Why do Americans and Canadians celebrate Labor Day? -Kenneth C. Davis

Почему американцы и канадцы отмечают День труда? — Кеннет С. Дэйвис

592,006 views

2013-08-30 ・ TED-Ed


New videos

Why do Americans and Canadians celebrate Labor Day? -Kenneth C. Davis

Почему американцы и канадцы отмечают День труда? — Кеннет С. Дэйвис

592,006 views ・ 2013-08-30

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Nastya Salnikova Редактор: Anna Kotova
00:06
How's this for a strange idea:
0
6108
2054
Не кажется ли вам странным
00:08
a day off from work in honor of work itself?
1
8162
4254
выходной день в честь самой работы?
00:12
Actually, that is what Labor Day,
2
12416
1961
Это и есть День труда,
00:14
celebrated in the United States and Canada
3
14377
3003
отмечающийся в США и Канаде
00:17
on the first Monday of every September,
4
17380
2336
в первый понедельник сентября.
00:19
is all about.
5
19716
2168
00:21
The first American Labor Day
6
21884
1783
Первый День труда в Америке
00:23
was celebrated in New York City
7
23667
1859
отмечался в Нью-Йорке
00:25
on September 5th, 1882,
8
25526
2915
5 сентября 1882 года.
00:28
as thousands of workers and their families
9
28441
2251
Тогда тысячи рабочих с семьями
00:30
came to Union Square for a day in the park.
10
30692
3915
вышли в парк на Юнион-сквер.
00:34
It was not a national holiday
11
34607
2085
Это не был национальный праздник:
00:36
but had been organized by a union
12
36692
1916
его организовал профсоюз
00:38
to honor workers and their hard efforts
13
38608
2417
в честь непосильно трудившихся рабочих,
00:41
with a rare day of rest,
14
41025
1915
подарив им редкий денёк отдыха
00:42
halfway between July 4th and Thanksgiving.
15
42940
4084
в промежутке между Днём независимости и Днём благодарения.
00:47
There were picnics and a parade,
16
47024
2584
Кроме празднеств и парада
00:49
but there were also protests.
17
49608
2335
были также и протесты.
00:51
The workers had gathered,
18
51943
1499
Рабочие собрались
00:53
not just to rest and celebrate,
19
53442
2334
не только отдохнуть и отпраздновать,
00:55
but to demand fair wages,
20
55776
1936
но и потребовать справедливой зарплаты,
00:57
the end of child labor,
21
57712
2421
прекращения детского труда
01:00
and the right to organize into unions.
22
60133
4086
и права на организацию профсоюзов.
01:04
During the period known as
23
64219
1463
В период, известный как промышленная революция,
01:05
The Industrial Revolution,
24
65682
1915
01:07
many jobs were difficult, dirty and dangerous.
25
67597
3462
многие виды работ были трудными, грязными и опасными.
01:11
People worked for twelve hours,
26
71059
2002
Люди трудились по 12 часов
01:13
six days a week,
27
73061
1336
6 дней в неделю
01:14
without fringe benefits,
28
74397
1666
без дополнительных льгот,
01:16
such as vacations, health care and pensions,
29
76063
4004
таких как отпуска, медицинское обслуживание и пенсии,
01:20
and if you were young, chances are
30
80067
2505
а дети в большинстве случаев
01:22
you were doing manual labor
31
82572
2418
занимались физическим трудом
01:24
instead of your ABCs and fractions.
32
84990
3001
вместо обучения счёту и грамоте.
01:27
Children as young as ten
33
87991
2179
Дети с 10 лет
01:30
worked in some of the most hazardous places,
34
90170
2343
работали в самых опасных местах,
01:32
like coal mines or factories filled with boiling vats
35
92513
3696
таких как угольные шахты, фабрики с кипящими чанами
01:36
or dangerous machines.
36
96209
2732
или опасными машинами.
01:38
Trying to win better pay, shorter hours
37
98941
2856
Пытаясь добиться повышения зарплаты, сокращения рабочего дня
01:41
and safer conditions
38
101797
1623
и более безопасных условий,
01:43
workers had begun to form labor unions
39
103420
2250
американские и канадские рабочие
01:45
in America and Canada,
40
105670
2250
стали формировать профсоюзы,
01:47
but the companies they worked for
41
107920
1983
но компании, на которые они работали,
01:49
often fought hard to keep unions out
42
109903
2832
часто боролись против профсоюзов
01:52
and to supress strikes.
43
112735
2199
и подавляли забастовки.
01:54
At times, this led to violent battles
44
114934
2506
Порой это приводило
01:57
between workers and business owners
45
117440
2201
