The ballet that incited a riot - Iseult Gillespie

500,732 views ・ 2020-01-14

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Ростислав Голод Редактор: Mikhail Gurianov
00:06
We typically think of ballet as harmonious, graceful and polished–
0
6897
4800
Обычно балет представляется нам чем-то гармоничным, изящным и изысканным,
00:11
hardly features that would trigger a riot.
1
11697
2709
и вряд ли что-то в нём способно вызывать возмущение у публики.
00:14
But at the first performance of Igor Stravinsky’s "The Rite of Spring,"
2
14406
3960
Но во время премьеры балета Игоря Стравинского «Весна священная»
00:18
audience members were so outraged that they drowned out the orchestra.
3
18366
4645
зрители пришли в такое негодование, что своими выкриками заглушили оркестр.
00:23
Accounts of the event include people hurling objects at the stage,
4
23011
4379
По воспоминаниям очевидцев, люди бросали на сцену разные предметы,
00:27
challenging each other to fights, and getting arrested–
5
27390
3007
провоцировали драки, некоторых даже арестовали —
00:30
all on what started as a sophisticated night at the ballet.
6
30397
3900
а всё это должно было стать премьерой весьма необычной балетной постановки.
00:34
First performed in May 1913
7
34297
2690
Действие впервые исполненного в мае 1913 года
00:36
at the Théâtre des Champs-Elysées in Paris,
8
36987
2910
в парижском Театре Елисейских полей
00:39
"The Rite of Spring" is set in prehistoric times.
9
39897
3420
балета «Весна священная» происходит в доисторические времена.
00:43
The narrative follows an ancient Pagan community
10
43317
3020
По сюжету языческое племя собирается,
00:46
worshipping the Earth and preparing for the sacrifice of a woman
11
46337
3705
чтобы поклониться земле и избрать одну из девушек в жертву,
и благодаря этому ритуалу наступит смена времён года.
00:50
intended to bring about the change of seasons.
12
50042
2360
00:52
But the ballet is much more concerned with the violent relationship
13
52402
3270
Но в балете гораздо важнее не сюжет и действующие лица,
00:55
between humans, nature, and culture
14
55672
2863
а первобытная связь,
существующая между людьми, природой и культурой.
00:58
than with character or plot.
15
58535
1990
01:00
These themes manifest in a truly upsetting production
16
60525
3550
Но все эти темы на сцене раскрываются в крайне непривлекательном действе,
01:04
which combines harsh music, jerky dancing, and uncanny staging.
17
64075
5210
сочетающем грубую музыку, судорожные пляски и жутковатые сцены.
01:09
It opens with dancers awakening to a solo bassoon,
18
69285
4190
В самом начале танцоры просыпаются под соло фагота,
01:13
playing in an eerily high register.
19
73475
2801
исполняющееся в высоком регистре и звучащее зловеще.
01:16
This gives way to discordant strings, punctured by unexpected pauses
20
76276
4360
Затем наступает черёд нестройному звучанию струнных с паузами в непривычных местах,
01:20
while the dancers twitch to the music.
21
80636
2144
а в это время танцоры на сцене словно в конвульсиях дёргаются под музыку.
01:22
These frightening figures enact the ballet’s brutal premise,
22
82780
3420
Устрашающие герои воссоздают первобытные сцены,
01:26
which set audiences on edge
23
86200
1940
которые шокируют аудиторию
01:28
and shattered the conventions of classical music.
24
88140
2910
и разрушают устои классической музыки.
01:31
In these ways and many more,
25
91050
2020
С помощью этих и других отличительных особенностей
01:33
"The Rite of Spring" challenged the orchestral traditions
26
93070
2840
«Весна священная» бросила вызов традициям оркестровой музыки XIX века.
01:35
of the 19th century.
27
95910
1540
01:37
Composed on the cusp of both the first World War
28
97450
2940
Написанный в непростое время между Первой мировой войной
01:40
and the Russian revolution,
29
100390
1750
и Революцией 1917 года в России
01:42
"The Rite of Spring" seethes with urgency.
30
102140
2380
балет буквально охвачен духом времени.
01:44
This tension is reflected in various formal experiments,
31
104520
3290
Эта напряжённость отражается в различных приёмах,
01:47
including innovative uses of syncopation, or irregular rhythm;
32
107810
4250
включая новаторское использование синкоп и неправильного ритма,
01:52
atonality or the lack of a single key,
33
112060
2587
атональности, или отсутствия единой тональности,
01:54
and the presence of multiple time signatures.
34
114647
3260
а также частой смены метра.
01:57
Alongside these strikingly modern features,
35
117907
2740
Наряду с этими новшествами того времени,
02:00
Stravinsky spliced in aspects of Russian folk music–
36
120647
3490
Стравинский вплетает в произведение мотивы русской народной музыки —
02:04
a combination that deliberately disrupted
37
124137
2490
в таком сочетании композитор намеренно обманывает
02:06
the expectations of his sophisticated, urban audience.
38
126627
3820
ожидания рафинированной театральной публики.
02:10
This wasn’t Stravinsky’s first use of folk music.
39
130447
3060
Однако Стравинский не в первый раз черпает вдохновение в народной музыке.
02:13
Born in a small town outside of St. Petersburg in 1882,
40
133507
4110
Родившись в Ораниенбауме, недалеко от Санкт-Петербурга, в 1882 году,
02:17
Stravinsky’s reputation was cemented with the lush ballet "The Firebird."
41
137617
4741
Стравинский снискал славу композитора с роскошным балетом «Жар-птица».
