How does work...work? - Peter Bohacek

일이 돌아하게 하는 방법은 뭘까요? - 피터 보하섹 (Peter Bohacek)

333,384 views

2012-11-29 ・ TED-Ed


New videos

How does work...work? - Peter Bohacek

일이 돌아하게 하는 방법은 뭘까요? - 피터 보하섹 (Peter Bohacek)

333,384 views ・ 2012-11-29

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

00:00
Transcriber: Andrea McDonough Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
번역: hye ri cho 검토: Jeong-Lan Kinser
00:14
In Physics,
1
14157
899
물리학에서,
00:15
the concepts of work and power help us understand
2
15056
3074
일과 힘의 개념은 우리가 이해하게끔 도와주고
00:18
and explain lots of things in our universe.
3
18130
2973
우리 우주에서의 많은 것들을 설명합니다.
00:21
Let's start with work.
4
21318
1835
"일"로 시작해 봅시다.
00:23
Positive work is the energy we put into a system,
5
23153
3061
양적 일은 우리가 시스템에 가하는 에너지이고
00:26
and negative work is energy that is transferred out.
6
26214
3476
음적 일은 우리가 빼내는 에너지입니다.
00:29
Think of positive work as money being added to your bank account,
7
29690
4252
양적 일을 은행계좌에 넣어지는 돈으로,
00:33
and negative work as money taken out.
8
33942
2814
음적 일은 빼내지는 돈이라고 생각해 보세요.
00:36
In the metric system,
9
36756
884
미터법에서,
00:37
work and energy are measured in Joules.
10
37640
3357
일과 에너지는 '주울'로 측정이 됩니다.
00:41
As an example, let's take a beautiful, old, mechanical grandfather clock.
11
41182
5147
예로, 아름답고 오래된 할아버지의 시계를 생각해 봅시다.
00:46
We transfer energy into the clock
12
46329
1998
우리는 에너지를 시계 안으로 옮깁니다.
00:48
when we turn the crank
13
48327
945
우리가 시계를 작동시킬때
00:49
to raise the heavy metal cylinders inside the clock.
14
49272
2957
시계안에 무거운 금속 실린더를 올리기 위해서 말입니다.
00:52
When we do this, we are doing positive work,
15
52229
2767
우리가 그렇게 할때, 우린 양적 일을 합니다.
00:54
adding energy to the clock,
16
54996
2046
시계안에 에너지를 넣고,
00:57
and that energy is stored as gravitational potential energy.
17
57057
3722
그 에너지는 중력 위치 에너지로 축적됩니다.
01:00
We can calculate the amount of work done by multiplying the force we apply
18
60794
4097
우리는 우리가 한 일의 양을 곱해서 계산 할 수 있습니다.
01:04
times the distance over which we apply the force.
19
64891
3294
우리가 가한 힘과 힘을 가할 때 들려진 높이를 말이죠
01:08
To raise the metal cylinders,
20
68200
1473
금속 실린더를 올리기 위해서
01:09
we need to apply a force equal to their weight.
21
69688
2985
우린 그들의 무게와 똑같은 힘을 가해야 합니다.
01:12
That is, equal to the force of gravity
22
72673
2194
그것은 실린더를
01:14
pulling downward on the cylinders.
23
74867
2798
01:17
These cylinders weight 300 Newtons,
24
77665
2052
이 실린더는 무거운 300뉴턴입니다.
01:19
which is pretty heavy,
25
79717
970
아주 무거운,
01:20
about as much as a small child,
26
80687
2410
조그만 아이만큼 정도 되죠.
01:23
and if we lift them 1/2 meter,
27
83097
2163
우리가 그것을 0.5m 들었을때
01:25
then we do 300 Newtons
28
85260
1868
우리는 300뉴턴을
01:27
times 1/2 meter
29
87128
1486
0.5m 로 곱한 정도,
