grandfather clock
52
137578
1846
per far funzionare questo orologio a pendolo
02:19
to the power we'd need to run
53
139424
1969
alla potenza di cui avremmo bisogno per illuminare
02:21
a bright, 100-Watt light bulb.
54
141393
3011
una lampadina da 100 watt.
02:24
We can measure the power a person uses
55
144404
1654
Possiamo misurare la potenza che una persona usa
02:26
to wind the clock
56
146058
1321
per caricare l'orologio
02:27
by dividing the amount of work they did
57
147379
2006
dividendo la quantità di lavoro svolto
02:29
by the time it took them to do it.
58
149385
1956
per il tempo necessario ad eseguirlo.
02:31
If it takes 1 minute, or 60 seconds,
59
151341
2362
Se ci vuole 1 minuto, o 60 secondi,
02:33
to lift the weights,
60
153703
1390
per sollevare i pesi,
02:35
then they are doing 150 Joules
61
155093
2438
allora sta esercitando 150 joule
02:37
divided by 60 seconds,
62
157531
1703
diviso per 60 secondi,
02:39
or 2.5 Joules per second of work.
63
159234
3890
o 2,5 joule per secondo di lavoro.
02:43
They are adding energy to the clock
64
163124
2074
Sta aggiungendo energia all'orologio
02:45
in the rate of 2.5 Watts.
65
165198
3261
nella misura di 2,5 watt.
02:48
You would need about 40 times as much
66
168459
1717
È necessaria 40 volte quell'energia
02:50
to run a bright, 100-Watt light bulb.
67
170176
3096
per illuminare una lampadina da 100 watt.
02:53
Before we let the clock run,
68
173272
1646
Prima di far funzionare l'orologio
02:54
the energy is stored
69
174918
1361
l'energia viene immagazzinata
02:56
as gravitational potential energy of the cylinders.
70
176279
3017
come potenziale energia gravitazionale dei cilindri.
02:59
It's like your bank account
71
179296
1044
È come il vostro conto in banca
03:00
when you have just deposited money.
72
180340
2409
quando avete appena depositato del denaro.
03:02
But if we let the clock run,
73
182749
1711
Ma se lasciamo funzionare l'orologio,
03:04
the cylinders slowly move downward.
74
184460
2292
i cilindri lentamente si muoveranno verso il basso.
03:06
Energy is leaving the clock.
75
186752
1790
L'energia sta abbandonando l'orologio.
03:08
In fact, when the cylinders get to the bottom,
76
188542
2229
Infatti, quando i cilindri raggiungono il fondo,
03:10
all the energy that we put in will have left.
77
190771
2859
tutta l'energia che avevamo inserito avrà abbandonato l'orologio.
03:13
So how much power does the clock use?
78
193630
2642
Quindi, quanta potenza usa l'orologio?
03:16
That is, how many Joules of energy per second leave the clock
79
196272
4474
In altre parole, quanti joule di energia per secondo abbandonano l'orologio
03:20
if it takes 5 days for the cylinders to return to their original position?
80
200761
4963
se i cilindri impiegano 5 giorni per ritornare alla loro posizione iniziale?
03:25
We can figure this out
81
205748
1092
Possiamo calcolarlo
03:26
because we already know how much work we did
82
206840
2199
perché sappiamo già quanto lavoro abbiamo esercitato
03:29
when we lifted the cylinders:
83
209039
1561
quando abbiamo sollevato i cilindri:
03:30
150 Joules.
84
210600
1869
150 joule.
03:32
But this time, it took 5 days rather than a minute.
85
212469
3285
Ma questa volta, ci sono voluti 5 giorni invece di un minuto.
03:35
Five days is 5 times 24
86
215754
3076
Cinque giorni è 5 x 24
03:38
times 60
87
218830
1221
x 60
03:40
times 60 again
88
220051
1497
di nuovo x 60
03:41
or 432,000 seconds.
89
221548
3092
o 432 000 secondi.
03:44
So we divide the work done by the time
90
224640
2408
Quindi dividiamo il lavoro esercitato per il tempo
03:47
and find the answer of about 0.00035 Joules per second,
91
227048
6183
e otteniamo come risultato circa 0,00035 joule per secondo
03:53
or about 0.35 milliwatts.
92
233231
3560
o circa 0,35 milliwatt.
03:56
That's a tiny amount of power.
93
236791
1928
È una minuscola quantità di potenza.
03:58
This clock uses so little power
94
238719
1888
Questo orologio usa così poca potenza
04:00
that you could run almost 300,000 clocks
95
240607
3299
che riuscireste a farne funzionare 300 000
04:03
using the same power it takes to run one 100-Watt light bulb.
96
243906
3906
sfruttando la stessa potenza che ci vuole per illuminare una sola lampadina da 100 watt.
04:07
That's right, you could run a clock in every house
97
247812
2261
È vero! Potresti far funzionare un orologio in ogni casa
04:10
in a medium sized city with that much power.
98
250073
3375
in una città di medie dimensioni con quella potenza.
04:13
That's a pretty amazing conclusion
99
253448
1784
È una conclusione piuttosto sbalorditiva
04:15
and it took knowledge of work
100
255232
1131
e ci è voluta la conoscenza del lavoro
04:16
and power to figure it out.
101
256363
2420
e della potenza per capirlo.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7