Why is glass transparent? - Mark Miodownik

Perché il vetro è trasparente? - Mark Miodownik

4,571,024 views ・ 2014-02-04

TED-Ed


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Azzurra Selvaggia Magrin Revisore: Elena Montrasio
00:07
Take a look out your window,
0
7789
1665
Date un'occhiata fuori dalla finestra,
00:09
put on your glasses if you wear them.
1
9454
1993
mettetevi gli occhiali, se li portate.
00:11
You might want to grab a pair of binoculars, too,
2
11447
2045
Potreste voler prendere anche un binocolo
00:13
or a magnifying lens.
3
13492
1761
o una lente di ingrandimento.
00:15
Now, what do you see?
4
15253
1449
Ora, che cosa vedete?
00:16
Well, whatever it is,
5
16702
1672
Beh, qualunque cosa sia,
00:18
it's not the multiple layers of glass
6
18374
1878
non sono i molteplici strati di vetro
00:20
right in front of you.
7
20252
1291
proprio di fronte a voi.
00:21
But have you ever wondered
8
21543
1094
Ma vi siete mai chiesti
00:22
how something so solid can be so invisible?
9
22637
2932
come qualcosa di così solido possa essere tanto invisibile?
00:25
To understand that,
10
25569
1434
Per capirlo,
00:27
we have to understand what glass actually is,
11
27003
2631
dobbiamo capire che cosa sia effettivamente il vetro
00:29
and where it comes from.
12
29634
1452
e da dove derivi.
00:31
It all begins in the Earth's crust,
13
31086
2084
Inizia tutto nella crosta terreste,
00:33
where the two most common elements are
14
33170
2000
dove i due elementi più comuni sono
00:35
silicon and oxygen.
15
35170
2054
il silicio e l'ossigeno.
00:37
These react together to form silicon dioxide,
16
37224
3111
Questi reagiscono insieme formando il biossido di silicio,
00:40
whose molecules arrange themselves
17
40335
1854
le cui molecole si dispongono
00:42
into a regular crystalline form known as quartz.
18
42189
2910
in una forma cristallina regolare conosciuta come quarzo.
00:45
Quartz is commonly found in sand,
19
45099
2927
Il quarzo si trova comunemente nella sabbia,
00:48
where it often makes up most of the grains
20
48026
1977
di cui compone spesso la maggior parte dei granelli
00:50
and is the main ingredient in most type of glass.
21
50003
2776
ed è il principale ingrediente di molti tipi di vetro.
00:52
Of course, you probably noticed that glass
22
52779
2169
Certamente, avrete notato che il vetro
00:54
isn't made of multiple tiny bits of quartz,
23
54948
2556
non è costituito da molteplici piccoli pezzetti di quarzo
00:57
and for good reason.
24
57504
1332
e per una buona ragione.
00:58
For one thing, the edges of the rigidly formed grains
25
58836
2619
Innanzitutto, i margini dei granelli formati in maniera rigorosa
01:01
and smaller defects within the crystal structure
26
61455
2501
e i più piccoli difetti all'interno della struttura cristallina
01:03
reflect and disperse light that hits them.
27
63956
2714
riflettono e disperdono la luce che li colpisce.
01:06
But when the quartz is heated high enough
28
66670
2333
Ma, quando il quarzo è riscaldato abbastanza,
01:09
the extra energy makes the molecules vibrate
29
69003
2630
l'energia in eccesso fa vibrare le molecole
01:11
until they break the bonds holding them together
30
71633
2120
fino a spezzare i legami che le tengono insieme
01:13
and become a flowing liquid,
31
73753
1882
e diventando un liquido fluido,
01:15
the same way that ice melts into water.
32
75635
2337
nello stesso modo in cui il ghiaccio si scioglie in acqua.
01:17
Unlike water, though, liquid silicon dioxide
33
77972
3281
Ma, a differenza dell'acqua, il biossido di silicio liquido,
01:21
does not reform into a crystal solid when it cools.
34
81253
3349
quando si raffredda, non si ricompone in un cristallo solido.
01:24
Instead, as the molecules lose energy,
35
84602
2671
Invece, più le molecole perdono energia,
01:27
they are less and less able
36
87273
1558
meno sono capaci
01:28
to move into an ordered position,
37
88831
2004
di disporsi in una posizione ordinata
01:30
and the result is what is called an amorphous solid.
38
90835
2693
e il risultato è ciò che viene chiamato un solido amorfo.
01:33
A solid material with the chaotic structure of a liquid,
39
93528
3996
Un materiale solido, con la struttura caotica di un liquido,
01:37
which allows the molecules to freely fill in any gaps.
40
97524
3583
che permette alle molecole di riempire liberamente ogni spazio vuoto.
01:41
This makes the surface of glass uniform
41
101107
2167
Questo rende uniforme la superficie del vetro
01:43
on a microscopic level,
42
103274
1721
ad un livello microscopico,
01:44
allowing light to strike it
43
104995
1445
permettendo alla luce di colpirla
01:46
without being scattered in different directions.
44
106440
2729
senza essere riflessa in direzioni differenti.
01:49
But this still doesn't explain
45
109169
1522
Ma questo non spiega ancora
01:50
why light is able to pass through glass
46
110691
2632
perché la luce sia capace di passare attraverso il vetro
01:53
rather than being absorbed as with most solids.
47
113323
2892
invece di essere assorbita, come avviene con la maggior parte dei solidi.
01:56
For that, we need to go all the way down
48
116215
2059
Per questo, dobbiamo scendere
01:58
to the subatomic level.
49
118274
1736
fino al livello subatomico.
02:00
You may know that an atom consists of a nucleus
50
120010
2544
Potreste sapere che un atomo consiste di un nucleo