01:28
or 150 Joules of work.
30
88614
3243
즉, 150 '주울'의 일을 하죠.
01:31
Power is the rate at which energy is transferred.
31
91857
3233
힘은 에너지가 옮겨진 비율입니다.
01:35
When we say rate,
32
95090
1300
우리가 비율을 말할때,
01:36
we mean the amount of energy transferred
33
96390
1936
우린 시간 단위 분(分)의
01:38
per unit of time.
34
98326
1754
옮겨진 에너지의 양을 의미합니다.
01:40
In the metric system, power is measured in
35
100080
2152
미터법에서 힘은
01:42
Joules per second,
36
102232
1783
초 당 '주울'이나
01:44
or Watts.
37
104015
1719
'와트'로 측정됩니다.
01:45
The term Watt goes back to James Watt,
38
105739
2404
와트라는 용어는 '제임스 와트'로 돌아갑니다.
01:48
who came up with the concept of horsepower
39
108143
2468
그는 힘의 양을 측정하기 위해
01:50
to measure the amount of power
40
110611
1146
마력 (馬力)의 개념을 찾아낸 사람이죠.
01:51
produced by a typical work horse.
41
111757
2862
말이 하는 일반적인 일을 통해 말이죠.
01:54
James Watt was a producer of industrial steam engines,
42
114619
3219
제임스 와트는 산업 증기기관의 생산자이고
01:57
and he wanted his potential customers
43
117838
1717
그는 잠재 고객들이
01:59
to be able to make comparisons
44
119555
1732
그의 증기기관과 비슷한 양이
02:01
between his steam engines and a familiar quanity,
45
121287
3011
우리가 일하는 말에서 얻을 수 있는 힘의 양을
02:04
the power they could get from a working horse.
46
124298
2967
비교할 수 있기를 바랬죠.
02:07
It was such a useful idea
47
127265
1617
힘의 미터법 단위인, '와트'가
02:08
that the metric system unit for power, the Watt,
48
128882
2593
제임스 와트의 이름을 따온 것은
02:11
is named after James Watt.
49
131475
2221
아주 유용한 아이디어입니다.
02:13
Following in James Watt's footsteps,
50
133712
2060
제임스 와트의 발자취를 따라서,
02:15
let's compare the amount of power it takes
51
135772
1806
할아버지의 시계를 작동시키기 위해
02:17
to run this grandfather clock
52
137578
1846
작용한 힘의 양을
02:19
to the power we'd need to run
53
139424
1969
100와트의 밝은 전구를
02:21
a bright, 100-Watt light bulb.
54
141393
3011
작동시키는데 필요한 힘과 비교해봅시다.
02:24
We can measure the power a person uses
55
144404
1654
우리는 사람이
02:26
to wind the clock
56
146058
1321
시계태엽을 감기 위해 가하는 힘의 양을 구할 수 있습니다.
02:27
by dividing the amount of work they did
57
147379
2006
한 일의 양을
02:29
by the time it took them to do it.
58
149385
1956
그것을 하는 데 걸린 시간으로 나누어서 말이죠.
02:31
If it takes 1 minute, or 60 seconds,
59
151341
2362
그것을 드는데 1분, 즉 60초가 걸렸다면
02:33
to lift the weights,
60
153703
1390
그들이 한
02:35
then they are doing 150 Joules
61
155093
2438
150주울의 일을
02:37
divided by 60 seconds,
62
157531
1703
60초로 나누면
02:39
or 2.5 Joules per second of work.
63
159234
3890
초당 일의 양이 2.5주울이 됩니다.
02:43
They are adding energy to the clock
64
163124
2074
그들이 2.5와트의 에너지를
02:45
in the rate of 2.5 Watts.
65
165198
3261
시계안으로 넣은 것 입니다.
02:48
You would need about 40 times as much
66
168459
1717
여러분은 40배의 와트가 더 필요합니다,
02:50
to run a bright, 100-Watt light bulb.
67
170176
3096
