How to get motivated even when you don’t feel like it

1,115,513 views ・ 2024-01-02

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Юлия Клименкова Редактор: Anton Zamaraev
00:07
You've always aspired to be a professional artist.
0
7045
4921
Вы всегда стремились стать профессиональным художником.
00:12
At last, this dream may become a reality,
1
12300
2878
Наконец, эта мечта может стать реальностью.
00:15
and you're creating a portfolio to submit to art programs.
2
15178
4170
Вы создаёте портфолио для участия в художественных программах.
00:19
But as the application deadline looms,
3
19682
3128
Но по мере приближения крайнего срока подачи заявок
00:22
you suddenly find yourself unmotivated, and avoiding the canvas altogether.
4
22810
6131
вы внезапно теряете мотивацию и вообще избегаете холста.
00:29
Why does motivation seem so fickle?
5
29859
3420
Почему мотивация кажется такой своенравной?
00:33
And what even is it in the first place?
6
33446
3003
В чём она вообще заключается?
00:37
Psychologists define motivation as the desire or impetus
7
37283
4463
Психологи определяют мотивацию
как желание или побуждение начать и продолжать некое действие.
00:41
to initiate and maintain a particular behavior.
8
41746
3962
00:46
In other words, it's the energy that drives you to do something.
9
46375
4880
Другими словами, мотивация – это энергия, которая заставляет вас что-то делать.
00:51
And knowing the source of that drive is particularly important
10
51714
4088
И понимание источника этого влечения особенно важно,
00:55
when it comes to understanding how to maintain it.
11
55802
3753
когда встаёт вопрос о его сохранении.
00:59
These motivational forces generally fall into two broad categories:
12
59764
4713
Мотивационные силы обычно делятся на две большие категории:
01:04
intrinsic and extrinsic.
13
64769
3128
внутренние и внешние.
01:08
Intrinsic motivation is involved when you experience an activity
14
68397
4213
Внутренняя мотивация возникает,
когда вы воспринимаете деятельность как самоцель.
01:12
as an end in itself.
15
72610
1627
01:14
Take a hobby, like playing video games.
16
74695
2420
Например, увлечённость видеоиграми.
01:17
The experience largely explains the desire to do it.
17
77115
3503
Ваши ощущения во многом объясняют желание этим заниматься.
01:20
Performing tasks that feel right in the moment—
18
80618
2794
Выполнение задач, которые кажутся вам в данный момент сто́ящими –
01:23
or that you find a meaningful, interesting, or satisfying—
19
83538
3253
важными, интересными или приносящими удовлетворение, –
01:26
are driven by intrinsic motivation.
20
86791
2961
обусловлено внутренней мотивацией.
01:30
Extrinsic motivation, on the other hand,
21
90419
2628
С другой стороны, внешняя мотивация означает,
01:33
refers to pursuing a task as a means to an end.
22
93047
3670
что выполнение задачи является средством достижения цели.
01:37
While few would consider going to the dentist as an enjoyable activity,
23
97051
4171
Хотя мало кто считает посещение дантиста приятным занятием,
01:41
you're often motivated by the outcome of having clean, healthy teeth.
24
101222
4087
часто мотивацией для вас является чистота и здоровье зубов.
01:45
Other examples of extrinsic motivation include completing a task
25
105434
4296
К другим примерам внешней мотивации относится выполнение задач
01:49
to receive some sort of reward, whether it's praise, power, or money.
26
109730
4046
с целью получения вознаграждения в виде похвалы, власти или денег.
01:54
Notably, these rewards tend to come later,
27
114026
3212
Примечательно, что эти награды, как правило, приходят позже,
01:57
like receiving a bonus at the end of a quarter,
28
117238
2586
например, получение бонуса в конце квартала
01:59
or winning a competition after months of training.
29
119824
2586
или победа в соревновании после месяцев тренировок.
02:02
While extrinsic rewards, like getting paid,
30
122952
2461
Хотя внешняя мотивация, например, зарплата,
02:05
may seem appealing,
31
125413
1626
может казаться привлекательной,
02:07
their effectiveness can be surprisingly short-lived.
32
127039
3129
её эффективность на удивление недолговечна.
02:10
For example, a 2017 study found that those who were highly focused
33
130626
4129
Например, исследование 2017 года показало,
что те, кто был сосредоточен на выполнении своих новогодних обещаний
02:14
on the outcomes of their New Year's resolutions—
34
134755
2837
02:17
or driven by extrinsic motivation—
35
137758
3212
или руководствовался внешними мотивами,
02:21
weren't the most likely to stick to them.
36
141262
2294
сохраняли первоначальный запал недолго.
02:24
What did predict persistence, however,
37
144182
2502
Однако на настойчивость влияет на то,
02:26
was how much a person enjoyed pursuing their goals.
38
146684
3921
насколько человеку нравится идти к своей цели.
02:30
In other words, you're more likely to maintain an exercise routine
39
150897
4254
Другими словами, следовать программе упражнений проще,
посещая тренировочные классы, которые вам нравятся,
02:35
if you take classes you enjoy,
40
155151
1835
02:37
rather than just those that build your biceps.
