Gerrymandering: How drawing jagged lines can impact an election - Christina Greer

Divisão de zona eleitoral: Como desenhar linhas irregulares pode impactar eleições - Christina Greer

1,087,058 views

2012-10-25 ・ TED-Ed


New videos

Gerrymandering: How drawing jagged lines can impact an election - Christina Greer

Divisão de zona eleitoral: Como desenhar linhas irregulares pode impactar eleições - Christina Greer

1,087,058 views ・ 2012-10-25

TED-Ed


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

00:00
Transcriber: tom carter Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
00:15
Most people have heard the word "gerrymandering" once or twice,
1
15537
3713
A maioria das pessoas já ouviu a palavra "gerrymandering" (zonear distritos eleitorais),
00:19
probably during a presidential election.
2
19250
2750
provavelmente durante uma eleição presidencial.
00:22
What exactly is gerrymandering?
3
22000
2215
O que é exatamente zonear distritos eleitorais?
00:24
Essentially, it's the process of giving one political party an advantage over another political party
4
24215
5434
Basicamente, é o processo de dar a um partido político uma vantagem sobre um outro,
00:29
by redrawing district lines.
5
29649
1982
redesenhando os limites do distrito eleitoral.
00:31
It's like Democrats trying to gain an advantage over Republicans,
6
31631
3351
É como democratas tentando obter uma vantagem sobre republicanos,
00:34
or Republicans trying to gain an advantage over Democrats.
7
34982
3916
ou republicanos tentando obter uma vantagem sobre democratas.
00:38
You see, each party wants to gain as many districts as possible
8
38898
3634
Você sabe, cada partido quer ganhar tantos distritos quanto possível,
00:42
so they can do things like control the state budget,
9
42532
2583
para que eles consigam fazer coisas como controlar o orçamento estadual
00:45
or set themselves up to win even more districts in the future.
10
45115
3750
ou organizar-se para ter mais distritos no futuro.
00:48
So to understand how this process began, and how it continues today,
11
48865
4384
Então, para entender como esse processo começou, e como continua até hoje,
00:53
we must go back to 1812 in Massachusetts.
12
53249
3633
precisamos voltar a 1812, em Massachusetts.
00:56
Elbridge Gerry, the governor of Massachusetts, supported and signed a bill to allow redistricting.
13
56882
5799
Elbridge Gerry, governador de Massachusetts, apoiou e assinou uma emenda que permitia alterar o distrito.
01:02
That is, redrawing the boundaries that separate districts.
14
62681
3736
Isto é, redesenhar os limites que separam distritos.
01:06
The catch? The new lines would favor Gerry's own political party,
15
66417
4048
A jogada? Os novos limites favoreceriam o partido político de Gerry,
01:10
the Democratic-Republican party, which no longer exists.
16
70465
3250
o partido democrata-republicano, que não mais existe.
01:13
You see, Gerry wanted his party to win as many state Senate seats as possible.
17
73715
4717
Sabe, Gerry queria que seu partido ganhasse tantas cadeiras no Senado quanto fosse possível.
01:18
The more members of your party who vote, the more likely you are to win an election.
18
78432
4016
Quanto mais membros de seu partido votarem, mais provavelmente você vencerá uma eleição.
01:22
The new lines were drawn to include loads of areas that would help Governor Gerry in the future.
19
82448
4783
Os novos limites foram desenhados para incluir muitas áreas que ajudariam o governador Gerry no futuro.
01:27
They were so strange looking that someone said the new districts looked like a salamander.
20
87231
4466
O desenho era tão estranho que alguém disse que os novos limites pareciam uma salamandra.
01:31
The Boston Gazette added Gerry's name to the word salamander,
21
91697
2951
O Boston Gazette acrescentou o nome Gerry à palavra salamandra,
01:34
and voilà! Gerrymandering,
22
94648
2484
e -- voilà! -- Gerrymandering,
01:37
the process of dividing up and redrawing districts to give your political party an advantage.
23
97132
5617
processo de dividir e redesenhar distritos para dar vantagem a seu partido político.
01:42
So how exactly does someone go about protecting their own political party,
24
102749
3834
Então, como exatamente alguém protege seu partido político
01:46
and actually gerrymandering a district?
25
106583
2532
e, na verdade, redesenha a seu favor um distrito?
01:49
There are two successful practices.
26
109115
2052
Há duas práticas bem sucedidas.
01:51
Packing a district,
27
111167
1183
Isolar um distrito
01:52
and cracking a district.
28
112350
2031
e quebrar um distrito.
01:54
