아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Yujin Hwang
검토: DK Kim
00:07
Throughout history,
0
7295
1251
오랜 옛날부터 끈질긴 질병 하나에
다양한 치료법이 적용되었습니다.
00:08
one persistent ailment has inspired
a variety of treatments.
1
8546
4296
00:13
In ancient Egypt, doctors used
incantations and breast milk remedies.
2
13009
4921
고대 이집트에서는 의사들이
주문을 외거나 모유를 사용했습니다.
00:18
In 18th century Europe,
bloodletting was a popular choice.
3
18056
3795
18세기 유럽에서는
피뽑기가 인기가 있었습니다.
00:21
And when President Calvin Coolidge
was afflicted in 1924,
4
21934
4338
그리고 캘빈 쿨리지 대통령은
1924년에 감기로 고통받았는데
00:26
his ill-advised solution was inhaling
poisonous chlorine gas.
5
26272
5339
유독한 염소 가스를 흡입하라는
엉터리 처방을 받았습니다.
00:31
These are just a few of history’s
many creative attempts
6
31778
3795
이러한 방법들은 감기를 완화하려 한
역사상 수많은 창의적인 시도들 중
일부에 불과합니다.
00:35
to soothe the common cold.
7
35573
2085
00:37
Today, pharmacies are filled with a
seemingly mountainous assortment
8
37992
4296
오늘날 약국에는 다양한 감기약이
산처럼 가득히 쌓여 있습니다.
00:42
of cold remedies.
9
42288
1543
00:44
But how do these products work?
And are they effective?
10
44123
3462
그런데 이 제품들은 어떤 원리이고
또 효과는 있을까요?
00:47
While colds are caused
by a variety of viruses,
11
47960
3129
감기는 다양한 바이러스로 발병하지만,
00:51
their nasty symptoms aren't actually
produced by the viruses themselves.
12
51089
4879
감기의 불쾌한 증상들은
사실 바이러스 때문이 아닙니다.
00:56
Rather, they’re the result of your body’s
natural defenses.
13
56094
3878
오히려 이러한 증상은
신체의 자연적인 방어의 결과입니다.
01:00
When a virus is detected, white blood
cells release proteins called cytokines,
14
60098
4879
바이러스가 검출되면 백혈구는
사이토카인이라는 단백질을 분비하는데,
01:04
which recruit more pathogen-fighting
immune cells to the area.
15
64977
3963
이는 병원체와 싸우는 면역 세포를
해당 부위로 더 많이 부릅니다.
01:09
To aid in this bombardment,
blood vessels widen,
16
69190
3378
이러한 공격을 지원하기 위해
혈관이 확장되고,
01:12
and it's this inflammation that leads
to a blocked, stuffy nose.
17
72568
4380
코가 막히고 답답하게 하는 것이
바로 이 염증입니다.
01:17
The body dials up mucus production in an
effort to trap and expel pathogens.
18
77115
5422
인체는 병원균을 가두어 퇴치하기 위한
노력의 일환으로 점액 분비를 늘립니다.
01:22
But this mucus can irritate
and inflame airways,
19
82537
3920
하지만 이 점액은
기도를 자극하고 염증을 일으켜,
01:26
causing coughing and a sore throat.
20
86582
2419
기침과 인후통을 유발할 수 있습니다.
01:29
Since the viruses causing
colds are so varied,
21
89168
3379
감기를 유발하는 바이러스는
매우 다양하므로,
01:32
pharmacy products aren't designed
to attack viruses,
22
92547
3545
감기약은 바이러스를
퇴치하기 위한 것이 아니라,
01:36
but rather to alleviate the
most common symptoms.
23
96092
3253
가장 흔한 증상들을
완화하기 위해 고안되었습니다.
01:39
So which pill, syrup, or spray
should you choose?
24
99554
3503
그렇다면 어떤 알약이나, 시럽,
스프레이를 선택해야 할까요?
01:43
Or should you ditch the pharmacy
and try a home remedy?
25
103099
3336
아니면 약국을 버리고
민간요법을 시도해야 할까요?
01:46
It depends.
26
106644
1043
그때그때 다릅니다.