к ожесточённым столкновениям с руководством,
01:59
with the owners often backed up by the police,
46
119641
3302
которое часто поддерживалось полицией
02:02
or even the military.
47
122943
2368
или даже военными.
02:05
In the following years,
48
125311
1500
В последующие годы
02:06
the idea of Labor Day caught on in America
49
126811
2915
идея Дня труда прижилась в Америке,
02:09
with official celebrations reaching 30 states.
50
129726
3519
праздник официально признали 30 штатов.
02:13
But then came the violent
51
133245
1723
Однако затем случился жестокий бунт
02:14
Haymarket Square Riot of 1886,
52
134968
3415
на площади Хеймаркет в 1886 году,
02:18
which led to the deaths of several policemen
53
138383
2287
который привёл к смерти нескольких полицейских
02:20
and workers in Chicago
54
140670
1839
и рабочих в Чикаго
02:22
and the execution of four union leaders.
55
142509
3587
и казни четырёх лидеров профсоюза.
02:26
After that, many labor and political groups
56
146096
3000
После этого многие трудовые и политические группировки
02:29
around the world
57
149096
1497
по всему миру
02:30
had begun to mark Haymarket Square on May 1st,
58
150593
3856
начали отмечать день событий на пощади Хеймаркет 1 мая,
02:34
which became known as
59
154449
1453
который стал известен
02:35
International Workers' Day.
60
155902
2556
как День международной солидарности трудящихся.
02:38
In 1894, President Grover Cleveland
61
158458
3358
В 1894 году президент Гровер Кливленд
02:41
signed the law making Labor Day a
62
161816
2548
подписал закон, признающий День труда
02:44
federal holiday in America,
63
164364
2225
общенациональным праздником в Америке, —
02:46
only days after he had sent
64
166589
1935
спустя всего несколько дней после того,
02:48
12,000 soldiers to end
65
168524
2168
как послал 12 000 солдат
02:50
a violent railroad strike
66
170692
1972
прекратить жестокую железнодорожную забастовку,
02:52
that resulted in the death of several people.
67
172664
3207
которая привела к гибели нескольких человек.
02:55
The original September date was kept,
68
175871
2560
Первоначальную дату празднования в сентябре оставили,
02:58
partly to avoid the more radical associations of May 1st.
69
178431
4534
частично для того, чтобы избежать ассоциаций с более радикальным 1 мая.
03:02
Canada also created its Labor Day in 1894.
70
182965
5101
Канада утвердила День труда также в 1894-м.
03:08
But, in spite of this new holiday,
71
188066
2294
Но, несмотря на новый праздник,
03:10
it would be a long time before the changes
72
190360
2322
пройдёт ещё много времени, прежде чем перемены,
03:12
that workers wanted
73
192682
1636
которых так ждали рабочие,
03:14
became a reality.
74
194318
1699
станут реальностью.
03:16
In 1938, during the Great Depression
75
196017
3406
В 1938 году во время Великой депрессии,
03:19
that left millions without jobs,
76
199423
2166
которая оставила миллионы людей без работы,
03:21
President Franklin D. Roosevelt
77
201589
1976
президент Франклин Рузвельт
03:23
signed a law calling for an eight-hour work day,
78
203565
3131
принял закон о 8-часовом рабочем дне,
03:26
a five-day work week,
79
206696
2058
5-дневной рабочей неделе
03:28
and an end to child labor,
80
208754
1944
и прекращении детского труда —
03:30
some of the first federal protections for American workers.
81
210698
4303
это были одни из первых федеральных гарантий для американских рабочих.
03:35
As America and Canada celebrate Labor Day,
82
215037
3577
В то время как Америка и Канада празднуют День труда,
03:38
most of the two countries' children enjoy
83
218614
2539
большинство детей этих стран
03:41
a day off from school.
84
221153
2000
наслаждаются свободным от школы днём.
03:43
But it is important to remember
85
223153
1916
Однако важно помнить,
03:45
that there was a time that
86
225069
1500
что было время, когда каждый день был рабочим
03:46
everyday was a labor day for children in America and Canada,
87
226569
5055
для американских и канадских детей,
03:51
and unfortunately,
88
231624
1529
и, к сожалению,
03:53
the same fact remains true
89
233153
2000
даже теперь ничего не изменилось
03:55
for millions of children around the world today.
90
235153
3269
для миллионов детей по всему миру.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7