What’s the best way to treat the common cold?

932,117 views ・ 2024-09-17

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Rostislav Golod Редактор: Anna Pecot
Этот недуг преследовал человечество на протяжении многовековой истории.
00:07
Throughout history,
0
7295
1251
00:08
one persistent ailment has inspired a variety of treatments.
1
8546
4296
Какие только средства не были испробованы, чтобы его излечить!
00:13
In ancient Egypt, doctors used incantations and breast milk remedies.
2
13009
4921
В Древнем Египте врачи прибегали к заклинаниям
и поили больных грудным молоком.
00:18
In 18th century Europe, bloodletting was a popular choice.
3
18056
3795
В Европе в XVIII веке популярным методом лечения было кровопускание.
00:21
And when President Calvin Coolidge was afflicted in 1924,
4
21934
4338
А когда в 1924 году заболел президент США Калвин Кулидж,
00:26
his ill-advised solution was inhaling poisonous chlorine gas.
5
26272
5339
то весьма опрометчиво решил лечиться ядовитыми парами хлора.
00:31
These are just a few of history’s many creative attempts
6
31778
3795
Эти примеры — лишь часть оригинальных методов
00:35
to soothe the common cold.
7
35573
2085
вылечить самую обычную простуду.
00:37
Today, pharmacies are filled with a seemingly mountainous assortment
8
37992
4296
В наше время найти лекарства от простуды можно в любой аптеке —
кажется, их там бесчисленное множество.
00:42
of cold remedies.
9
42288
1543
Но как действуют эти медикаменты?
00:44
But how do these products work? And are they effective?
10
44123
3462
И насколько они эффективны?
00:47
While colds are caused by a variety of viruses,
11
47960
3129
Хотя простуду вызывают самые разные вирусы,
00:51
their nasty symptoms aren't actually produced by the viruses themselves.
12
51089
4879
неприятные симптомы заболевания возникают по иной причине:
00:56
Rather, they’re the result of your body’s natural defenses.
13
56094
3878
они являются следствием естественной защиты организма.
01:00
When a virus is detected, white blood cells release proteins called cytokines,
14
60098
4879
При обнаружении вируса белые кровяные клетки высвобождают белки цитокины,
01:04
which recruit more pathogen-fighting immune cells to the area.
15
64977
3963
которые активируют иммунные клетки.
01:09
To aid in this bombardment, blood vessels widen,
16
69190
3378
Чтобы облегчить этим клеткам задачу, кровеносные сосуды расширяются,
01:12
and it's this inflammation that leads to a blocked, stuffy nose.
17
72568
4380
что приводит к воспалению и, как следствие, заложенности носа.
01:17
The body dials up mucus production in an effort to trap and expel pathogens.
18
77115
5422
Вырабатывается больше слизи —
это необходимо, чтобы захватить и вывести из организма патогены.
01:22
But this mucus can irritate and inflame airways,
19
82537
3920
В то же время слизь приводит к раздражению и воспалению дыхательных путей,
01:26
causing coughing and a sore throat.
20
86582
2419
из-за чего возникают кашель и боль в горле.
01:29
Since the viruses causing colds are so varied,
21
89168
3379
Поскольку вирусов, вызывающих простуду, великое множество,
01:32
pharmacy products aren't designed to attack viruses,
22
92547
3545
лекарства, которые продаются в аптеке, предназначены не для борьбы с вирусами,
01:36
but rather to alleviate the most common symptoms.
23
96092
3253
а для облегчения наиболее распространённых симптомов.
01:39
So which pill, syrup, or spray should you choose?
24
99554
3503
Итак, какие же таблетки, сиропы или спреи выбрать?
01:43
Or should you ditch the pharmacy and try a home remedy?
25
103099
3336
Или не стоит ходить в аптеку, а лечиться домашними средствами?
01:46
It depends.
26
106644
1043
Это зависит от нескольких факторов.
01:47
Most pharmacy products contain a painkiller,
27
107812
3003
В большинстве аптечных препаратов содержатся обезболивающее,
01:50
in addition to one or several other active ingredients,
28
110815
3545
а также один или несколько действующих веществ,
01:54
or those mystifying chemical names stamped onto the packaging.
29
114443
4088
загадочные химические наименования которых написаны на упаковке.
01:58
While there are over a dozen cold-related ingredients available,
30
118698
4129
Несмотря на то, что для лечения простуды используется более десятка компонентов,
02:02
most fall into one of four symptom-fighting categories:
31
122827
3962
большинство из них можно разделить на четыре категории.
02:07
if you’re sick of dealing with the mucous-y mess oozing from your nostrils,
32
127165
4713
Если вас мучают выделения из носа,
02:12
you may want to take nasal decongestants, like pseudoephedrine.
33
132003
4504
вы можете попробовать назальные антиконгестанты, например псевдоэфедрин.
02:16
This snot-fighter, found in pills and syrups,
34
136757
3212
Это средство содержится в таблетках и сиропах
02:19
promotes the release of norepinephrine,
35
139969
2336
и способствует выработке норадреналина —
02:22
a chemical messenger that reduces blood flow
36
142305
2836
нейромедиатора, снижающего приток крови
02:25
to the vessels in your nasal passages.
37
145141
2210
к кровеносным сосудам носовых проходов.
02:27
This frees air and fluid so that you can breathe more easily.
38
147560
4212
В результате проходы для воздуха и жидкости освобождаются,
а дышать становится легче.
02:32
Cough suppressants aim to quell those torturous coughs.
39
152190
3962
Средства от кашля помогают справиться с сильным кашлем.
02:36
Dextromethorphan, one of the most common suppressants,
40
156402
3170
Одним из наиболее распространённых является декстрометорфан,
02:39
addresses the head of the command chain,
41
159614
2502
который воздействует на отделы головного мозга,
02:42
moderating brain regions responsible for coughing.