01:47
Most pharmacy products
contain a painkiller,
27
107812
3003
대부분 감기약에는 진통제가 들어 있고
01:50
in addition to one or several
other active ingredients,
28
110815
3545
한 가지 또는 여러 가지
다른 활성 성분 외에
01:54
or those mystifying chemical names
stamped onto the packaging.
29
114443
4088
이상한 화학 성분들이 포장에 보입니다.
01:58
While there are over a dozen
cold-related ingredients available,
30
118698
4129
사용 가능한 감기 관련 성분들이
열두 가지가 넘지만,
02:02
most fall into one of four
symptom-fighting categories:
31
122827
3962
네 가지 증상 완화 범주 중 하나로
대부분 분류됩니다.
02:07
if you’re sick of dealing with the
mucous-y mess oozing from your nostrils,
32
127165
4713
콧구멍에서 흘러나오는
점액질 등이 지긋지긋하다면
02:12
you may want to take nasal decongestants,
like pseudoephedrine.
33
132003
4504
슈도에페드린 같은
코막힘 완화제를 찾을 것입니다.
02:16
This snot-fighter,
found in pills and syrups,
34
136757
3212
알약과 시럽에 들어있는
이 콧물 제거제는
02:19
promotes the release of norepinephrine,
35
139969
2336
노르에피네프린이란 화학 전달물질의
분비를 촉진하는데,
02:22
a chemical messenger that
reduces blood flow
36
142305
2836
비강 내 혈관으로 흘러가는
혈류를 줄입니다.
02:25
to the vessels in your nasal passages.
37
145141
2210
02:27
This frees air and fluid so that
you can breathe more easily.
38
147560
4212
그러면 공기와 체액 흐름이 편해져서
숨쉬기가 더 쉬워집니다.
02:32
Cough suppressants aim to quell
those torturous coughs.
39
152190
3962
기침 억제제는 고통스러운 기침을
가라앉히는 것이 목표입니다.
02:36
Dextromethorphan, one of the
most common suppressants,
40
156402
3170
가장 흔한 억제제 중 하나인
덱스트로메토르판은
02:39
addresses the head of the command chain,
41
159614
2502
명령 사슬의 주요 역할을 하며,
02:42
moderating brain regions
responsible for coughing.
42
162116
3337
기침을 일으키는 뇌 영역을 조절합니다.
02:45
While it’s not fully understood how
this ingredient manages to quiet coughs,
43
165620
4963
이 성분이 어떻게 기침을 가라앉히는지
완전히 밝혀지지는 않았지만,
02:50
we know it interacts with receptors
that neurons use to communicate.
44
170666
4547
뉴런이 의사소통에 사용하는 수용체와
이 성분이 상호작용하는 것 같습니다.
02:55
Drugs like ketamine and PCP
engage similar receptors,
45
175379
4338
케타민과 PCP 같은 약물은
유사한 수용체에 작용하기 때문에,
02:59
which is why it’s important to take
dextromethorphan as directed,
46
179717
4046
덱스트로메토르판을 지시대로
복용하는 것이 중요합니다.
03:03
as high doses are notorious
for causing hallucinatory effects.
47
183846
4838
과다 복용하면 환각 효과를
일으키는 것으로 악명이 높으니까요.
03:09
But not all coughing is bad
when you have a cold—
48
189143
3212
하지만 감기에 걸렸을 때 기침이
모두 나쁜 것은 아닙니다.
03:12
expelling mucus can help
clear out infectious debris
49
192355
3879
점액을 배출하면
감염성 찌꺼기를 제거할 수 있고
03:16
and ease uncomfortable congestion.
50
196234
2752
불편한 막힘을 완화할 수 있습니다.
03:19
By lubricating airways, our third class
of ingredients, expectorants,
51
199153
5130
우리의 세 번째 성분인 거담제는
기도에 윤활유를 공급하여
03:24
aim to help improve coughing
rather than eliminate it.
52
204283
3837
기침을 없애기보다는 개선되도록 합니다.
03:28
Guaifenesin, the most common expectorant,
53
208246
2877
가장 흔한 거담제인 구아이페네신은
03:31
is thought to hydrate mucus by upping
fluid secretions in the respiratory tract,
54
211123
5339
기관에 액상 분비물을 늘려서
점액에 수분을 공급하여
03:36
making it less sticky
and easier to clear out.