02:02
with electrons orbiting around it,
51
122554
1979
con elettroni che orbitano attorno ad esso,
02:04
but you may be surprised to know
52
124533
1695
ma potreste rimanere sorpresi nel sapere
02:06
that it's mostly empty space.
53
126228
2002
che, per la maggior parte, è uno spazio vuoto.
02:08
In fact, if an atom were the size of a sports stadium,
54
128230
2793
Infatti, se un atomo avesse le dimensioni di uno stadio,
02:11
the nucleus would be like a single pea in the center,
55
131023
2794
il nucleo sarebbe come un singolo pisello posto al centro,
02:13
while the electrons would be like grains of sand
56
133817
2586
mentre gli elettroni sarebbero come granelli di sabbia
02:16
in the outer seats.
57
136403
1919
nelle gradinate esterne.
02:18
That should leave plenty of space
58
138322
1284
Questo dovrebbe lasciare molto spazio
02:19
for light to pass through
59
139606
1219
affinché la luce possa passare
02:20
without hitting any of these particles.
60
140825
2085
senza colpire alcuna di queste particelle.
02:22
So the real question is not
61
142910
1364
Quindi la domanda reale non è:
02:24
why is glass transparent,
62
144274
1641
"Perché il vetro è trasparente",
02:25
but why aren't all materials transparent?
63
145915
3251
ma: "Perché i materiali non sono tutti trasparenti?"
02:29
The answer has to do with the different energy levels
64
149166
3000
La risposta ha a che fare con i diversi livelli energetici
02:32
that electrons in an atom can have.
65
152166
2858
che gli elettroni di un atomo possono avere.
02:35
Think of these as different rows of seats
66
155024
1731
Pensate a questi come a diverse file di sedie
02:36
in the stadium stands.
67
156755
1685
nelle gradinate di uno stadio.
02:38
An electron is initially assigned to sit in a certain row,
68
158440
3334
Un elettrone è assegnato inizialmente ad una certa fila
02:41
but it could jump to a better row,
69
161774
1989
ma potrebbe saltare in una fila migliore,
02:43
if it only had the energy.
70
163763
1877
se solo ne avesse l'energia.
02:45
As luck would have it,
71
165640
1466
Fortuna vuole
02:47
absorbing one of those light photons
72
167106
1619
che l'assorbimento di uno di quei leggeri fotoni,
02:48
passing through the atom can provide
73
168725
1781
che passano attraverso l'atomo, può fornire
02:50
just the energy the electron needs.
74
170506
2185
l'energia che serve all'elettrone.
02:52
But there's a catch.
75
172691
1500
Ma c'è un inghippo.
02:54
The energy from the photon
76
174191
1290
L'energia derivante dal fotone
02:55
has to be the right amount
77
175481
1503
dev'essere nella giusta quantità
02:56
to get an electron to the next row.
78
176984
2252
per far sì che l'elettrone salti alla fila successiva.
02:59
Otherwise, it will just let the photon pass by,
79
179236
3253
Altrimenti, lascerebbe solamente passare il fotone
03:02
and it just so happens that in glass,
80
182489
2035
ed è proprio questo che avviene nel vetro:
03:04
the rows are so far apart
81
184524
1969
le file sono così distanti l'una dall'altra
03:06
that a photon of visible light
82
186493
1863
che un fotone di luce visibile
03:08
can't provide enough energy for an electron
83
188356
2208
non può fornire abbastanza energia affinché l'elettrone
03:10
to jump between them.
84
190564
1698
passi da una fila all'altra.
03:12
Photons from ultraviolet light, on the other hand,
85
192262
2416
I fotoni che derivano da luce ultravioletta, invece,
03:14
give just the right amount of energy,
86
194678
1916
forniscono esattamente la giusta quantità di energia
03:16
and are absorbed,
87
196594
1166
e quindi sono assorbiti,
03:17
which is why you can't get a suntan through glass.
88
197760
3000
ed è per questo che non è possibile abbronzarsi attraverso un vetro.
03:20
This amazing property of being both
89
200760
1959
Questa incredibile proprietà di essere
03:22
solid and transparent has given glass many uses
90
202719
3252
sia solido che trasparente ha dato al vetro molti usi
03:25
throughout the centuries.
91
205971
1373
attraverso i secoli.
03:27
From windows that let in light
92
207344
1548
Dalle finestre che lasciano entrare la luce
03:28
while keeping out the elements,
93
208892
1416
lasciando fuori gli altri elementi,
03:30
to lenses that allow us to see both
94
210308
1952
a lenti che ci permettono di vedere
03:32
the vast worlds beyond our planet,
95
212260
1668
sia il vasto mondo che si trova al di là del nostro pianeta,
03:33
and the tiny ones right around us.
96
213928
2172
sia le cose più piccole che ci circondano.
03:36
It is hard to imagine
97
216100
1050
È difficile immaginare
03:37
modern civilization without glass.
98
217150
2528
la civiltà moderna senza il vetro.
03:39
And yet for such an important material
99
219678
1893
Eppure, per un materiale così importante,
03:41
we rarely think about glass and its impact.
100
221571
2818
pensiamo raramente al vetro e al suo impatto.
03:44
It is precisely because the most important
101
224389
2270
Ed è proprio perché la qualità
03:46
and useful quality of glass is
102
226659
1777
più importante e utile del vetro
03:48
being featureless and invisible
103
228436
2046
è non avere tratti distintivi ed essere invisibile
03:50
that we often forget that it's even there.
104
230482
2120
che spesso ci dimentichiamo che esiste.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7