Why do Americans and Canadians celebrate Labor Day? -Kenneth C. Davis

592,006 views ・ 2013-08-30

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Tal Dekkers
00:06
How's this for a strange idea:
0
6108
2054
איך זה בשביל רעיון מוזר:
00:08
a day off from work in honor of work itself?
1
8162
4254
יום חופש מהעבודה כדי לחגוג את העבודה?
00:12
Actually, that is what Labor Day,
2
12416
1961
למעשה, זה מה שיום העבודה,
00:14
celebrated in the United States and Canada
3
14377
3003
שנחגג בארצות הברית וקנדה
00:17
on the first Monday of every September,
4
17380
2336
ביום שני הראשון של כל ספטמבר,
00:19
is all about.
5
19716
2168
חוגג.
00:21
The first American Labor Day
6
21884
1783
יום העבודה הראשון האמריקאי
00:23
was celebrated in New York City
7
23667
1859
נחגג בעיר ניו יורק
00:25
on September 5th, 1882,
8
25526
2915
ב5 בספטמבר, 1882,
00:28
as thousands of workers and their families
9
28441
2251
כשאלפי עובדים והמשפחות שלהם
00:30
came to Union Square for a day in the park.
10
30692
3915
באו לכיכר יוניון ליום בפארק.
00:34
It was not a national holiday
11
34607
2085
זה לא היה חג לאומי
00:36
but had been organized by a union
12
36692
1916
אלא היה מאורגן על ידי איגוד עובדים
00:38
to honor workers and their hard efforts
13
38608
2417
כדי לתת כבוד לעובדים והמאמצים הגדולים שלהם
00:41
with a rare day of rest,
14
41025
1915
עם יום נדיר של מנוחה,
00:42
halfway between July 4th and Thanksgiving.
15
42940
4084
בחצי הדרך בין הרביעי ביולי וחג ההודיה.
00:47
There were picnics and a parade,
16
47024
2584
היו פיקניקים ומצעד,
00:49
but there were also protests.
17
49608
2335
אבל היו גם מחאות.
00:51
The workers had gathered,
18
51943
1499
העובדים נאספו,
00:53
not just to rest and celebrate,
19
53442
2334
לא רק כדי לנוח ולחגוג,
00:55
but to demand fair wages,
20
55776
1936
אלא גם כדי לדרוש משכורות הוגנות,
00:57
the end of child labor,
21
57712
2421
את הקץ לעבודת ילדים,
01:00
and the right to organize into unions.
22
60133
4086
והזכות להתאגד באיגודים.
01:04
During the period known as
23
64219
1463
במהלך התקופה שידועה
01:05
The Industrial Revolution,
24
65682
1915
כמהפכה התעשייתית,
01:07
many jobs were difficult, dirty and dangerous.
25
67597
3462
הרבה משרות היו קשות, מלוכלכות ומסוכנות.
01:11
People worked for twelve hours,
26
71059
2002
אנשים עבדו שתים עשרה שעות ביום,
01:13
six days a week,
27
73061
1336
שישה ימים בשבוע,
01:14
without fringe benefits,
28
74397
1666
בלי הטבות נוספות,
01:16
such as vacations, health care and pensions,
29
76063
4004
כמו חופשה, הטבות בריאות ופנסיה,
01:20
and if you were young, chances are
30
80067
2505
ואם הייתם צעירים, הסיכויים היו
01:22
you were doing manual labor
31
82572
2418
שעשיתם עבודה ידנית
01:24
instead of your ABCs and fractions.
32
84990
3001
במקום ללמוד את האלף בית ושברים.
01:27
Children as young as ten
33
87991
2179
ילדים מגיל עשר
01:30
worked in some of the most hazardous places,
34
90170
2343
עבדו בכמה מהמקומות הכי מסוכנים,
01:32
like coal mines or factories filled with boiling vats
35
92513
3696
כמו מכרות פחם או מפעלים מלאים בסירים רותחים
01:36
or dangerous machines.
36
96209
2732
או מכונות מסוכנות.
01:38
Trying to win better pay, shorter hours
37
98941
2856
בניסיון לקבל שכר טוב יותר, שעות קצרות יותר
01:41
and safer conditions
38
101797
1623
ותנאים בטוחים יותר
01:43
workers had begun to form labor unions
39
103420
2250
עובדים החלו להקים איגודים
01:45
in America and Canada,
40
105670
2250
באמריקה וקנדה,
01:47
but the companies they worked for
41
107920
1983
אבל החברות שהם עבדו עבורן
01:49
often fought hard to keep unions out
42
109903
2832
לרוב נלחמו קשה כדי להשאיר את האיגודים בחוץ
01:52
and to supress strikes.
43
112735
2199
ולהפסיק שביתות.
