How to get motivated even when you don’t feel like it

1,751,358 views ・ 2024-01-02

TED-Ed


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Aizenpreisz Ulla Lektor: Zsófia Herczeg
00:07
You've always aspired to be a professional artist.
0
7045
4921
Mindig is arra vágytál, hogy profi művész lehess.
00:12
At last, this dream may become a reality,
1
12300
2878
Úgy tűnik, végre megvalósulhat az álmod,
00:15
and you're creating a portfolio to submit to art programs.
2
15178
4170
ezért portfóliót készítesz, hogy benyújtsd művészettámogató programoknál.
00:19
But as the application deadline looms,
3
19682
3128
Aztán a leadási határidő közeledtével
00:22
you suddenly find yourself unmotivated, and avoiding the canvas altogether.
4
22810
6131
egyszer csak elmúlik a lelkesedésed, és teljesen abbahagyod a festést.
00:29
Why does motivation seem so fickle?
5
29859
3420
Miért változik ennyire a szintje,
00:33
And what even is it in the first place?
6
33446
3003
és mi is tulajdonképpen a motiváció?
00:37
Psychologists define motivation as the desire or impetus
7
37283
4463
A pszichológusok a motivációt egy adott tevékenység elkezdésére
00:41
to initiate and maintain a particular behavior.
8
41746
3962
és fenntartására irányuló vágyként, ösztönzőként definiálják.
00:46
In other words, it's the energy that drives you to do something.
9
46375
4880
Vagyis a motiváció az az energia, amely cselekvésre késztet bennünket.
00:51
And knowing the source of that drive is particularly important
10
51714
4088
E hajtóerő forrásának ismerete különösen fontos,
00:55
when it comes to understanding how to maintain it.
11
55802
3753
ha meg szeretnénk érteni, hogy miként lehet fenntartani.
00:59
These motivational forces generally fall into two broad categories:
12
59764
4713
Alapvetően kétféle motiváció létezik:
01:04
intrinsic and extrinsic.
13
64769
3128
belső és külső.
01:08
Intrinsic motivation is involved when you experience an activity
14
68397
4213
Belső motiváció az, ha valamilyen tevékenységet
01:12
as an end in itself.
15
72610
1627
önmagáért végzünk.
01:14
Take a hobby, like playing video games.
16
74695
2420
Ez lehet valamilyen hobbi, pl. videójáték.
01:17
The experience largely explains the desire to do it.
17
77115
3503
Maga az élmény az, amiért vágyunk rá.
01:20
Performing tasks that feel right in the moment—
18
80618
2794
Egy olyan feladat elvégzését, melyet az adott pillanatban helyesnek,
01:23
or that you find a meaningful, interesting, or satisfying—
19
83538
3253
hasznosnak vagy érdekesnek találunk, vagy amely elégedettséget okoz,
01:26
are driven by intrinsic motivation.
20
86791
2961
a belső motiváció hajtja.
01:30
Extrinsic motivation, on the other hand,
21
90419
2628
Külső motivációról pedig akkor beszélünk,
01:33
refers to pursuing a task as a means to an end.
22
93047
3670
ha egy feladat elvégzése egy másik cél elérésének eszköze.
01:37
While few would consider going to the dentist as an enjoyable activity,
23
97051
4171
Nyilván kevesen gondolják, hogy a fogorvos felkeresése élvezetes,
01:41
you're often motivated by the outcome of having clean, healthy teeth.
24
101222
4087
mégis gyakran ösztönöz annak eredménye: a tiszta, egészséges fogsor.
01:45
Other examples of extrinsic motivation include completing a task
25
105434
4296
A külső motivációra másik példa,
ha a feladat elvégzése jutalommal jár, legyen az dicséret, előléptetés vagy pénz.
01:49
to receive some sort of reward, whether it's praise, power, or money.
26
109730
4046
01:54
Notably, these rewards tend to come later,
27
114026
3212
A jutalmat azonban gyakran csak utólag kapjuk meg,
01:57
like receiving a bonus at the end of a quarter,
28
117238
2586
legyen az negyedéves bónusz
01:59
or winning a competition after months of training.
29
119824
2586
vagy a több hónapos edzést követelő győzelem.
02:02
While extrinsic rewards, like getting paid,
30
122952
2461
Bár a külső jutalom, például a pénz
02:05
may seem appealing,
31
125413
1626
vonzónak tűnhet,
02:07
their effectiveness can be surprisingly short-lived.
32
127039
3129
sokszor csak meglepően rövid ideig hat.
02:10
For example, a 2017 study found that those who were highly focused
33
130626
4129
Egy 2017-es tanulmány megállapította például,
hogy nem azok tartották be leginkább újévi fogadalmaikat,
02:14
on the outcomes of their New Year's resolutions—
34
134755
2837
02:17
or driven by extrinsic motivation—
35
137758
3212
akik erre erősen koncentráltak,
02:21
weren't the most likely to stick to them.
36
141262
2294
vagy akiket külső motiváció vezérelt.
02:24
What did predict persistence, however,
37
144182
2502
A kitartást inkább az jelezte előre,
02:26
was how much a person enjoyed pursuing their goals.
38
146684
3921
hogy az érintettek mennyire élvezték a céljaik felé vezető utat.
02:30
In other words, you're more likely to maintain an exercise routine
39
150897
4254
Vagyis nagyobb valószínűséggel maradunk meg a testmozgásnál,
02:35
if you take classes you enjoy,
40
155151
1835
ha élvezzük is az órákat,
02:37
rather than just those that build your biceps.
