Why do Americans and Canadians celebrate Labor Day? -Kenneth C. Davis
왜 미국인과 캐나다인은 노동자의 날을 축하할까요? -케네스 C. 데이비스 (Kenneth C. Davis)
590,346 views ・ 2013-08-30
아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Jinho Jung
검토: Jeong-Lan Kinser
00:06
How's this for a strange idea:
0
6108
2054
이상한 생각에 관한 거라면,
이건 어때요?
00:08
a day off from work in honor of work itself?
1
8162
4254
노동 그 자체를 기념하기 위해
일 안하고 하루를 쉰다?
00:12
Actually, that is what Labor Day,
2
12416
1961
사실, 그것은 노동자의 날을 말합니다,
00:14
celebrated in the United States and Canada
3
14377
3003
미국과 캐나다에서 기념하는
00:17
on the first Monday of every September,
4
17380
2336
매년 9월 첫 주에 월요일에
00:19
is all about.
5
19716
2168
관한것의 전모이죠.
00:21
The first American Labor Day
6
21884
1783
미국에서 처음으로 열린 노동자의 날은
00:23
was celebrated in New York City
7
23667
1859
뉴욕에서
00:25
on September 5th, 1882,
8
25526
2915
1882년 9월 5일에 기념했습니다,
00:28
as thousands of workers and their families
9
28441
2251
수 많은 노동자와 그 가족들은
00:30
came to Union Square for a day in the park.
10
30692
3915
유니언 스퀘어라는 공원에
하루종일 머물렀습니다.
00:34
It was not a national holiday
11
34607
2085
노동자의 날은 원래 공휴일이 아니었지만
00:36
but had been organized by a union
12
36692
1916
노동조합에 의해 조직되어
00:38
to honor workers and their hard efforts
13
38608
2417
노동자와 노동자의
힘든 수고를 기리기 위해
00:41
with a rare day of rest,
14
41025
1915
아주 드문 휴일로
00:42
halfway between July 4th and Thanksgiving.
15
42940
4084
7월 4일과 추수감사절 사이에
열렸습니다.
00:47
There were picnics and a parade,
16
47024
2584
사람들은 나들이를 하거나
퍼레이드가 열렸지만,
00:49
but there were also protests.
17
49608
2335
시위도 물론 하였습니다.
00:51
The workers had gathered,
18
51943
1499
노동자들이 서로 모여,
00:53
not just to rest and celebrate,
19
53442
2334
축하하거나 휴식을 취할 뿐만 아니라,
00:55
but to demand fair wages,
20
55776
1936
정당한 임금을 요구하고,
00:57
the end of child labor,
21
57712
2421
아동 노동착취를 종결시키고,
01:00
and the right to organize into unions.
22
60133
4086
노동조합을 설립할 수 있게 하는
권리를 주장했습니다.
01:04
During the period known as
23
64219
1463
산업혁명이라고 우리가 아는
01:05
The Industrial Revolution,
24
65682
1915
그 시기에
01:07
many jobs were difficult, dirty and dangerous.
25
67597
3462
많은 일들은
힘들었고, 더럽고, 위험했습니다.
01:11
People worked for twelve hours,
26
71059
2002
사람들은 12시간 동안,
01:13
six days a week,
27
73061
1336
초과수당이 없이,
01:14
without fringe benefits,
28
74397
1666
휴가, 의료 보험과 연금도 없이
01:16
such as vacations, health care and pensions,
29
76063
4004
한 주에 6일 동안 일했습니다.
01:20
and if you were young, chances are
30
80067
2505
그리고 만약 나이가 어렸다면
01:22
you were doing manual labor
31
82572
2418
당신은 ABC를 배우거나
산수를 배우는 대신
01:24
instead of your ABCs and fractions.
32
84990
3001
육체노동에 시달렸을 것입니다.
01:27
Children as young as ten
33
87991
2179
10살 정도되는 어린 아이는
가장 위험한 공간,
01:30
worked in some of the most hazardous places,
34
90170
2343
예를 들어 광산이나
펄펄끓는 공장이거나
01:32
like coal mines or factories filled with boiling vats
35
92513
3696
혹은 위험한 기계가 있는
01:36
or dangerous machines.
36
96209
2732
공간에서 일했습니다.
01:38
Trying to win better pay, shorter hours
37
98941
2856
조금이라도 더 많은 월급을 얻기위해,
조금이라도 적은 시간일하기 위해,
01:41
and safer conditions
38
101797
1623
또한 안전한 조건을 만들기 위해
01:43
workers had begun to form labor unions
39
103420
2250
미국과 캐나다에서
01:45
in America and Canada,
40
105670
2250
노동자들은 노동조합을
형성하기 시작했습니다.
01:47
but the companies they worked for
41
107920
1983
하지만 그들이 일하던 회사들은
01:49
often fought hard to keep unions out
42
109903
2832
종종 조합을 쫓아내기 위해 싸웠고
01:52
and to supress strikes.
43
112735
2199
파업을 억눌렀습니다.