55
216545
3254
끈적거림을 줄이고
쉽게 비워내게 한다고 합니다.
03:40
Finally, we have antihistamines.
56
220341
2336
마지막으로, 항히스타민제가 등장합니다.
03:42
As advertised, these inhibit
the effects of histamine,
57
222802
3962
광고에 나온 것처럼 항히스타민제는
히스타민의 효과를 억제합니다.
03:46
the chemical messenger
behind allergy symptoms.
58
226806
3003
히스타민은 알레르기 증상의
원인이 되는 화학 전달물질입니다.
03:49
While histamines aren't involved
producing cold symptoms,
59
229892
3629
히스타민은 감기 증상을 유발하는 데
관여하지는 않지만
03:53
studies suggest many antihistamines
can still help dry a runny nose.
60
233521
5255
연구에 따르면 항히스타민제가
콧물을 말리는 데
여전히 도움이 된다고 합니다.
03:58
Benadryl, for example,
contains diphenhydramine,
61
238901
3420
예를 들어 베나드릴에는
디펜히드라민이 함유되어 있는데,
04:02
which blocks both the effects
of histamine and a neurotransmitter
62
242321
4254
이는 기도 내 점액의 흐름을 조절하는
히스타민과 신경전달물질의
영향을 모두 차단합니다.
04:06
which regulates the flow of mucus
in our airways.
63
246575
3254
04:10
Unfortunately histamines also regulate
wakefulness in the brain,
64
250079
4296
안타깝게도 히스타민은
뇌의 각성 상태도 조절하기 때문에,
04:14
so many of these drugs can
make you drowsy.
65
254375
2920
이러한 약물 중 상당수는
졸음을 유발할 수 있습니다.
04:17
In this fight against cold symptoms,
there’s still a lot we don’t know.
66
257753
4255
감기 증상과 벌이는 이 싸움에서
우리가 모르는 부분이 아직 많습니다.
04:22
Since these ingredients don’t attack
the viruses themselves,
67
262174
3712
이러한 성분이 바이러스 자체를
공격하는 것이 아니라서,
04:25
it’s unclear if any
speed up your recovery.
68
265886
3003
회복 속도를 조금이라도
높이는지는 확실하지 않습니다.
04:29
Further, many were first introduced
to the market decades ago,
69
269098
3837
게다가 이들 중 상당수는
수십 년 전에 처음 소개되었는데,
04:32
when studies were less rigorous.
70
272935
2044
연구가 덜 엄격했던 시기였죠.
04:35
So, scientists continue to reevaluate how
well each ingredient relieves symptoms.
71
275021
6047
따라서 과학자들은 각 성분이 증상을
완화하는 정도를 계속 재평가합니다.
04:41
Similar questions remain
around holistic remedies.
72
281152
3628
전체론적 치료법에 대해서도
비슷한 의문이 남아 있습니다.
04:44
Many people use zinc, but research
on its effectiveness is inconclusive.
73
284864
5172
아연이 많이 사용되지만 그 효과 연구는
결론을 내지 못했습니다.
04:50
And while vitamin C has many benefits,
74
290161
2794
비타민 C는 장점이 많기는 해도,
04:52
the value of taking large doses
to fight a cold is likely overhyped.
75
292955
5130
감기를 치료하려고 대량 복용하는 것은
그 가치가 과장되었을 수 있습니다.
04:58
Yet studies suggest that honey
can improve cough
76
298210
3546
그러나 연구에 따르면
꿀은 기침을 개선할 수 있으며
05:01
and may even shorten your illness
by a day or two.
77
301756
3128
하루나 이틀 정도 빨리
나을 수도 있습니다.
05:05
Who knows what the future
of cold treatment will look like.
78
305259
3295
미래에는 감기 치료가
어떻게 될지 누가 알까요?
05:08
Until then, better understanding these
products can help you choose
79
308554
4046
그날이 오기 전까지는
이러한 성분들을 더 잘 이해하면
05:12
the right ones for your symptoms—
80
312600
2085
증상에 맞는 제품을 선택할 수 있고
05:14
and know which remedies can best
reduce the sting of a nasty cold.
81
314685
5130
고약한 감기로 인한 고통에
가장 좋은 치료법을 알 수 있습니다.
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.