02:22
Based on a Russian fairytale,
42
142358
1670
Основанное на русской сказке музыкальное произведение
02:24
this production was steeped in Stravinsky’s fascination
43
144028
3230
окутано очарованием Стравинского народным творчеством.
02:27
with folk culture.
44
147258
1490
02:28
But he plotted a wilder project in "The Rite of Spring,"
45
148748
3050
Однако замысел «Весны священной» был куда смелее —
02:31
pushing folk and musical boundaries to draw out the rawness of pagan ritual.
46
151798
5120
расширить мифологические и музыкальные границы,
показав языческие ритуалы в их первозданном виде.
02:36
Stravinsky brought this reverie to life
47
156918
2574
Свои мечты Стравинский воплотил в жизнь
02:39
in collaboration with artist Nicholas Roerich.
48
159492
2950
совместно с художником Николаем Рерихом.
02:42
Roerich was obsessed with prehistoric times.
49
162442
3260
Рерих страстно увлекался историей дохристианских времён.
02:45
He had published essays about human sacrifice
50
165702
2820
Он опубликовал эссе о человеческих жертвоприношениях
02:48
and worked on excavations of Slavic tombs
51
168522
2910
и участвовал в раскопках славянских погребальных захоронений.
02:51
in addition to set and costume design.
52
171432
2620
Для балета он создал декорации и костюмы.
В работе над ними он черпал вдохновение в образах русской средневековой живописи,
02:54
For "The Rite of Spring," he drew from Russian medieval art
53
174052
3150
02:57
and peasant garments to create costumes that hung awkwardly
54
177202
3364
а также в крестьянской повседневной одежде,
поэтому костюмы на танцорах сидели неуклюже.
03:00
on the dancers’ bodies.
55
180566
1490
03:02
Roerich set them against vivid backdrops of primeval nature;
56
182056
4600
Рерих поместил своих героев в окружение первозданной природы:
03:06
full of jagged rocks, looming trees and nightmarish colors.
57
186656
4222
остроконечных скал, виднеющихся вдали деревьев и устрашающих красок.
03:10
Along with its dazzling sets and searing score,
58
190878
3450
Помимо эффектных декораций и потрясающей музыки,
03:14
the original choreography for "The Rite of Spring"
59
194328
2600
первоначальная хореография «Весны священной»
03:16
was highly provocative.
60
196928
1850
была также весьма провокационной.
03:18
This was the doing of legendary dancer Vaslav Nijinsky,
61
198778
4270
Во многом это заслуга легендарного хореографа Вацлава Нижинского,
03:23
who developed dances to rethink “the roots of movement itself.”
62
203048
4420
придумавшего танцы, которым суждено было «пересмотреть саму природу движения».
03:27
Although Stravinsky later expressed frustration
63
207468
2960
И хотя позже Стравинский высказал разочарование
03:30
with Nijinsky’s demanding rehearsals
64
210428
2010
напряжёнными репетициями Нижинского
03:32
and single-minded interpretations of the music,
65
212438
2880
и единоличными интерпретациями музыки,
03:35
his choreography proved as pioneering as Stravinsky’s composition.
66
215318
4180
его хореография оказалась не менее новаторской, чем музыка Стравинского.
03:39
He contorted traditional ballet–
67
219498
1990
Он переиначил традиционный балет,
03:41
to both the awe and horror of his audience,
68
221488
2860
чем привёл зрителей одновременно в восторг и ужас:
03:44
many of whom expected the refinement and romance of the genre.
69
224348
4510
ведь они ожидали присущие жанру утончённость и романтичность.
03:48
The dancing in "The Rite of Spring" is agitated and uneven,
70
228858
3945
Пляски в «Весне священной» неистовы и необузданны,
03:52
with performers cowering, writhing and leaping about as if possessed.
71
232803
5080
танцоры то съёживаются, то корчатся, то скачут словно одержимые.
03:57
Often, the dancers are not one with the music
72
237883
2790
Очень часто они танцуют не в такт музыке,
04:00
but rather seem to struggle against it.
73
240675
2590
а словно пытаются противостоять ей.
04:03
Nijinsky instructed them to turn their toes inwards
74
243265
3260
Нижинский требовал выворачивать внутрь стопы
04:06
and land heavily after jumps, often off the beat.
75
246525
3816
и тяжело падать на сцену после прыжков, зачастую нарушая ритм.
04:10
For the final, frenzied scene,
76
250341
1910
В финальной и эмоционально самой сильной сцене
04:12
a woman dances herself to death to loud bangs and jarring strings.
77
252251
5440
героиня танцует до смерти
под гром ударных и дребезг струнных.
04:17
The ballet ends abruptly on a harsh, haunting chord.
78
257691
4520
Балет оканчивается внезапно на резком, пронзительном аккорде.
04:22
Today, "The Rite of Spring"
79
262211
1586
Даже сегодня балет «Весна священная»
04:23
remains as chilling as its controversial debut,
80
263797
3530
способен шокировать ничуть не меньше, чем во время нашумевшей премьеры,
04:27
but the shockwaves of the original work continue to resound and inspire.
81
267327
4220
а «взрывная волна» от музыкального произведения
разнеслась эхом и стала источником вдохновения.
04:31
You can hear Stravinsky’s influence in modern jazz’s dueling rhythms,
82
271547
4290
Влияние Стравинского прослеживается и в поединках современных джазовых ритмов,
04:35
folky classical music, and even film scores for horror movies,
83
275837
4202
и в популярных классических хитах, и даже в музыке к фильмам ужасов,
04:40
which still illicit a riotous audience response.
84
280039
3640
а его музыка по-прежнему способна вызывать живой отклик слушателей.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7