Why is glass transparent? - Mark Miodownik

Почему стекло прозрачное? — Марк Мёдовник

4,571,024 views

2014-02-04 ・ TED-Ed


New videos

Why is glass transparent? - Mark Miodownik

Почему стекло прозрачное? — Марк Мёдовник

4,571,024 views ・ 2014-02-04

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Ярослав Туров Редактор: Olga Dmitrochenkova
00:07
Take a look out your window,
0
7789
1665
Посмотри в окно,
00:09
put on your glasses if you wear them.
1
9454
1993
надень очки, если носишь их.
00:11
You might want to grab a pair of binoculars, too,
2
11447
2045
Если хочешь, возьми ещё и бинокль
00:13
or a magnifying lens.
3
13492
1761
или увеличительное стекло.
00:15
Now, what do you see?
4
15253
1449
Что ты видишь?
00:16
Well, whatever it is,
5
16702
1672
Что бы это ни было,
00:18
it's not the multiple layers of glass
6
18374
1878
это не слои стекла
00:20
right in front of you.
7
20252
1291
прямо перед тобой.
00:21
But have you ever wondered
8
21543
1094
Размышлял ли ты когда-нибудь,
00:22
how something so solid can be so invisible?
9
22637
2932
как что-то настолько твёрдое может быть невидимым?
00:25
To understand that,
10
25569
1434
Чтобы понять это,
00:27
we have to understand what glass actually is,
11
27003
2631
разберёмся, что есть стекло на самом деле,
00:29
and where it comes from.
12
29634
1452
и как оно появляется.
00:31
It all begins in the Earth's crust,
13
31086
2084
Всё зарождается в земной коре,
00:33
where the two most common elements are
14
33170
2000
два самых распространённых вещества которой —
00:35
silicon and oxygen.
15
35170
2054
кремний и кислород.
00:37
These react together to form silicon dioxide,
16
37224
3111
Реагируя друг с другом, они образуют диоксид кремния,
00:40
whose molecules arrange themselves
17
40335
1854
молекулы которого выстраиваются
00:42
into a regular crystalline form known as quartz.
18
42189
2910
в правильную кристаллическую решётку, известную как кварц.
00:45
Quartz is commonly found in sand,
19
45099
2927
Обычно кварц можно найти в песке,
00:48
where it often makes up most of the grains
20
48026
1977
он составляет бóльшую его часть
00:50
and is the main ingredient in most type of glass.
21
50003
2776
и является основной составляющей большинства видов стекла.
00:52
Of course, you probably noticed that glass
22
52779
2169
Конечно, ты заметил, что стекло
00:54
isn't made of multiple tiny bits of quartz,
23
54948
2556
не сделано просто из нескольких кусочков кварца,
00:57
and for good reason.
24
57504
1332
и на то есть причины.
00:58
For one thing, the edges of the rigidly formed grains
25
58836
2619
Во-первых, грубые края песчинок
01:01
and smaller defects within the crystal structure
26
61455
2501
и более мелкие дефекты в кристаллической структуре
01:03
reflect and disperse light that hits them.
27
63956
2714
отражают и рассеивают свет, падающий на них.
01:06
But when the quartz is heated high enough
28
66670
2333
Но при достаточно сильном нагреве
01:09
the extra energy makes the molecules vibrate
29
69003
2630
дополнительная энергия заставляет молекулы вибрировать,
01:11
until they break the bonds holding them together
30
71633
2120
пока связи между ними не рушатся,
01:13
and become a flowing liquid,
31
73753
1882
превращая их в текучую жидкость
01:15
the same way that ice melts into water.
32
75635
2337
так же, как лёд, тая, превращается в воду.
01:17
Unlike water, though, liquid silicon dioxide
33
77972
3281
Однако в отличие от воды, жидкий диоксид кремния,
01:21
does not reform into a crystal solid when it cools.
34
81253
3349
охлаждаясь, не становится вновь кристаллом.
01:24
Instead, as the molecules lose energy,
35
84602
2671
Наоборот, теряя энергию,
01:27
they are less and less able
36
87273
1558
молекулы теряют и способность
01:28
to move into an ordered position,
37
88831
2004
упорядоченно выстраиваться.
01:30
and the result is what is called an amorphous solid.
38
90835
2693
Результат процесса называют аморфным телом —
01:33
A solid material with the chaotic structure of a liquid,
39
93528
3996
твёрдый материал с хаотичной структурой жидкости,
01:37
which allows the molecules to freely fill in any gaps.
40
97524
3583
позволяющей молекулам заполнить любые пустые промежутки.
01:41
This makes the surface of glass uniform
41
101107
2167
Благодаря этому поверхность стекла однородна
01:43
on a microscopic level,
42
103274
1721
на микроскопическом уровне.
01:44
allowing light to strike it
43
104995
1445
Это даёт возможность свету, падая на стекло,
01:46
without being scattered in different directions.
44
106440
2729
не рассеиваться в разных направлениях.
01:49
But this still doesn't explain
45
109169
1522
Но это ещё не объясняет,
01:50
why light is able to pass through glass
46
110691
2632
почему свет проходит сквозь стекло,
01:53
rather than being absorbed as with most solids.
47
113323
2892
а не поглощается, как это происходит с большинством твёрдых тел.
01:56
For that, we need to go all the way down
48
116215
2059
Чтобы разобраться, изучим в деталях
01:58
to the subatomic level.
49
118274
1736
субатомный уровень.
02:00
You may know that an atom consists of a nucleus
