Why do Americans and Canadians celebrate Labor Day? -Kenneth C. Davis

Γιατί οι Αμερικανοί και οι Καναδοί γιορτάζουν την Ημέρα της Εργασίας; - Κένεθ Ντέιβις

590,346 views

2013-08-30 ・ TED-Ed


New videos

Why do Americans and Canadians celebrate Labor Day? -Kenneth C. Davis

Γιατί οι Αμερικανοί και οι Καναδοί γιορτάζουν την Ημέρα της Εργασίας; - Κένεθ Ντέιβις

590,346 views ・ 2013-08-30

TED-Ed


Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους παρακάτω για να αναπαραγάγετε το βίντεο.

Μετάφραση: Stefanos Reppas Επιμέλεια: Ioannis Leontaridis
00:06
How's this for a strange idea:
0
6108
2054
Πώς σας φαίνεται αυτό ως μια παράξενη ιδέα:
00:08
a day off from work in honor of work itself?
1
8162
4254
μια μέρα ρεπό από τη δουλειά προς τιμή της ίδιας της δουλειάς;
00:12
Actually, that is what Labor Day,
2
12416
1961
Πράγματι, αυτή είναι η «Ημέρα της Εργασίας»
00:14
celebrated in the United States and Canada
3
14377
3003
που γιορτάζεται στις Ηνωμένες Πολιτείες και στον Καναδά
00:17
on the first Monday of every September,
4
17380
2336
την πρώτη Δευτέρα κάθε Σεπτέμβρη.
00:19
is all about.
5
19716
2168
00:21
The first American Labor Day
6
21884
1783
Η «Ημέρα της Εργασίας» στην Αμερική
00:23
was celebrated in New York City
7
23667
1859
γιορτάστηκε πρώτη φορά στη Νέα Υόρκη
00:25
on September 5th, 1882,
8
25526
2915
στις 5 Σεπτεμβρίου, το 1882,
00:28
as thousands of workers and their families
9
28441
2251
καθώς χιλιάδες εργάτες και οι οικογένειές τους
00:30
came to Union Square for a day in the park.
10
30692
3915
κατέβηκαν στην πλατεία Ένωσης για μια μέρα στο πάρκο.
00:34
It was not a national holiday
11
34607
2085
Δεν ήταν εθνική εορτή
00:36
but had been organized by a union
12
36692
1916
είχε όμως οργανωθεί από ένα συνδικάτο
00:38
to honor workers and their hard efforts
13
38608
2417
προς τιμή των εργαζομένων και των σκληρών προσπαθειών τους
00:41
with a rare day of rest,
14
41025
1915
με μια σπάνια μέρα ανάπαυσης
00:42
halfway between July 4th and Thanksgiving.
15
42940
4084
ανάμεσα της 4ης Ιουλίου και της ημέρας των Ευχαριστιών.
00:47
There were picnics and a parade,
16
47024
2584
Υπήρχαν πικ-νικ και παρέλαση,
00:49
but there were also protests.
17
49608
2335
αλλά υπήρχαν και διαμαρτυρίες.
00:51
The workers had gathered,
18
51943
1499
Οι εργαζόμενοι είχαν συγκεντρωθεί
00:53
not just to rest and celebrate,
19
53442
2334
όχι μόνο για ξεκουραστούν και να γιορτάσουν,
00:55
but to demand fair wages,
20
55776
1936
αλλά και για να απαιτήσουν λογικούς μισθούς,
00:57
the end of child labor,
21
57712
2421
τον τερματισμό της παιδικής εργασίας,
01:00
and the right to organize into unions.
22
60133
4086
και το δικαίωμα να οργανώνονται σε συνδικάτα.
01:04
During the period known as
23
64219
1463
Κατά τη διάρκεια της περιόδου γνωστής ως Βιομηχανική Επανάσταση,
01:05
The Industrial Revolution,
24
65682
1915
01:07
many jobs were difficult, dirty and dangerous.
25
67597
3462
πολλές θέσεις εργασίες ήταν δύσκολες, βρώμικες και επικίνδυνες.
01:11
People worked for twelve hours,
26
71059
2002
Οι άνθρωποι εργάζονταν δώδεκα ώρες,
01:13
six days a week,
27
73061
1336
έξι μέρες την εβδομάδα,
01:14
without fringe benefits,
28
74397
1666
χωρίς πρόσθετες παροχές,
01:16
such as vacations, health care and pensions,
29
76063
4004