Packing is the process of drawing district lines and packing in your opponents like cattle,
29
114381
4584
Isolar é o processo de desenhar os limites distritais e reunir seus oponentes, como gado,
01:58
into as few districts as possible.
30
118965
2351
no menor número possível de distritos.
02:01
If more districts equals more votes, the fewer the districts there are,
31
121316
3150
Se mais distritos significam mais votos, quanto menos distritos há,
02:04
the fewer votes the opposition party will get.
32
124466
2899
menos votos o partido da oposição terá.
02:07
Packing, then, decreases the opponent's voter strength and influence.
33
127365
4601
Isolar, então, diminui a força e a influência dos votantes contrários.
02:11
Cracking is the opposite:
34
131966
2082
Quebrar é o oposto:
02:14
taking one district and cracking it into several pieces.
35
134048
3050
pegue um distrito e quebre-o em vários pedaços.
02:17
This is usually done in districts where your opponent has many supporters.
36
137098
3819
Geralmente isto é feito em distritos nos quais seu oponente tem muito apoio.
02:20
Cracking spreads these supporters out among many districts,
37
140917
3014
Quebrar espalha os simpatizantes entre muitos distritos
02:23
denying your opponent a lot of votes.
38
143931
2486
e tira muitos votos de seu opositor.
02:26
When you have a large number of people who would generally vote for one type of party,
39
146417
3732
Quando você tem um grande número de pessoas que, em geral, votam para um tipo de partido,
02:30
those folks are known as a voting bloc.
40
150149
1983
esses indivíduos são conhecidos como um bloco.
02:32
Cracking is a way to break that all up.
41
152132
3117
Quebrar é uma forma de diminuir essa concentração.
02:35
So when would a party choose to pack their opponent's districts rather than crack them?
42
155249
4183
Então, quando um partido escolheria isolar os distritos do opositor em vez de quebrá-los?
02:39
Well, that really depends on what the party needs.
43
159432
2684
Bem, na verdade, isso depende daquilo que o partido precisa.
02:42
To dilute your opponent's voters, you could pack them into one district
44
162116
3583
Para diluir os votantes de seu opositor, você poderia isolá-los em um distrito,
02:45
and leave the surrounding districts filled with voters of your own party.
45
165699
3634
deixando os distritos ao redor cheios de eleitores do seu partido.
02:49
Or, if you and your party are in power when it's time to redraw district lines,
46
169333
4149
Ou, se você e seu partido estão no comando quando é a época de redesenhar os limites distritais,
02:53
you could redraw districts and crack up a powerful district
47
173482
3150
você poderia redesenhar os distritos e quebrar um distrito forte,
02:56
and spread your opponent's voters out across several neighboring districts.
48
176632
3800
espalhando os votantes de seu opositor em vários distritos vizinhos.
03:00
So, Governor Gerry in 1812 wanted to gain an advantage for his party,
49
180432
4616
Assim, o governador Gerry, em 1812, queria obter uma vantagem para seu partido
03:05
and redrew district lines in his state in such a crazy way we have a whole new word
50
185048
4552
e redesenhou os limites distritais de seu estado de uma forma tão maluca que obtivemos uma nova palavra
03:09
and way of thinking about how political parties can gain advantages over their opponents.
51
189600
4497
e um novo modo de pensar como partidos políticos podem ter vantagens sobre seus opositores.
03:14
Politicians think of creative ways to draw districts every few years.
52
194097
3769
Os políticos pensam em formas criativas de desenhar distritos a cada eleição.
03:17
So the next time an election comes around,
53
197866
2682
Portanto, na próxima vez que uma eleição se aproximar,
03:20
and politicians ask people to vote,
54
200548
2183
e políticos pedirem às pessoas para votar,
03:22
be sure to look up the shape of your district and the districts that surround it.
55
202731
4667
certifique-se do formato do seu distrito e dos distritos que o cercam.
03:27
How wide does your district stretch across your state?
56
207398
2967
Quão grande é seu distrito em seu estado?
03:30
Are all of the districts in your state relatively the same shape?
57
210365
3218
Todos os distritos em seu estado têm comparativamente a mesma forma?
03:33
How many other districts does your district touch?
58
213583
2966
Com quantos outros distritos o seu faz divisa?
03:36
But always be sure to ask yourself,
59
216549
2633
Mas assegure-se de perguntar a si mesmo:
03:39
does my district look like a salamander?
60
219182
2417
o meu distrito parece uma salamandra?
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7