01:54
At times, this led to violent battles
44
114934
2506
가끔, 이것은 사장과 노동자간의
01:57
between workers and business owners
45
117440
2201
폭력적인 행동을 야기했고,
01:59
with the owners often backed up by the police,
46
119641
3302
소유주들은 경찰이나, 심지어 군대의
02:02
or even the military.
47
122943
2368
지원을 받았습니다
02:05
In the following years,
48
125311
1500
그 다음 해에,
02:06
the idea of Labor Day caught on in America
49
126811
2915
노동자의 날에 대한 생각은 거의
30개의 주에서 공식적 행사를 연것으로
02:09
with official celebrations reaching 30 states.
50
129726
3519
사람들의 이목을 끌기 시작했습니다.
02:13
But then came the violent
51
133245
1723
하지만 1886년에
02:14
Haymarket Square Riot of 1886,
52
134968
3415
'헤이마켓 스퀘어 폭동
(Haymarket Square Riot)' 을 일으켰고,
02:18
which led to the deaths of several policemen
53
138383
2287
그 사고는 시카고에 있는
몇몇 경찰과 노동자들의
02:20
and workers in Chicago
54
140670
1839
죽음으로 이끌었고,
02:22
and the execution of four union leaders.
55
142509
3587
4명의 노동조합의 조합장들이
처형당했습니다.
02:26
After that, many labor and political groups
56
146096
3000
그 후, 세계적으로 수 많은
02:29
around the world
57
149096
1497
노조와 정당들은
02:30
had begun to mark Haymarket Square on May 1st,
58
150593
3856
'헤이마켓 폭동 (Haymarket Square Riot)'을
5월 1일에 기리기 시작했는데,
02:34
which became known as
59
154449
1453
이것은 국제 노동자의 날로,
02:35
International Workers' Day.
60
155902
2556
알려지게 되었습니다.
02:38
In 1894, President Grover Cleveland
61
158458
3358
1894년에, 그로버 클리블랜드 대통령은
02:41
signed the law making Labor Day a
62
161816
2548
미국 연방의 공휴일로 지정하는
02:44
federal holiday in America,
63
164364
2225
법안에 대해 서명했는데,
02:46
only days after he had sent
64
166589
1935
그것은, 대통령이
02:48
12,000 soldiers to end
65
168524
2168
몇몇 사람들을 죽음으로 내몰은
02:50
a violent railroad strike
66
170692
1972
폭력적인 철도 노조 파업사태를 끝내기 위해
02:52
that resulted in the death of several people.
67
172664
3207
12000명의 군사를 보낸 몇일 후였죠
02:55
The original September date was kept,
68
175871
2560
원래의 9월 노동자의 날은,
02:58
partly to avoid the more radical associations of May 1st.
69
178431
4534
그건 부분적으로 5월 첫째 날에 보다
과격한 단체를 피하려고 지켜졌습니다.
03:02
Canada also created its Labor Day in 1894.
70
182965
5101
캐나다도 또한 1894년도에
노동자의 날을 제정했습니다.
03:08
But, in spite of this new holiday,
71
188066
2294
하지만 새로운 휴일임에도 불구하고,
03:10
it would be a long time before the changes
72
190360
2322
노동자들이 현실로
03:12
that workers wanted
73
192682
1636
이루어지길 원했던 변화사항이
03:14
became a reality.
74
194318
1699
현실로 되기 위해서는
오랜 시간이 걸렸습니다.
03:16
In 1938, during the Great Depression
75
196017
3406
1938년,
몇백만의 사람들이 실직했던
03:19
that left millions without jobs,
76
199423
2166
대공황시기에
03:21
President Franklin D. Roosevelt
77
201589
1976
프랭클린 루즈벨트 대통령은
03:23
signed a law calling for an eight-hour work day,
78
203565
3131
하루 8시간,
03:26
a five-day work week,
79
206696
2058
주 5일제 노동과
03:28
and an end to child labor,
80
208754
1944
어린이 노동을 금지를 촉구하는
노동법에 서명을 했는데,
03:30
some of the first federal protections for American workers.
81
210698
4303
몇몇 법안들은 미국 노동자를 위한
최초의 연방보호법이었죠.
03:35
As America and Canada celebrate Labor Day,
82
215037
3577
미국와 캐나다에서
노동자의 날을 축하함에 따라,
03:38
most of the two countries' children enjoy
83
218614
2539
두 나라의 거의 모든 어린이들은
03:41
a day off from school.
84
221153
2000
휴교를 즐깁니다.
03:43
But it is important to remember
85
223153
1916
하지만 우리가 기억할 것은
03:45
that there was a time that
86
225069
1500
미국과 캐나다에서 어린이들을 대해서
03:46
everyday was a labor day for children in America and Canada,
87
226569
5055
매일매일이 노동하는 날인 때가
있었다는 것이고,
03:51
and unfortunately,
88
231624
1529
불행하게도
03:53
the same fact remains true
89
233153
2000
이러한 사실은 여전히
오늘날도 세계적으로
03:55
for millions of children around the world today.
90
235153
3269
수백만의 어린이들에게
유지되고 있다는 것입니다.
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.