50
120010
2544
Ты, вероятно, знаешь, что атом состоит из ядра
02:02
with electrons orbiting around it,
51
122554
1979
и электронов, вращающихся на его орбите,
02:04
but you may be surprised to know
52
124533
1695
но ты можешь удивиться, узнав,
02:06
that it's mostly empty space.
53
126228
2002
что бóльшая его часть — пустое пространство.
02:08
In fact, if an atom were the size of a sports stadium,
54
128230
2793
На самом деле, если бы атом был размером со стадион,
02:11
the nucleus would be like a single pea in the center,
55
131023
2794
ядро было бы горошиной в его центре,
02:13
while the electrons would be like grains of sand
56
133817
2586
а электроны — песчинками
02:16
in the outer seats.
57
136403
1919
на задних местах.
02:18
That should leave plenty of space
58
138322
1284
Таким образом, есть много пространства,
02:19
for light to pass through
59
139606
1219
через которое может пройти свет,
02:20
without hitting any of these particles.
60
140825
2085
не задевая ни одну из этих частиц.
02:22
So the real question is not
61
142910
1364
Так что вопрос на самом деле в том,
02:24
why is glass transparent,
62
144274
1641
почему стекло прозрачно,
02:25
but why aren't all materials transparent?
63
145915
3251
а другие материалы — нет?
02:29
The answer has to do with the different energy levels
64
149166
3000
Ответ кроется в разных энергетических уровнях,
02:32
that electrons in an atom can have.
65
152166
2858
на которых могут находиться электроны в атоме.
02:35
Think of these as different rows of seats
66
155024
1731
Представь себе это, как разные ряды мест
02:36
in the stadium stands.
67
156755
1685
на стадионе.
02:38
An electron is initially assigned to sit in a certain row,
68
158440
3334
Первоначально электрону предписано сидеть в определённом ряду,
02:41
but it could jump to a better row,
69
161774
1989
но он может перепрыгнуть на ряд получше,
02:43
if it only had the energy.
70
163763
1877
если только у него достаточно энергии.
02:45
As luck would have it,
71
165640
1466
Если повезёт,
02:47
absorbing one of those light photons
72
167106
1619
поглощение одного из тех фотонов света,
02:48
passing through the atom can provide
73
168725
1781
что проходят сквозь атом, может снабдить
02:50
just the energy the electron needs.
74
170506
2185
электрон достаточной энергией.
02:52
But there's a catch.
75
172691
1500
Но есть загвоздка.
02:54
The energy from the photon
76
174191
1290
Энергия фотона
02:55
has to be the right amount
77
175481
1503
должна быть правильной величины,
02:56
to get an electron to the next row.
78
176984
2252
чтобы перевести электрон на следующий ряд.
02:59
Otherwise, it will just let the photon pass by,
79
179236
3253
Иначе фотон просто пролетит мимо,
03:02
and it just so happens that in glass,
80
182489
2035
что и случается внутри стекла,
03:04
the rows are so far apart
81
184524
1969
в котором ряды настолько далеки друг от друга,
03:06
that a photon of visible light
82
186493
1863
что фотон видимого света
03:08
can't provide enough energy for an electron
83
188356
2208
не может обеспечить электрон достаточной энергией,
03:10
to jump between them.
84
190564
1698
чтобы перепрыгнуть между ними.
03:12
Photons from ultraviolet light, on the other hand,
85
192262
2416
В тоже время фотоны ультрафиолета
03:14
give just the right amount of energy,
86
194678
1916
обладают необходимым количеством энергии
03:16
and are absorbed,
87
196594
1166
и поглощаются,
03:17
which is why you can't get a suntan through glass.
88
197760
3000
поэтому ты не можешь загореть через стекло.
03:20
This amazing property of being both
89
200760
1959
Это удивительное свойство — быть одновременно
03:22
solid and transparent has given glass many uses
90
202719
3252
твёрдым и прозрачным — позволило стеклу иметь широкое применение
03:25
throughout the centuries.
91
205971
1373
на протяжении столетий.
03:27
From windows that let in light
92
207344
1548
От окон, впускающих свет,
03:28
while keeping out the elements,
93
208892
1416
но защищающих от других стихий,
03:30
to lenses that allow us to see both
94
210308
1952
до линз, позволяющих увидеть
03:32
the vast worlds beyond our planet,
95
212260
1668
и огромные миры за пределами нашей планеты,
03:33
and the tiny ones right around us.
96
213928
2172
и мельчайшие прямо вокруг нас.
03:36
It is hard to imagine
97
216100
1050
Тяжело представить
03:37
modern civilization without glass.
98
217150
2528
современную цивилизацию без стекла.
03:39
And yet for such an important material
99
219678
1893
Но даже несмотря на важность этого материала,
03:41
we rarely think about glass and its impact.
100
221571
2818
мы редко думаем о стекле и его роли.
03:44
It is precisely because the most important
101
224389
2270
Всё потому, что самое главное
03:46
and useful quality of glass is
102
226659
1777
и полезное свойство стекла —
03:48
being featureless and invisible
103
228436
2046
быть незаметным, быть невидимым.
03:50
that we often forget that it's even there.
104
230482
2120
Вот почему мы так часто забываем, что оно существует.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7