Gerrymandering: How drawing jagged lines can impact an election - Christina Greer

1,087,058 views ・ 2012-10-25

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

00:00
Transcriber: tom carter Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Переводчик: Natalia Ost Редактор: Yulia Kallistratova
00:15
Most people have heard the word "gerrymandering" once or twice,
1
15537
3713
Большинство людей хотя бы раз слышали слово «джерримэндеринг»,
00:19
probably during a presidential election.
2
19250
2750
вероятно, во время президентской избирательной кампании.
00:22
What exactly is gerrymandering?
3
22000
2215
Что же такое «джерримэндеринг»?
00:24
Essentially, it's the process of giving one political party an advantage over another political party
4
24215
5434
По сути это процесс изменения границ округов с целью получения преимущества
00:29
by redrawing district lines.
5
29649
1982
над другой политической партией.
00:31
It's like Democrats trying to gain an advantage over Republicans,
6
31631
3351
Например, когда республиканцы хотят взять верх над демократами,
00:34
or Republicans trying to gain an advantage over Democrats.
7
34982
3916
или наоборот.
00:38
You see, each party wants to gain as many districts as possible
8
38898
3634
Каждая партия хочет победить в большинстве округов,
00:42
so they can do things like control the state budget,
9
42532
2583
чтобы контролировать бюджет штата
00:45
or set themselves up to win even more districts in the future.
10
45115
3750
или создать условия для дальнейших побед на местных выборах.
00:48
So to understand how this process began, and how it continues today,
11
48865
4384
Чтобы понять происхождение и современное состояние этого процесса,
00:53
we must go back to 1812 in Massachusetts.
12
53249
3633
перенесёмся в Массачусетс 1812 года.
00:56
Elbridge Gerry, the governor of Massachusetts, supported and signed a bill to allow redistricting.
13
56882
5799
Элбридж Джерри, губернатор Массачусетса, поддержал и подписал закон,
01:02
That is, redrawing the boundaries that separate districts.
14
62681
3736
позволяющий менять границы между округами.
01:06
The catch? The new lines would favor Gerry's own political party,
15
66417
4048
Зачем? Новые границы были в пользу его собственной,
01:10
the Democratic-Republican party, which no longer exists.
16
70465
3250
ныне не существующей, Демократическо-республиканской партии.
01:13
You see, Gerry wanted his party to win as many state Senate seats as possible.
17
73715
4717
Видите ли, Джерри хотел, чтобы его партия получила как можно больше мест в Сенате.
01:18
The more members of your party who vote, the more likely you are to win an election.
18
78432
4016
Чем больше членов вашей партии голосует, тем вероятнее ваша победа.
01:22
The new lines were drawn to include loads of areas that would help Governor Gerry in the future.
19
82448
4783
Новые границы включили в округá районы, которые помогли бы губернатору Джерри.
01:27
They were so strange looking that someone said the new districts looked like a salamander.
20
87231
4466
Новые округа имели такие странные очертания, что стали похожи на саламандру.
01:31
The Boston Gazette added Gerry's name to the word salamander,
21
91697
2951
The Boston Gazette соединила имя Джерри со словом «саламандра»,
01:34
and voilà! Gerrymandering,
22
94648
2484
и вуаля — получился «джерримэндеринг»,
01:37
the process of dividing up and redrawing districts to give your political party an advantage.
23
97132
5617
изменение границ округов для получения преимущества одной из партий.
01:42
So how exactly does someone go about protecting their own political party,
24
102749
3834
Как именно защищают интересы своей партии
01:46
and actually gerrymandering a district?
25
106583
2532
и меняют границы избирательного округа?
01:49
There are two successful practices.
26
109115
2052
Есть два эффективных метода.
01:51
Packing a district,
27
111167
1183
«Наполнение» округа
01:52
and cracking a district.
28
112350
2031
или «перетасовка» округа.
01:54
Packing is the process of drawing district lines and packing in your opponents like cattle,
29
114381
4584
Наполнение — установление границ так, чтобы, как стадо, загнать своих оппонентов
