Why is glass transparent? - Mark Miodownik

¿Por qué el cristal es transparente? - Mark Miodownik

4,571,024 views

2014-02-04 ・ TED-Ed


New videos

Why is glass transparent? - Mark Miodownik

¿Por qué el cristal es transparente? - Mark Miodownik

4,571,024 views ・ 2014-02-04

TED-Ed


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Ciro Gomez Revisor: Emma Gon
00:07
Take a look out your window,
0
7789
1665
Echa un vistazo por la ventana,
00:09
put on your glasses if you wear them.
1
9454
1993
ponte tus gafas si acaso las usas.
00:11
You might want to grab a pair of binoculars, too,
2
11447
2045
Tal vez quieras utilizar un par de binoculares, también,
00:13
or a magnifying lens.
3
13492
1761
o una lupa.
00:15
Now, what do you see?
4
15253
1449
Ahora, ¿qué ves?
00:16
Well, whatever it is,
5
16702
1672
Bueno, sea lo que sea,
00:18
it's not the multiple layers of glass
6
18374
1878
no son las múltiples capas de vidrio
00:20
right in front of you.
7
20252
1291
justo delante de ti.
00:21
But have you ever wondered
8
21543
1094
Pero ¿te has preguntado
00:22
how something so solid can be so invisible?
9
22637
2932
cómo algo tan sólido puede ser tan invisible?
00:25
To understand that,
10
25569
1434
Para entenderlo,
00:27
we have to understand what glass actually is,
11
27003
2631
tenemos que entender lo que es el vidrio en realidad,
00:29
and where it comes from.
12
29634
1452
y de dónde viene.
00:31
It all begins in the Earth's crust,
13
31086
2084
Todo comienza en la corteza terrestre,
00:33
where the two most common elements are
14
33170
2000
donde están dos de los elementos más comunes,
00:35
silicon and oxygen.
15
35170
2054
silicio y oxígeno.
00:37
These react together to form silicon dioxide,
16
37224
3111
Estos reaccionan juntos para formar dióxido de silicio,
00:40
whose molecules arrange themselves
17
40335
1854
cuyas moléculas se arreglan
00:42
into a regular crystalline form known as quartz.
18
42189
2910
en una forma cristalina regular conocida como cuarzo.
00:45
Quartz is commonly found in sand,
19
45099
2927
El cuarzo se encuentra comúnmente en la arena,
00:48
where it often makes up most of the grains
20
48026
1977
donde a menudo se conforma la mayoría de los granos
00:50
and is the main ingredient in most type of glass.
21
50003
2776
y es el ingrediente principal en la mayoría de tipos de vidrio.
00:52
Of course, you probably noticed that glass
22
52779
2169
Por supuesto, probablemente has notado que ese vaso
00:54
isn't made of multiple tiny bits of quartz,
23
54948
2556
no está hecho de múltiples pequeños trozos de cuarzo,
00:57
and for good reason.
24
57504
1332
y por buenas razones.
00:58
For one thing, the edges of the rigidly formed grains
25
58836
2619
Para empezar, los bordes de los granos rígidos formados
01:01
and smaller defects within the crystal structure
26
61455
2501
y los pequeños defectos en la estructura cristalina
01:03
reflect and disperse light that hits them.
27
63956
2714
reflejan y dispersan la luz que les llega.
01:06
But when the quartz is heated high enough
28
66670
2333
Pero cuando el cuarzo se calienta lo suficiente,
01:09
the extra energy makes the molecules vibrate
29
69003
2630
la energía adicional hace que las moléculas vibren
01:11
until they break the bonds holding them together
30
71633
2120
hasta que se rompen los lazos que los mantienen juntos
01:13
and become a flowing liquid,
31
73753
1882
y se convierten en un líquido,
01:15
the same way that ice melts into water.
32
75635
2337
del mismo modo que el hielo se derrite en agua.
01:17
Unlike water, though, liquid silicon dioxide
33
77972
3281
A diferencia del agua, el dióxido de silicio líquido
01:21
does not reform into a crystal solid when it cools.
34
81253
3349
no retorna a un cristal sólido cuando se enfría.
01:24
Instead, as the molecules lose energy,
35
84602
2671
En cambio, conforme las moléculas pierden energía,
01:27
they are less and less able
36
87273
1558
son cada vez menos capaces de
01:28
to move into an ordered position,
37
88831
2004
moverse a una posición ordenada,
01:30
and the result is what is called an amorphous solid.
38
90835
2693
y el resultado es lo que se llama un sólido amorfo.
01:33
A solid material with the chaotic structure of a liquid,
39
93528
3996
Un material sólido con la estructura caótica de un líquido,
01:37
which allows the molecules to freely fill in any gaps.
40
97524
3583
que permite que las moléculas llenen los vacíos libremente.
01:41
This makes the surface of glass uniform
41
101107
2167
Esto hace uniforme la superficie del vidrio
01:43
on a microscopic level,
42
103274
1721
a nivel microscópico,
01:44
allowing light to strike it
43
104995
1445
permitiendo a la luz golpearlo
01:46
without being scattered in different directions.
44
106440
2729
sin ser dispersada en diferentes direcciones.
01:49
But this still doesn't explain
45
109169
1522
Pero esto no explica
01:50
why light is able to pass through glass
46
110691
2632
por qué la luz es capaz de atravesar el cristal
01:53
rather than being absorbed as with most solids.
47
113323
2892
en lugar de ser absorbida como con la mayoría de los sólidos.
01:56
For that, we need to go all the way down
48
116215
2059
Por eso, tenemos que ir hasta el fondo,
01:58
to the subatomic level.
49
118274
1736
a nivel subatómico.
02:00