100와트의 밝은 전구를 밝히려면요.
02:53
Before we let the clock run,
68
173272
1646
우리가 시계를 작동시키기 전에,
02:54
the energy is stored
69
174918
1361
에너지는 실린더의
02:56
as gravitational potential energy of the cylinders.
70
176279
3017
중력위치에너지로 축적됩니다.
02:59
It's like your bank account
71
179296
1044
이것은 당신이 은행계좌에
03:00
when you have just deposited money.
72
180340
2409
돈을 예금할 때와 같은 것 입니다.
03:02
But if we let the clock run,
73
182749
1711
하지만 시계가 돌아가게 할 때,
03:04
the cylinders slowly move downward.
74
184460
2292
실린더는 천천히 아래로 내려갑니다.
03:06
Energy is leaving the clock.
75
186752
1790
에너지는 시계에서 빠져나옵니다.
03:08
In fact, when the cylinders get to the bottom,
76
188542
2229
사실, 실린더가 맨 아래로 갈때,
03:10
all the energy that we put in will have left.
77
190771
2859
우리가 가한 모든 에너지는 빠져나갈 것 입니다.
03:13
So how much power does the clock use?
78
193630
2642
그럼 시계가 사용하는 힘은 얼만큼 일까요?
03:16
That is, how many Joules of energy per second leave the clock
79
196272
4474
즉, 초 당 얼마큼의 에너지 주울의 양이 시계를 떠날까요?
03:20
if it takes 5 days for the cylinders to return to their original position?
80
200761
4963
만약 실린더가 원초적 상태로 돌아오기까지 5일이 걸린다면 말이죠.
03:25
We can figure this out
81
205748
1092
우린 알아낼수 있습니다.
03:26
because we already know how much work we did
82
206840
2199
왜냐하면 우리가 실린더를 들었을때
03:29
when we lifted the cylinders:
83
209039
1561
얼마나 일을 했는지 알고 있기 때문입니다:
03:30
150 Joules.
84
210600
1869
150주울입니다.
03:32
But this time, it took 5 days rather than a minute.
85
212469
3285
하지만 이번에는, 1분 대신 5일이 걸렸죠.
03:35
Five days is 5 times 24
86
215754
3076
5일은 5 곱하기 24시간,
03:38
times 60
87
218830
1221
곱하기 60,
03:40
times 60 again
88
220051
1497
또 60을 곱합니다.
03:41
or 432,000 seconds.
89
221548
3092
즉 432,000초이죠.
03:44
So we divide the work done by the time
90
224640
2408
그래서 우리가 한 일을 시간으로 나누고
03:47
and find the answer of about 0.00035 Joules per second,
91
227048
6183
우린 초당 약 0.00035주울의,
03:53
or about 0.35 milliwatts.
92
233231
3560
또는 약 0.35 밀리와트의 일을 했다는 답을 찾을 수 있습니다.
03:56
That's a tiny amount of power.
93
236791
1928
그것은 아주 적은 양의 힘입니다.
03:58
This clock uses so little power
94
238719
1888
이 시계는 아주 적은 양의 힘을 사용합니다.
04:00
that you could run almost 300,000 clocks
95
240607
3299
즉 여러분은 300,000개의 시계를
04:03
using the same power it takes to run one 100-Watt light bulb.
96
243906
3906
100와트 전구 하나를 켜기 위해 사용하는 힘의 양과 같은 양의 힘을 이용해 돌아가게 할 수 있습니다.
04:07
That's right, you could run a clock in every house
97
247812
2261
맞습니다, 여러분은 그 정도의 힘으로
04:10
in a medium sized city with that much power.
98
250073
3375
04:13
That's a pretty amazing conclusion
99
253448
1784
매우 놀라운 결론이죠,
04:15
and it took knowledge of work
100
255232
1131
그리고 그걸 알아내기 위해서
04:16
and power to figure it out.
101
256363
2420
일과 힘의 지식이 쓰여졌습니다.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7