41
157069
3003
és nem csak azért járunk, hogy nőjön a bicepszünk.
02:40
Years of psychology research have shown that high levels of intrinsic motivation—
42
160448
5797
Többéves pszichológiai kutatás alapján kiderült,
hogy az iskolai, a munkával kapcsolatos vagy a testmozgás iránti
02:46
for school, a job, or an exercise class—
43
166329
2794
02:49
are more likely to keep you engaged in the long run.
44
169123
3462
magas szintű belső motiváció esetén nagyobb a kitartás esélye.
02:52
Day-to-day actions, though, are rarely either exclusively
45
172960
4213
Mindennapi teendőinket azonban
02:57
intrinsically or extrinsically motivated.
46
177173
2919
csak ritkán motiválják kizárólag belső vagy külső tényezők.
03:00
Studying for a history exam, for example, can be intrinsically motivated
47
180301
4171
A történelemvizsgára való felkészülés alapja lehet például belső motiváció,
03:04
If you're curious about the culture of ancient Egypt.
48
184472
3211
ha valakit érdekel az ókori Egyiptom kultúrája,
03:07
But extrinsic motivators may also be at play,
49
187850
3587
de külső ösztönzők is szerepet játszhatnak benne,
03:11
as you aim to get a good grade
50
191646
2168
ha jó jegyet szeretnénk kapni,
03:13
or feel pressure from family members to do well in school.
51
193814
3671
vagy ha úgy érezzük, családi elvárás, hogy jól teljesítsünk.
03:18
But having multiple motivators isn't always better.
52
198069
3795
Nem mindig jobb azonban, ha többféle moticiós tényező is fennáll.
03:22
One study of military cadets found that those who were driven
53
202531
3254
Egy katonaiskolában végzett tanulmány megállapította,
03:25
both by intrinsic motivators, like self-improvement,
54
205785
3545
hogy akiknek egyszerre volt belső motivációjuk,
pl. az önfejlesztés vágya,
03:29
and extrinsic motivators, like the outcome of getting a good job,
55
209413
4588
és külső is, például a jó munkahely megszerzésének reménye,
03:34
were overall less motivated than cadets driven by just one of these factors.
56
214126
6257
kevésbé voltak motiváltak, mint azok, akiket ezekből csak egy dolog mozgatott.
03:40
As a result, these cadets performed worse and were less likely to graduate.
57
220508
5005
Így ők rosszabbul teljesítettek, és kisebb eséllyel végezték el az iskolát.
03:45
Psychologists call this phenomenon the overjustification effect—
58
225846
4672
A pszichológusok ilyenkor túlmotiváltságról beszélnek:
03:50
the idea that additional extrinsic motivators can actually muddy the waters
59
230851
4839
eszerint a plusz külső motívumok valójában csak zavarnak,
03:55
when you already have the intrinsic drive to do something.
60
235690
3753
ha valakinek már amúgy is van belső késztetése valamire.
03:59
But this is only a problem if you already find a task motivating.
61
239777
3921
De ez csak akkor jelent problémát, ha valami már eleve motiváló számunkra.
04:03
When you're faced with an activity you find tedious or uninteresting,
62
243906
4171
Amikor olyasmit kell elvégeznünk, amit unalmasnak, érdektelennek találunk,
04:08
adding extrinsic rewards can be beneficial.
63
248077
3128
akkor előnyös lehet a külső jutalmak társítása.
04:11
In this way, extrinsic motivators can provide sufficient justification.
64
251289
5046
A külső tényező így elegendő indíték lehet valaminek az elvégzésére.
04:16
While you may never enjoy doing the laundry,
65
256877
2586
Bár lehet, hogy soha nem fogjuk élvezi a mosást,
04:19
it may feel less daunting if you get praise from a loved one,
66
259463
4046
kevésbé érezzük lehangolónak, ha a végén megdicsér egy szerettünk,
04:23
or even promise yourself that you'll watch your favorite TV show
67
263634
3420
vagy ha jutalmul kitűzzük magunknak, hogy a ruhahajtogatás után
04:27
when you're done folding.
68
267054
1293
a kedvenc műsorunk vár.
04:29
Motivation is complicated.
69
269307
2460
A motiváció bonyolult dolog.
04:32
And sometimes, no matter how passionate you are about a goal or hobby,
70
272018
4170
Bármennyire is lelkesedünk egy cél vagy hobbi iránt,
04:36
finding the motivation to actually do it can be difficult.
71
276230
4379
előfordul, hogy nehéz rávenni magunkat egy konkrét feladat elvégzésére.
04:41
But there are things you can do to increase your drive,
72
281360
3545
Van viszont, amit megtehetünk lelkesedésünk fokozására,
04:44
even when it feels impossible.
73
284989
2377
még akkor is, ha ez lehetetlennek tűnik.
04:47
Focus on building intrinsic motivation by making the task more fun in the moment.
74
287742
6840
A feladatot szórakoztatóbbá téve próbáljunk belső motivációt kiváltani.
04:54
Asking a friend to join you
75
294915
1752
Ha bevonunk egy barátot,
04:56
or simply putting on your favorite playlist
76
296667
2419
vagy elindítjuk kedvenc lejátszási listánkat,
04:59
can give you the boost to get started—
77
299211
2253
ez megadhatja a kezdőlökést,
05:01
and stick with your goals for the long haul.
78
301464
3795
és segíthet hosszú távon kitartani a céljaink mellett.
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7