όπως διακοπές, υγειονομική περίθαλψη και συνταξιοδότηση,
01:20
and if you were young, chances are
30
80067
2505
και αν ήσασταν νέοι, πιθανότατα
01:22
you were doing manual labor
31
82572
2418
να κάνατε χειρωνακτική εργασία
01:24
instead of your ABCs and fractions.
32
84990
3001
αντί για ανάγνωση και μαθηματικά.
01:27
Children as young as ten
33
87991
2179
Παιδιά ακόμη και στην ηλικία των 10 ετών
01:30
worked in some of the most hazardous places,
34
90170
2343
εργάζονταν σε μερικά από τα πιο επικίνδυνα μέρη
01:32
like coal mines or factories filled with boiling vats
35
92513
3696
όπως, ανθρακωρυχεία, εργοστάσια με καυτά καζάνια
01:36
or dangerous machines.
36
96209
2732
ή επικίνδυνες μηχανές.
01:38
Trying to win better pay, shorter hours
37
98941
2856
Προσπαθώντας να κερδίσουν καλύτερους μισθούς, λιγότερες ώρες
01:41
and safer conditions
38
101797
1623
και ασφαλέστερες συνθήκες εργασίας,
01:43
workers had begun to form labor unions
39
103420
2250
οι εργάτες είχαν αρχίσει να ιδρύουν εργατικά συνδικάτα
01:45
in America and Canada,
40
105670
2250
στην Αμερική και στον Καναδά,
01:47
but the companies they worked for
41
107920
1983
όμως οι εταιρείες στις οποίες εργάζονταν
01:49
often fought hard to keep unions out
42
109903
2832
αγωνίζονταν συχνά να κρατήσουν τα συνδικάτα εκτός
01:52
and to supress strikes.
43
112735
2199
και να καταστείλουν τις απεργίες.
01:54
At times, this led to violent battles
44
114934
2506
Μερικές φορές αυτό οδηγούσε σε βίαιες μάχες
01:57
between workers and business owners
45
117440
2201
μεταξύ των εργαζομένων και των εργοδοτών
01:59
with the owners often backed up by the police,
46
119641
3302
με τους εργοδότες συχνά να υποστηρίζονται από την αστυνομία
02:02
or even the military.
47
122943
2368
ή ακόμα και από τον στρατό.
02:05
In the following years,
48
125311
1500
Στα επόμενα χρόνια
02:06
the idea of Labor Day caught on in America
49
126811
2915
η ιδέα της «Ημέρας της Εργασίας» καθιερώθηκε στην Αμερική
02:09
with official celebrations reaching 30 states.
50
129726
3519
με επίσημους εορτασμούς σε 30 πολιτείες.
02:13
But then came the violent
51
133245
1723
Αλλά μετά ήρθε η βίαιη εξέγερση
02:14
Haymarket Square Riot of 1886,
52
134968
3415
στην πλατεία Χέιμαρκετ το 1886,
02:18
which led to the deaths of several policemen
53
138383
2287
κατά την οποία σκοτώθηκαν αρκετοί αστυνομικοί
02:20
and workers in Chicago
54
140670
1839
και εργάτες στο Σικάγο
02:22
and the execution of four union leaders.
55
142509
3587
και εκτελέστηκαν τέσσερις συνδικαλιστικοί ηγέτες.
02:26
After that, many labor and political groups
56
146096
3000
Μετά από αυτό, πολλές εργατικές και πολιτικές ομάδες
02:29
around the world
57
149096
1497
σε όλο τον κόσμο
02:30
had begun to mark Haymarket Square on May 1st,
58
150593
3856
είχαν ξεκινήσει να εορτάζουν την εξέγερση στην πλατεία Χέιμαρκετ την 1η Μαΐου
02:34
which became known as
59
154449
1453
η οποία έγινε γνωστή ως
02:35
International Workers' Day.
60
155902
2556
«Διεθνής Ημέρα των Εργατών».
02:38
In 1894, President Grover Cleveland
61
158458
3358
Το 1894, ο πρόεδρος Γκρόβερ Κλίβελαντ
02:41
signed the law making Labor Day a
62
161816
2548
υπέγραψε τον νόμο καθιερώνοντας την «Ημέρα της Εργασίας»
02:44
federal holiday in America,
63
164364
2225
ως μια ομοσπονδιακή αργία στην Αμερική,
02:46
only days after he had sent