01:54
At times, this led to violent battles
44
114934
2506
לפעמים, זה הוביל לקרבות אלימים
01:57
between workers and business owners
45
117440
2201
בין עובדים ובעלי עסקים
01:59
with the owners often backed up by the police,
46
119641
3302
כשהבעלים גובו לרוב על ידי המשטרה,
02:02
or even the military.
47
122943
2368
או אפילו הצבא.
02:05
In the following years,
48
125311
1500
בשנים הבאות,
02:06
the idea of Labor Day caught on in America
49
126811
2915
הרעיון של יום העבודה תפש באמריקה
02:09
with official celebrations reaching 30 states.
50
129726
3519
עם חגיגות רשמיות שמגיעות ל 30 מדינות.
02:13
But then came the violent
51
133245
1723
אבל אז הגיעה ההתפרעות
02:14
Haymarket Square Riot of 1886,
52
134968
3415
האלימה בכיכר היימרקט ב 1886,
02:18
which led to the deaths of several policemen
53
138383
2287
שהובילה למותם של כמה שוטרים
02:20
and workers in Chicago
54
140670
1839
ועובדים בשיקגו
02:22
and the execution of four union leaders.
55
142509
3587
וההוצאה להורג של ארבעה מנהיגים באיגוד.
02:26
After that, many labor and political groups
56
146096
3000
אחרי זה, הרבה קבוצות עובדים וקבוצות פוליטיות
02:29
around the world
57
149096
1497
מסביב לעולם
02:30
had begun to mark Haymarket Square on May 1st,
58
150593
3856
התחילו לסמן את כיכר היימרקט ב1 במאי,
02:34
which became known as
59
154449
1453
שהפך לידוע
02:35
International Workers' Day.
60
155902
2556
כיום העבודה הבינלאומי.
02:38
In 1894, President Grover Cleveland
61
158458
3358
ב 1894, המושל גרובר קליבלנד
02:41
signed the law making Labor Day a
62
161816
2548
חתם על חוק שהפך את יום העבודה
02:44
federal holiday in America,
63
164364
2225
לחג פדרלי באמריקה,
02:46
only days after he had sent
64
166589
1935
רק ימים לאחר ששלח
02:48
12,000 soldiers to end
65
168524
2168
12,000 חייילים לסיים
02:50
a violent railroad strike
66
170692
1972
שביתת רכבת אלימה
02:52
that resulted in the death of several people.
67
172664
3207
שגרמה למותם של מספר אנשים.
02:55
The original September date was kept,
68
175871
2560
התאריך המקורי בספטמבר נשמר,
02:58
partly to avoid the more radical associations of May 1st.
69
178431
4534
חלקית כדי להמנע מעוד קישורים קיצוניים עם ה1 במאי.
03:02
Canada also created its Labor Day in 1894.
70
182965
5101
קנדה גם יצרה יום עבודה משלה ב 1894.
03:08
But, in spite of this new holiday,
71
188066
2294
אבל, למרות החג החדש,
03:10
it would be a long time before the changes
72
190360
2322
זה יקח הרבה זמן לפני שהשינויים
03:12
that workers wanted
73
192682
1636
שהעובדים רצו
03:14
became a reality.
74
194318
1699
יהפכו למציאות.
03:16
In 1938, during the Great Depression
75
196017
3406
ב 1938, במהלך השפל הגדול
03:19
that left millions without jobs,
76
199423
2166
שהשאיר מליונים בלי עבודה,
03:21
President Franklin D. Roosevelt
77
201589
1976
הנשיא פרנקלין ד. רוזוולט
03:23
signed a law calling for an eight-hour work day,
78
203565
3131
חתם על חוק שקורא ליום עבודה של שמונה שעות.
03:26
a five-day work week,
79
206696
2058
שבוע עבודה של חמישה ימים,
03:28
and an end to child labor,
80
208754
1944
וסוף לעבודת ילדים,
03:30
some of the first federal protections for American workers.
81
210698
4303
כמה מההגנות הפדרליות הראשונות לעובדים האמריקאים.
03:35
As America and Canada celebrate Labor Day,
82
215037
3577
כשאמריקה וקנדה חוגגות את יום העבודה,
03:38
most of the two countries' children enjoy
83
218614
2539
רוב הילדים של שתי המדינות נהנים
03:41
a day off from school.
84
221153
2000
מיום חופש מבית הספר.
03:43
But it is important to remember
85
223153
1916
אבל זה חשוב לזכור
03:45
that there was a time that
86
225069
1500
שהיה זמן
03:46
everyday was a labor day for children in America and Canada,
87
226569
5055
בו כל יום היה יום העבודה לילדים באמריקה וקנדה,
03:51
and unfortunately,
88
231624
1529
ולצערינו,
03:53
the same fact remains true
89
233153
2000
העובדה הזו נשארת נכונה
03:55
for millions of children around the world today.
90
235153
3269
למליוני ילדים מסביב לעולם היום.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7