Gerrymandering: How drawing jagged lines can impact an election - Christina Greer

Gerrymandering: Cách vẽ ranh giới ảnh hưởng đến bầu cử như thế nào? - Christina Greer

1,087,058 views

2012-10-25 ・ TED-Ed


New videos

Gerrymandering: How drawing jagged lines can impact an election - Christina Greer

Gerrymandering: Cách vẽ ranh giới ảnh hưởng đến bầu cử như thế nào? - Christina Greer

1,087,058 views ・ 2012-10-25

TED-Ed


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

00:00
Transcriber: tom carter Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
Translator: Tham Nguyen Reviewer: Trang Phan
00:15
Most people have heard the word "gerrymandering" once or twice,
1
15537
3713
Hầu hết chúng ta đã từng nghe đến cụm từ "gian lận khu vực bầu cử",
00:19
probably during a presidential election.
2
19250
2750
nhất là trong một cuộc bầu cử tổng thống.
00:22
What exactly is gerrymandering?
3
22000
2215
Vậy "gian lận bầu cử" thật sự là gì?
00:24
Essentially, it's the process of giving one political party an advantage over another political party
4
24215
5434
Về bản chất, nó giúp một đảng chính trị giành được ưu thế hơn phe còn lại
00:29
by redrawing district lines.
5
29649
1982
bằng cách chia lại ranh giới các quận.
00:31
It's like Democrats trying to gain an advantage over Republicans,
6
31631
3351
Chẳng hạn như Đảng Dân chủ ra sức giành ưu thế hơn Đảng Cộng hòa,
00:34
or Republicans trying to gain an advantage over Democrats.
7
34982
3916
hay Đảng Cộng hòa cố lấn át Đảng Dân chủ.
00:38
You see, each party wants to gain as many districts as possible
8
38898
3634
Bạn thấy đấy, các đảng đều muốn giành càng nhiều quận càng tốt
00:42
so they can do things like control the state budget,
9
42532
2583
để họ có thể kiểm soát ngân sách các bang,
00:45
or set themselves up to win even more districts in the future.
10
45115
3750
hoặc để chiếm lấy thêm nhiều quận trong tương lai hơn nữa.
00:48
So to understand how this process began, and how it continues today,
11
48865
4384
Để hiểu nguồn gốc và diễn tiến của "trò chơi" này,
00:53
we must go back to 1812 in Massachusetts.
12
53249
3633
ta phải quay lại năm 1812 ở Massachusetts.
00:56
Elbridge Gerry, the governor of Massachusetts, supported and signed a bill to allow redistricting.
13
56882
5799
Elbridge Gerry, thống đốc Massachusetts, ủng hộ và phê duyệt chia lại ranh giới quận.
01:02
That is, redrawing the boundaries that separate districts.
14
62681
3736
Nghĩa là, các khu vực sẽ được phân chia lại ranh giới.
01:06
The catch? The new lines would favor Gerry's own political party,
15
66417
4048
Thế thì được gì? Ranh giới mới đem lại lợi thế cho đảng của Gerry
01:10
the Democratic-Republican party, which no longer exists.
16
70465
3250
Đảng Cộng hòa - Dân chủ - đảng này đã không còn tồn tại
01:13
You see, Gerry wanted his party to win as many state Senate seats as possible.
17
73715
4717
Gerry muốn đảng phái mình giành càng nhiều ghế Thương viện càng tốt
01:18
The more members of your party who vote, the more likely you are to win an election.
18
78432
4016
Vì đảng càng có nhiều thành viên bầu cử, khả năng bạn thắng cử càng lớn.
01:22
The new lines were drawn to include loads of areas that would help Governor Gerry in the future.
19
82448
4783
Ranh giới mới bao quanh những khu vực đem lại lợi thế cho Gerry trong tương lai
01:27
They were so strange looking that someone said the new districts looked like a salamander.
20
87231
4466
nó nhìn kì lạ đến mức người ta phải ví hình dạng quận mới với con kì nhông
01:31
The Boston Gazette added Gerry's name to the word salamander,
21
91697
2951
Nhật báo Boston thêm tên Gerry vào từ kì nhông (salamander)
01:34
and voilà! Gerrymandering,
22
94648
2484
và thế là "gerrymandering" ra đời,
01:37
the process of dividing up and redrawing districts to give your political party an advantage.
23
97132
5617
nghĩa là việc chia và vẽ lại ranh giới để đem lại ưu thế cho đảng của mình
01:42
So how exactly does someone go about protecting their own political party,
24
102749
3834
Vậy thì làm thế nào mà một người bảo vệ đảng của họ,
01:46
and actually gerrymandering a district?
25
106583
2532
và thật sự gian lận được?
01:49
There are two successful practices.
26
109115
2052
Có 2 cách làm khá hiệu quả
01:51
Packing a district,
27
111167
1183
Gộp lại,
01:52
and cracking a district.
28