You may know that an atom consists of a nucleus
50
120010
2544
Quizá sepas que un átomo consiste en un núcleo
02:02
with electrons orbiting around it,
51
122554
1979
con electrones orbitando alrededor de él,
02:04
but you may be surprised to know
52
124533
1695
pero te puede sorprender saber
02:06
that it's mostly empty space.
53
126228
2002
que en su mayor parte es espacio vacío.
02:08
In fact, if an atom were the size of a sports stadium,
54
128230
2793
De hecho, si un átomo fuera del tamaño de un estadio deportivo,
02:11
the nucleus would be like a single pea in the center,
55
131023
2794
el núcleo sería como un solo guisante en el centro,
02:13
while the electrons would be like grains of sand
56
133817
2586
mientras que los electrones serían como granos de arena
02:16
in the outer seats.
57
136403
1919
en los asientos exteriores.
02:18
That should leave plenty of space
58
138322
1284
Esto deja un montón de espacio
02:19
for light to pass through
59
139606
1219
para que la luz atraviese
02:20
without hitting any of these particles.
60
140825
2085
sin golpear a alguna de estas partículas.
02:22
So the real question is not
61
142910
1364
Entonces la verdadera pregunta no es,
02:24
why is glass transparent,
62
144274
1641
¿por qué el cristal es transparente,
02:25
but why aren't all materials transparent?
63
145915
3251
cuando no todos los materiales son transparentes?
02:29
The answer has to do with the different energy levels
64
149166
3000
La respuesta tiene que ver con los diferentes niveles de energía
02:32
that electrons in an atom can have.
65
152166
2858
que pueden tener los electrones en un átomo.
02:35
Think of these as different rows of seats
66
155024
1731
Piensa en esto como diferentes filas de asientos
02:36
in the stadium stands.
67
156755
1685
en las gradas del estadio.
02:38
An electron is initially assigned to sit in a certain row,
68
158440
3334
Un electrón es asignado inicialmente a sentarse en una cierta fila,
02:41
but it could jump to a better row,
69
161774
1989
pero podría saltar a una fila mejor,
02:43
if it only had the energy.
70
163763
1877
si solo tuviera la energía.
02:45
As luck would have it,
71
165640
1466
Por suerte
02:47
absorbing one of those light photons
72
167106
1619
absorber uno de esos fotones de luz
02:48
passing through the atom can provide
73
168725
1781
que pasan a través del átomo puede darles
02:50
just the energy the electron needs.
74
170506
2185
justo la energía que el electrón necesita.
02:52
But there's a catch.
75
172691
1500
Pero hay una treta.
02:54
The energy from the photon
76
174191
1290
La energía del fotón
02:55
has to be the right amount
77
175481
1503
tiene que ser la cantidad correcta
02:56
to get an electron to the next row.
78
176984
2252
para llevar un electrón a la fila siguiente.
02:59
Otherwise, it will just let the photon pass by,
79
179236
3253
De lo contrario, solo dejará pasar al fotón,
03:02
and it just so happens that in glass,
80
182489
2035
y es lo que pasa con el cristal,
03:04
the rows are so far apart
81
184524
1969
las filas están tan separadas
03:06
that a photon of visible light
82
186493
1863
que un fotón de luz visible
03:08
can't provide enough energy for an electron
83
188356
2208
no puede proporcionar suficiente energía para que un electrón
03:10
to jump between them.
84
190564
1698
salte entre ellas.
03:12
Photons from ultraviolet light, on the other hand,
85
192262
2416
Los fotones de luz ultravioleta, por otro lado,
03:14
give just the right amount of energy,
86
194678
1916
dan la cantidad justa de energía,
03:16
and are absorbed,
87
196594
1166
y son absorbidos,
03:17
which is why you can't get a suntan through glass.
88
197760
3000
por lo cual no puedes broncearte a través de vidrio.
03:20
This amazing property of being both
89
200760
1959
Esta asombrosa propiedad de ser ambos cosas,
03:22
solid and transparent has given glass many uses
90
202719
3252
sólido y transparente, ha dado al cristal muchos usos
03:25
throughout the centuries.
91
205971
1373
a lo largo de los siglos.
03:27
From windows that let in light
92
207344
1548
Desde ventanas que dejan pasar la luz
03:28
while keeping out the elements,
93
208892
1416
manteniendo afuera los elementos,
03:30
to lenses that allow us to see both
94
210308
1952
a lentes que nos permiten ver tanto
03:32
the vast worlds beyond our planet,
95
212260
1668
los vastos mundos más allá de nuestro planeta,
03:33
and the tiny ones right around us.
96
213928
2172
como las pequeñas cosas que nos rodean.
03:36
It is hard to imagine
97
216100
1050
Es difícil imaginar
03:37
modern civilization without glass.
98
217150
2528
la civilización moderna sin cristal.
03:39
And yet for such an important material
99
219678
1893
Y sin embargo, para un material tan importante
03:41
we rarely think about glass and its impact.
100
221571
2818
rara vez pensamos en el cristal y su impacto.
03:44
It is precisely because the most important
101
224389
2270
Es precisamente porque la más importante
03:46
and useful quality of glass is
102
226659
1777
y útil cualidad del vidrio es
03:48
being featureless and invisible
103
228436
2046
ser invisible y sin rasgos distintivos,
03:50
that we often forget that it's even there.
104
230482
2120
que a menudo olvidamos que está aún ahí.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7