The law of conservation of mass - Todd Ramsey

Закон сохранения массы — Тодд Рамси

2,055,049 views

2015-02-26 ・ TED-Ed


New videos

The law of conservation of mass - Todd Ramsey

Закон сохранения массы — Тодд Рамси

2,055,049 views ・ 2015-02-26

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Victoria Derksen Редактор: Anna Kotova
00:07
Where does all this stuff come from?
0
7053
2120
Каково происхождение вещей?
00:09
This rock?
1
9173
1094
Камня?
00:10
That cow?
2
10267
1060
Коровы?
00:11
Your heart?
3
11327
1155
Человеческого сердца?
00:12
Not the things themselves, mind you, but what they're made of:
4
12482
3120
Не вещей самих по себе, конечно, а того, из чего они состоят, —
00:15
the atoms that are the fabric of all things.
5
15602
2953
атомов, строительных материалов всего сущего.
00:18
To answer that question, we look to the law of conservation of mass.
6
18555
4338
Чтобы ответить на этот вопрос, обратимся к закону сохранения массы.
00:22
This law says take an isolated system
7
22893
2864
Согласно закону, рассмотрим замкнутую систему,
00:25
defined by a boundary that matter and energy cannot cross.
8
25757
4212
защищённую так, что ни энергия, ни вещество не проникают в неё.
00:29
Inside this system, mass, a.k.a. matter and energy,
9
29969
4279
Внутри такой системы масса, также известная как вещество и энергия,
00:34
can neither be created nor destroyed.
10
34248
2820
не может быть создана или уничтожена.
00:37
The universe, to the best of our knowledge,
11
37068
2707
Вселенная, насколько нам известно,
00:39
is an isolated system.
12
39775
2053
является замкнутой системой.
00:41
But before we get to that, let's look at a much smaller and simpler one.
13
41828
4103
Прежде чем перейти к этому вопросу, рассмотрим систему намного меньше и легче.
00:45
Here we have six carbon atoms, 12 hydrogen atoms,
14
45931
3187
Возьмём 6 атомов углерода, 12 атомов водорода
00:49
and 18 oxygen atoms.
15
49118
2794
и 18 атомов кислорода.
00:51
With a little energy, our molecules can really get moving.
16
51912
3693
Применив немного энергии, молекулы можно привести в действие.
00:55
These atoms can bond together to form familiar molecules.
17
55605
3087
Соединяясь, атомы образуют хорошо известные нам молекулы.
00:58
Here's water,
18
58692
1254
Например, молекулы воды
00:59
and here's carbon dioxide.
19
59946
1797
и углекислого газа.
01:01
We can't create or destroy mass.
20
61743
2414
Мы не можем создать или уничтожить массу.
01:04
We're stuck with what we've got, so what can we do?
21
64157
3654
Мы остаёмся с тем, что у нас есть. Что же тогда мы можем сделать?
01:07
Ah, they have a mind of their own.
22
67811
1957
Атомы существуют сами по себе.
01:09
Let's see. They've formed more carbon dioxide and water, six of each.
23
69768
4573
Давайте разберёмся. Атомы сформировали по шесть молекул углекислого газа и воды.
01:14
Add a little energy, and we can get them to reshuffle themselves to a simple sugar,
24
74341
4844
Воздействие небольшого количества энергии может привести к их преобразованию в сахар
01:19
and some oxygen gas.
25
79185
1998
и газообразный кислород.
01:21
Our atoms are all accounted for: 6 carbon, 12 hydrogen, and 18 oxygen.
26
81183
5814
Мы брали 6 атомов углерода, 12 атомов водорода и 18 атомов кислорода.
01:26
The energy we applied is now stored in the bonds between atoms.
27
86997
4173
Применённая энергия скопилась в соединениях между атомами.
01:31
We can rerelease that energy
28
91170
2151
Мы можем повторно высвободить эту энергию
01:33
by breaking that sugar back into water and carbon dioxide,
29
93321
3566
и преобразовать сахар обратно в воду и углекислый газ,
01:36
and still, same atoms.
30
96887
2669
т.е. получить исходные атомы.
01:39
Let's put a few of our atoms aside and try something a little more explosive.
31
99556
4593
Давайте уберём несколько атомов и попробуем получить что-то взрывоопаснее.
01:44
This here is methane, most commonly associated with cow flatulence,
32
104149
4439
Например, метан, который в основном ассоциируется с выделением газов,
01:48
but also used for rocket fuel.
33
108588
2544
а также используется как ракетное топливо.
01:51
If we add some oxygen and a little bit of energy,
34
111132
2654
Добавив немного атомов кислорода и применив энергию,
01:53
like you might get from a lit match,
35
113786
1830
к примеру, от пламени спички,
01:55
it combusts into carbon dioxide, water and even more energy.
36
115616
5045
мы получим двуокись углерода, воду и ещё большее количество энергии.
02:00
Notice our methane started with four hydrogen,
37
120661
3114
Обратите внимание, перед реакцией в метане было 4 атома водорода.
02:03
and at the end we still have four hydrogen captured in two water molecules.
38
123775
4891
В конце также осталось 4 атома водорода, которые преобразовались в 2 молекулы воды.
02:08