112350
2031
và tách ra.
01:54
Packing is the process of drawing district lines and packing in your opponents like cattle,
29
114381
4584
Gộp lại là quá trình vẽ lại ranh giới quận và gộp các đối thủ lại như gia súc
01:58
into as few districts as possible.
30
118965
2351
để chúng chiếm ít quận nhất có thể
02:01
If more districts equals more votes, the fewer the districts there are,
31
121316
3150
Nếu nhiều quận ứng với nhiều phiếu bầu, càng ít quận
02:04
the fewer votes the opposition party will get.
32
124466
2899
thì càng ứng với ít phiếu bầu cho đảng đối thủ
02:07
Packing, then, decreases the opponent's voter strength and influence.
33
127365
4601
Khi đó, gộp quận sẽ giảm đi sức ảnh hưởng của người bỏ phiếu cho đối thủ
02:11
Cracking is the opposite:
34
131966
2082
Ngược lại là việc tách quận
02:14
taking one district and cracking it into several pieces.
35
134048
3050
phân chia một quận thành nhiều vùng nhỏ
02:17
This is usually done in districts where your opponent has many supporters.
36
137098
3819
Việc này thường được áp dụng với các quận có nhiều người ủng hộ đối phương
02:20
Cracking spreads these supporters out among many districts,
37
140917
3014
Nó rải những người này ra nhiều quận
02:23
denying your opponent a lot of votes.
38
143931
2486
làm đối phương mất nhiều phiếu bầu
02:26
When you have a large number of people who would generally vote for one type of party,
39
146417
3732
Khi nhiều người bầu cho một đảng
02:30
those folks are known as a voting bloc.
40
150149
1983
họ tạo thành một khối bầu cử
02:32
Cracking is a way to break that all up.
41
152132
3117
Tách quận là một cách để phá vỡ khối này
02:35
So when would a party choose to pack their opponent's districts rather than crack them?
42
155249
4183
Vậy khi nào một đảng chọn gộp quận thay vì tách?
02:39
Well, that really depends on what the party needs.
43
159432
2684
Điều này phụ thuộc vào cái mà đảng đó cần
02:42
To dilute your opponent's voters, you could pack them into one district
44
162116
3583
Để giảm giá trị phiếu bầu cho đối thủ, hãy gộp người ủng hộ họ vào một quận
02:45
and leave the surrounding districts filled with voters of your own party.
45
165699
3634
và để người ủng hộ đảng bạn vào các quận xung quanh
02:49
Or, if you and your party are in power when it's time to redraw district lines,
46
169333
4149
Hoặc nếu bạn và đảng bạn đang nắm quyền khi phải chia lại ranh giới
02:53
you could redraw districts and crack up a powerful district
47
173482
3150
có thể bạn nên tách những quận mạnh
02:56
and spread your opponent's voters out across several neighboring districts.
48
176632
3800
và phân tán người ủng hộ đối thủ ra các quận lân cận
03:00
So, Governor Gerry in 1812 wanted to gain an advantage for his party,
49
180432
4616
Vậy nên, năm 1812 khi thống đốc Gerry muốn giành lợi thế cho đảng ông ta
03:05
and redrew district lines in his state in such a crazy way we have a whole new word
50
185048
4552
ranh giới quận mới được vẽ lại lộn xộn đến nỗi ta có cả một từ mới
03:09
and way of thinking about how political parties can gain advantages over their opponents.
51
189600
4497
và cách nghĩ về việc các đảng chính trị giành được lợi thế hơn đối thủ
03:14
Politicians think of creative ways to draw districts every few years.
52
194097
3769
Cứ vài năm chính trị gia lại sáng tạo ra cách vẽ quận mới.
03:17
So the next time an election comes around,
53
197866
2682
Nếu lần tới cuộc tranh cử nào đó diễn ra,
03:20
and politicians ask people to vote,
54
200548
2183
và các chính trị gia kêu gọi bầu cử,
03:22
be sure to look up the shape of your district and the districts that surround it.
55
202731
4667
đừng quên kiểm tra hình dạng quận của bạn và những quận tiếp giáp.
03:27
How wide does your district stretch across your state?
56
207398
2967
Quận của bạn trải rộng trong bang thế nào?
03:30
Are all of the districts in your state relatively the same shape?
57
210365
3218
Mỗi quận trong bang có cùng hình dạng không?
03:33
How many other districts does your district touch?
58
213583
2966
Quận của bạn tiếp giáp với bao nhiêu quận khác?
03:36
But always be sure to ask yourself,
59
216549
2633
Nhưng luôn nhớ hãy hỏi bản thân mình rằng,
03:39
does my district look like a salamander?
60
219182
2417
nó trông có giống con kì nhông hay không?
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7