64
166589
1935
μόνο λίγες μέρες αφού είχε στείλει
02:48
12,000 soldiers to end
65
168524
2168
12.000 στρατιώτες για τον τερματισμό
02:50
a violent railroad strike
66
170692
1972
της βίαιης απεργίας των σιδηροδρόμων
02:52
that resulted in the death of several people.
67
172664
3207
που είχε ως αποτέλεσμα τον θάνατο αρκετών ανθρώπων.
02:55
The original September date was kept,
68
175871
2560
Η αρχική ημέρα του Σεπτεμβρίου διατηρείται εν μέρει
02:58
partly to avoid the more radical associations of May 1st.
69
178431
4534
για να αποφευχθούν οι πιο ριζοσπαστικοί συσχετισμοί της 1ης Μαΐου.
03:02
Canada also created its Labor Day in 1894.
70
182965
5101
Ο Καναδάς καθιέρωσε επίσης τη δική του «Ημέρα της Εργασίας» το 1894.
03:08
But, in spite of this new holiday,
71
188066
2294
Όμως, παρά τη νέα αυτή αργία
03:10
it would be a long time before the changes
72
190360
2322
θα περάσει αρκετός καιρός μέχρι οι αλλαγές
03:12
that workers wanted
73
192682
1636
που ήθελαν οι εργάτες
03:14
became a reality.
74
194318
1699
να γίνονται πραγματικότητα.
03:16
In 1938, during the Great Depression
75
196017
3406
Το 1938, κατά τη διάρκεια της Μεγάλης Ύφεσης
03:19
that left millions without jobs,
76
199423
2166
που άφησε εκατομμύρια χωρίς δουλειά
03:21
President Franklin D. Roosevelt
77
201589
1976
ο πρόεδρος Φραγκλίνος Ντελάνο Ρούζβελτ
03:23
signed a law calling for an eight-hour work day,
78
203565
3131
υπέγραψε έναν νόμο ζητώντας οκτώ ώρες εργασίας την ημέρα,
03:26
a five-day work week,
79
206696
2058
πέντε μέρες εργασίας την εβδομάδα
03:28
and an end to child labor,
80
208754
1944
και τον τερματισμό της παιδικής εργασίας
03:30
some of the first federal protections for American workers.
81
210698
4303
κάποιες από τις πρώτες ομοσπονδιακές προφυλάξεις
για τους Αμερικανούς εργάτες.
03:35
As America and Canada celebrate Labor Day,
82
215037
3577
Καθώς η Αμερική και ο Καναδάς γιορτάζουν την «Ημέρα της Εργασίας»
03:38
most of the two countries' children enjoy
83
218614
2539
τα περισσότερα από τα παιδιά των δύο χωρών απολαμβάνουν
03:41
a day off from school.
84
221153
2000
μια μέρα μακριά από το σχολείο.
03:43
But it is important to remember
85
223153
1916
Όμως είναι σημαντικό να ενθυμούμαστε
03:45
that there was a time that
86
225069
1500
πως υπήρχε μια εποχή όπου
03:46
everyday was a labor day for children in America and Canada,
87
226569
5055
κάθε μέρα ήταν μια μέρα εργασίας για τα παιδιά στην Αμερική και στον Καναδά
03:51
and unfortunately,
88
231624
1529
και δυστυχώς,
03:53
the same fact remains true
89
233153
2000
το ίδιο γεγονός εξακολουθεί να ισχύει
03:55
for millions of children around the world today.
90
235153
3269
για εκατομμύρια παιδιά σε όλο τον κόσμο σήμερα.
Σχετικά με αυτόν τον ιστότοπο

Αυτός ο ιστότοπος θα σας παρουσιάσει βίντεο στο YouTube που είναι χρήσιμα για την εκμάθηση της αγγλικής γλώσσας. Θα δείτε μαθήματα αγγλικών που διδάσκουν κορυφαίοι καθηγητές από όλο τον κόσμο. Κάντε διπλό κλικ στους αγγλικούς υπότιτλους που εμφανίζονται σε κάθε σελίδα βίντεο για να αναπαράγετε το βίντεο από εκεί. Οι υπότιτλοι μετακινούνται συγχρονισμένα με την αναπαραγωγή του βίντεο. Εάν έχετε οποιαδήποτε σχόλια ή αιτήματα, παρακαλούμε επικοινωνήστε μαζί μας χρησιμοποιώντας αυτή τη φόρμα επικοινωνίας.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7