01:58
into as few districts as possible.
30
118965
2351
в наименьшее число округов.
02:01
If more districts equals more votes, the fewer the districts there are,
31
121316
3150
Число округов равно числу избирателей: чем меньше округов,
02:04
the fewer votes the opposition party will get.
32
124466
2899
тем меньше голосов получит оппозиция.
02:07
Packing, then, decreases the opponent's voter strength and influence.
33
127365
4601
Наполнение уменьшает силу и влияние электората оппозиции.
02:11
Cracking is the opposite:
34
131966
2082
Перетасовка действует наоборот:
02:14
taking one district and cracking it into several pieces.
35
134048
3050
округ разделяют на несколько частей.
02:17
This is usually done in districts where your opponent has many supporters.
36
137098
3819
Так обычно поступают с округами, где высока поддержка ваших оппонентов.
02:20
Cracking spreads these supporters out among many districts,
37
140917
3014
При перетасовке избиратели оказываются в разных округах,
02:23
denying your opponent a lot of votes.
38
143931
2486
и ваш оппонент теряет множество голосов.
02:26
When you have a large number of people who would generally vote for one type of party,
39
146417
3732
Большое число людей, голосующих за определённую партию,
02:30
those folks are known as a voting bloc.
40
150149
1983
называют избирательным блоком.
02:32
Cracking is a way to break that all up.
41
152132
3117
Перетасовка разрушает такой блок.
02:35
So when would a party choose to pack their opponent's districts rather than crack them?
42
155249
4183
Когда предпочтение отдаётся наполнению, а не перетасовке?
02:39
Well, that really depends on what the party needs.
43
159432
2684
Ответ зависит от нужд партии.
02:42
To dilute your opponent's voters, you could pack them into one district
44
162116
3583
Чтобы ослабить избирателей оппонента, можно собрать их в одном óкруге,
02:45
and leave the surrounding districts filled with voters of your own party.
45
165699
3634
а в соседних округах оставить большинство своих избирателей.
02:49
Or, if you and your party are in power when it's time to redraw district lines,
46
169333
4149
Если же ваша партия находится у власти на момент изменения границ округов,
02:53
you could redraw districts and crack up a powerful district
47
173482
3150
можно изменить их так, чтобы разделить сильный округ
02:56
and spread your opponent's voters out across several neighboring districts.
48
176632
3800
и разделить избирателей вашего оппонента по нескольким соседним округам.
03:00
So, Governor Gerry in 1812 wanted to gain an advantage for his party,
49
180432
4616
В 1812 году губернатор Джерри, чтобы добиться выгодного положения своей партии,
03:05
and redrew district lines in his state in such a crazy way we have a whole new word
50
185048
4552
изменил границы округов в своём штате так несуразно, что родилось новое слово
03:09
and way of thinking about how political parties can gain advantages over their opponents.
51
189600
4497
и новое понимание приёмов междупартийной борьбы.
03:14
Politicians think of creative ways to draw districts every few years.
52
194097
3769
Политики могут творчески «перерисовывать» границы округов каждые несколько лет.
03:17
So the next time an election comes around,
53
197866
2682
Когда наступят следующие выборы
03:20
and politicians ask people to vote,
54
200548
2183
и политики призовут людей голосовать,
03:22
be sure to look up the shape of your district and the districts that surround it.
55
202731
4667
посмотри́те на границы своего округа и соседних округов.
03:27
How wide does your district stretch across your state?
56
207398
2967
Какова его протяжённость в вашем штате?
03:30
Are all of the districts in your state relatively the same shape?
57
210365
3218
Все ли округа в вашем штате примерно одинаковы по форме?
03:33
How many other districts does your district touch?
58
213583
2966
Со сколькими округами граничит ваш округ?
03:36
But always be sure to ask yourself,
59
216549
2633
И задайте себе вопрос:
03:39
does my district look like a salamander?
60
219182
2417
«Похож ли мой округ на саламандру?»
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7