41
157069
3003
а не те, где просто качают мышцы.
02:40
Years of psychology research have shown that high levels of intrinsic motivation—
42
160448
5797
Многолетние психологические исследования показали,
что сильная внутренняя мотивация к учёбе, работе или занятиям спортом
02:46
for school, a job, or an exercise class—
43
166329
2794
02:49
are more likely to keep you engaged in the long run.
44
169123
3462
более вероятно поможет сохранять интерес в долгосрочной перспективе.
02:52
Day-to-day actions, though, are rarely either exclusively
45
172960
4213
Однако повседневные действия
02:57
intrinsically or extrinsically motivated.
46
177173
2919
редко мотивированы исключительно внутренне или внешне.
03:00
Studying for a history exam, for example, can be intrinsically motivated
47
180301
4171
Например, подготовка к экзамену по истории может быть мотивирована внутренне,
03:04
If you're curious about the culture of ancient Egypt.
48
184472
3211
если вы интересуетесь культурой Древнего Египта.
03:07
But extrinsic motivators may also be at play,
49
187850
3587
Однако стимулом может быть и внешняя мотивация
03:11
as you aim to get a good grade
50
191646
2168
в виде стремления получить хорошую оценку
03:13
or feel pressure from family members to do well in school.
51
193814
3671
или желания хорошо учиться под давлением членов семьи.
03:18
But having multiple motivators isn't always better.
52
198069
3795
Но наличие нескольких мотиваторов не всегда идёт на пользу.
03:22
One study of military cadets found that those who were driven
53
202531
3254
Исследование среди курсантов военного училища показало,
03:25
both by intrinsic motivators, like self-improvement,
54
205785
3545
что движимые как внутренними стимулами, в виде самосовершенствования,
03:29
and extrinsic motivators, like the outcome of getting a good job,
55
209413
4588
так и внешними, в виде получения хорошей работы,
03:34
were overall less motivated than cadets driven by just one of these factors.
56
214126
6257
курсанты были в целом менее мотивированы, чем движимые только одним фактором.
03:40
As a result, these cadets performed worse and were less likely to graduate.
57
220508
5005
В итоге первые показали худшие результаты и имели меньше шансов доучиться.
03:45
Psychologists call this phenomenon the overjustification effect—
58
225846
4672
Психологи называют этот феномен «эффектом чрезмерного обоснования»,
03:50
the idea that additional extrinsic motivators can actually muddy the waters
59
230851
4839
предполагая, что дополнительные внешние мотиваторы могут всё запутать,
03:55
when you already have the intrinsic drive to do something.
60
235690
3753
когда у вас уже есть внутреннее стремление что-то сделать.
03:59
But this is only a problem if you already find a task motivating.
61
239777
3921
Но это создаёт сложности только тогда, когда вы уже считаете задачу мотивирующей.
04:03
When you're faced with an activity you find tedious or uninteresting,
62
243906
4171
Когда вы сталкиваетесь с утомительным или неинтересным занятием,
04:08
adding extrinsic rewards can be beneficial.
63
248077
3128
дополнительное внешнее вознаграждение может пойти вам на пользу.
04:11
In this way, extrinsic motivators can provide sufficient justification.
64
251289
5046
Таким образом, внешние мотиваторы могут служить достаточным обоснованием.
04:16
While you may never enjoy doing the laundry,
65
256877
2586
Возможно, вам никогда не полюбите стирать белье,
04:19
it may feel less daunting if you get praise from a loved one,
66
259463
4046
но вам будет легче от похвалы любимого человека
04:23
or even promise yourself that you'll watch your favorite TV show
67
263634
3420
или даже от обещания вознаградить себя просмотром любимой телепередачи
04:27
when you're done folding.
68
267054
1293
по окончании работы.
04:29
Motivation is complicated.
69
269307
2460
Мотивация — дело сложное.
04:32
And sometimes, no matter how passionate you are about a goal or hobby,
70
272018
4170
И иногда, независимо от того, насколько вы увлечены своей целью или хобби,
04:36
finding the motivation to actually do it can be difficult.
71
276230
4379
найти мотивацию к этому может быть непросто.
04:41
But there are things you can do to increase your drive,
72
281360
3545
Но есть способы повысить свой энтузиазм,
04:44
even when it feels impossible.
73
284989
2377
даже когда это кажется невозможным.
04:47
Focus on building intrinsic motivation by making the task more fun in the moment.
74
287742
6840
Сосредоточьтесь на формировании внутренней мотивации,
сделав задачу более увлекательной в данный момент.
04:54
Asking a friend to join you
75
294915
1752
Пригласите друга
04:56
or simply putting on your favorite playlist
76
296667
2419
или просто включите свой любимый плейлист.
04:59
can give you the boost to get started—
77
299211
2253
Это даст вам толчок к началу работы
05:01
and stick with your goals for the long haul.
78
301464
3795
и сохранению мотивации для достижения поставленных долгосрочных целей.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7