For a grand finale, here's propane, another combustible gas.
39
128666
4907
В заключение рассмотрим пропан — ещё один горючий газ.
02:13
We add oxygen, light it up, and boom.
40
133573
3158
Добавляем атомы кислорода, поджигаем... Ба-бах!
02:16
More water and carbon dioxide.
41
136731
2154
Ещё больше молекул воды и углекислого газа.
02:18
This time we get three CO2s
42
138885
1899
В этот раз мы получили 3 молекулы СО2,
02:20
because the propane molecule started with three carbon atoms,
43
140784
3659
так как молекула пропана изначально содержала 3 атома углерода,
02:24
and they have nowhere else to go.
44
144443
2147
и они не могут никуда исчезнуть.
02:26
There are many other reactions we can model with this small set of atoms,
45
146590
3861
С таким небольшим количеством атомов можно создать множество реакций.
02:30
and the law of conservation of mass always holds true.
46
150451
3313
Закон сохранения массы тем не менее остаётся всегда неизменным.
02:33
Whatever matter and energy go into a chemical reaction
47
153764
2984
В какую бы реакцию не вступили бы вещество и энергия,
02:36
are present and accounted for when it's complete.
48
156748
3468
их количество после реакции будет таким же, как и до реакции.
02:40
So if mass can't be created or destroyed,
49
160216
2457
Если массу нельзя создать или уничтожить,
02:42
where did these atoms come from in the first place?
50
162673
3284
то что же является первоисточником атомов?
02:45
Let's turn back the clock and see.
51
165957
3440
Давайте повернём время вспять.
02:49
Further, further, further, too far.
52
169397
4176
Дальше... дальше... дальше... слишком далеко.
02:53
Okay, there it is.
53
173573
1319
Вот он!
02:54
The Big Bang.
54
174892
1486
Большой взрыв.
02:56
Our hydrogen formed from a high-energy soup of particles
55
176378
3530
Водород образовался из раскалённого моря элементарных частиц
02:59
in the three minutes that followed the birth of our universe.
56
179908
4071
через три минуты с момента образования нашей вселенной.
03:03
Eventually, clusters of atoms accumulated and formed stars.
57
183979
3867
В результате скопление групп атомов привело к образованию звёзд.
03:07
Within these stars, nuclear reactions fused light elements,
58
187846
4239
Ядерная реакция внутри звёзд соединила лёгкие химические элементы,
03:12
such as hydrogen and helium,
59
192085
1895
такие как водород и гелий.
03:13
to form heavier elements, such as carbon and oxygen.
60
193980
3726
Так произошли более тяжёлые элементы, такие как углерод и кислород.
03:17
At first glance, these reactions may look like they're breaking the law
61
197706
3604
На первый взгляд может показаться, что всё это нарушает законы физики.
03:21
because they release an astounding amount of energy,
62
201310
2537
При реакции выделяется огромное количество энергии,
03:23
seemingly out of nowhere.
63
203847
1900
казалось бы, из ниоткуда.
03:25
However, thanks to Einstein's famous equation,
64
205747
3205
Тем не менее благодаря знаменитому уравнению Эйнштейна
03:28
we know that energy is equivalent to mass.
65
208952
3156
нам известно, что энергия равна массе.
03:32
It turns out that the total mass of the starting atoms
66
212108
2763
Получается, что суммарная масса первоначальных атомов
03:34
is very slightly more than the mass of the products,
67
214871
4111
ненамного больше массы получившихся атомов.
03:38
and that loss of mass perfectly corresponds to the gain in energy,
68
218982
4955
То есть, потеря массы соответствует выделенной энергии,
03:43
which radiates out from the star as light, heat and energetic particles.
69
223937
5650
которая исходит от звёзд в виде света, тепла и частиц высокой энергии.
03:49
Eventually, this star went supernova
70
229587
2516
Впоследствии появилась сверхновая звезда,
03:52
and scattered its elements across space.
71
232103
2483
рассеивающая свои частицы в космосе.
03:54
Long story short, they found each other and atoms from other supernovas,
72
234586
3794
Словом, эти частицы встретили друг друга, а также атомы других сверхновых,
03:58
formed the Earth,
73
238380
1509
сформировали Землю,
03:59
and 4.6 billion years later got scooped up to play their parts
74
239889
4114
а спустя 4,6 миллиарда лет они собрались, чтобы сыграть свою роль
04:04
in our little isolated system.
75
244003
2889
в нашей маленькой замкнутой системе.
04:06
But they're not nearly as interesting as the atoms that came together to form you,
76
246892
4727
Но они едва ли столь же интересны, как атомы, из которых состоит человек,
04:11
or that cow,
77
251619
1322
или корова,
04:12
or this rock.
78
252941
1249
или камень.
04:14
And that is why, as Carl Sagan famously told us,
79
254190
3021
Вот почему, согласно знаменитому высказыванию Карла Сагана,
04:17
we are all made of star stuff.
80
257211
2759
мы все состоим из звёздной пыли.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7