42
162116
3337
контролирующие кашель.
02:45
While it’s not fully understood how this ingredient manages to quiet coughs,
43
165620
4963
Хотя до конца не изучено, как именно это вещество смягчает кашель,
02:50
we know it interacts with receptors that neurons use to communicate.
44
170666
4547
известно, что оно взаимодействует с рецепторами,
участвующими в нейронных связях.
02:55
Drugs like ketamine and PCP engage similar receptors,
45
175379
4338
На схожие рецепторы воздействуют и такие препараты, как кетамин и фенциклидин,
02:59
which is why it’s important to take dextromethorphan as directed,
46
179717
4046
поэтому декстрометорфан важно принимать строго в соответствии с инструкциями:
03:03
as high doses are notorious for causing hallucinatory effects.
47
183846
4838
в высоких дозах он, как известно, вызывает галлюцинации.
03:09
But not all coughing is bad when you have a cold—
48
189143
3212
Однако кашель при простуде это не всегда плохо:
03:12
expelling mucus can help clear out infectious debris
49
192355
3879
вместе с мокротой из организма выводятся остатки инфекции
03:16
and ease uncomfortable congestion.
50
196234
2752
и исчезает тяжесть в грудной клетке.
Третий класс компонентов — отхаркивающие средства,
03:19
By lubricating airways, our third class of ingredients, expectorants,
51
199153
5130
улучшающие транспортную активность дыхательных путей.
03:24
aim to help improve coughing rather than eliminate it.
52
204283
3837
Они помогают облегчить кашель, но не подавляют его.
03:28
Guaifenesin, the most common expectorant,
53
208246
2877
Считается, что гвайфенезин,
самое распространённое отхаркивающее средство,
03:31
is thought to hydrate mucus by upping fluid secretions in the respiratory tract,
54
211123
5339
повышает секрецию бронхиальных желёз и тем самым разжижает мокроту.
03:36
making it less sticky and easier to clear out.
55
216545
3254
В результате слизь становится менее вязкой и легче выводится из организма.
03:40
Finally, we have antihistamines.
56
220341
2336
При простуде также применяются антигистаминные препараты.
03:42
As advertised, these inhibit the effects of histamine,
57
222802
3962
Как утверждается в рекламе,
эти средства подавляют действие гистамина —
03:46
the chemical messenger behind allergy symptoms.
58
226806
3003
нейромедиатора, вызывающего симптомы аллергии.
03:49
While histamines aren't involved producing cold symptoms,
59
229892
3629
Хотя гистамины не вызывают симптомов простуды,
03:53
studies suggest many antihistamines can still help dry a runny nose.
60
233521
5255
исследования показали, что антигистаминные препараты помогают при насморке.
03:58
Benadryl, for example, contains diphenhydramine,
61
238901
3420
Например, бенадрил содержит дифенгидрамин,
04:02
which blocks both the effects of histamine and a neurotransmitter
62
242321
4254
который блокирует как действие гистамина,
так и нейромедиатора, регулирующего секрецию слизи в дыхательных путях.
04:06
which regulates the flow of mucus in our airways.
63
246575
3254
04:10
Unfortunately histamines also regulate wakefulness in the brain,
64
250079
4296
Однако гистамины также влияют на активность головного мозга,
04:14
so many of these drugs can make you drowsy.
65
254375
2920
поэтому многие из этих препаратов могут вызвать сонливость.
04:17
In this fight against cold symptoms, there’s still a lot we don’t know.
66
257753
4255
В борьбе с симптомами простуды до сих пор остаётся много вопросов.
04:22
Since these ingredients don’t attack the viruses themselves,
67
262174
3712
Поскольку сами по себе лекарственные препараты не борются с вирусами,
04:25
it’s unclear if any speed up your recovery.
68
265886
3003
непонятно, способны ли они ускорить выздоровление.
Более того, какие-то средства появились на рынке много лет назад,
04:29
Further, many were first introduced to the market decades ago,
69
269098
3837
когда требования к клиническим испытаниям были менее строгими.
04:32
when studies were less rigorous.
70
272935
2044
04:35
So, scientists continue to reevaluate how well each ingredient relieves symptoms.
71
275021
6047
Поэтому учёные продолжают проводить переоценку
роли каждого компонента в облегчении симптомов.
04:41
Similar questions remain around holistic remedies.
72
281152
3628
Аналогичные вопросы остаются и в отношении препаратов холистической медицины.
04:44
Many people use zinc, but research on its effectiveness is inconclusive.
73
284864
5172
Так, некоторые больные лечатся от простуды цинком,
однако его эффективность ещё не доказана.
04:50
And while vitamin C has many benefits,
74
290161
2794
Витамин С, безусловно, полезен для здоровья,
04:52
the value of taking large doses to fight a cold is likely overhyped.
75
292955
5130
но ценность приёма его в больших дозах при простуде,
вероятно, всё-таки преувеличена.
04:58
Yet studies suggest that honey can improve cough
76
298210
3546
В то же время исследования показывают, что мёд может облегчить кашель
05:01
and may even shorten your illness by a day or two.
77
301756
3128
и даже сократить длительность заболевания на день или два.
05:05
Who knows what the future of cold treatment will look like.
78
305259
3295
Неизвестно, как будут лечить простуду в будущем.
05:08
Until then, better understanding these products can help you choose
79
308554
4046
А пока мы рекомендуем вам разобраться,
какие препараты лучше подходят при ваших симптомах
05:12
the right ones for your symptoms—
80
312600
2085
05:14
and know which remedies can best reduce the sting of a nasty cold.
81
314685
5130
и что необходимо принимать, чтобы облегчить течение простуды.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7