Can you solve the airplane riddle? - Judd A. Schorr

6,960,206 views ・ 2016-12-01

TED-Ed


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Mirel-Gabriel Alexa Corector: Denise RQ
00:07
Professor Fukanō, the famous eccentric scientist and adventurer,
0
7124
4029
Profesorul Fukano,
faimosul și excentricul om de știință și aventurier,
00:11
has embarked on a new challenge:
1
11153
2101
și-a propus o nouă aventură:
00:13
flying around the world nonstop in a plane of his own design.
2
13254
4640
să zboare în jurul lumii fără oprire, într-un avion construit de el.
00:17
Able to travel consistently at the incredible speed of one degree longitude
3
17894
4540
Capabil să zboare la incredibila viteză de un grad longitudine
00:22
around the equator per minute,
4
22434
2211
în jurul Ecuatorului pe minut,
00:24
the plane would take six hours to circle the world.
5
24645
4080
avionului îi ia șase ore pentru a face ocolul lumii.
00:28
There's just one problem:
6
28725
1518
Dar există o problemă:
00:30
the plane can only hold 180 kiloliters of fuel,
7
30243
4092
avionul poate depozita doar 180 de kilolitri de combustibil,
00:34
only enough for exactly half the journey.
8
34335
3241
suficient pentru a străbate doar jumătate din călătorie.
00:37
Let's be honest.
9
37576
889
Adevărul este că
00:38
The professor probably could have designed the plane to hold more fuel,
10
38465
3351
profesorul ar fi putut construi un avion care să stocheze mai mult combustibil,
00:41
but where's the fun in that?
11
41816
1879
dar unde ar fi fost toată distracția?
00:43
Instead, he's devised a slightly more elaborate solution:
12
43695
3910
În schimb a venit cu o soluție puțin mai complicată:
00:47
building three identical planes for the mission.
13
47605
3970
a construit trei avioane identice pentru această misiune.
00:51
In addition to their speed,
14
51575
1481
Pe lângă viteza uimitoare,
profesorul le-a mai echipat cu câteva caracteristici uimitoare.
00:53
the professor's equipped them with a few other incredible features.
15
53056
3469
00:56
Each of the planes can turn on a dime
16
56525
2521
Avioanele pot întoarce instant și pot transfera în timpul zborului
00:59
and instantly transfer any amount of its fuel to any of the others in midair
17
59046
4980
orice cantitate de combustibil unui alt avion fără să încetinească
01:04
without slowing down,
18
64026
1389
01:05
provided they're next to each other.
19
65415
2380
cu condiția ca acestea să fie unul lângă altul.
01:07
The professor will pilot the first plane,
20
67795
2081
Profesorul va pilota primul avion,
01:09
while his two assistants Fugōri and Orokana will pilot each of the others.
21
69876
4810
în timp ce tinerii săi asistenți, Fugori și Orokana, vor pilota celelalte avioane.
01:14
However, only one airport, located on the equator,
22
74686
3551
Însă, un singur aeroport localizat pe Ecuator
01:18
has granted permission for the experiment,
23
78237
2550
le-a dat permisiunea să facă acest experiment,
01:20
making it the starting point,
24
80787
1529
devenind astfel punctul de plecare, linia de sosire,
01:22
the finish line,
25
82316
1140
01:23
and the only spot where the planes can land,
26
83456
2280
și singurul loc în care avioanele pot ateriza, decola sau realimenta.
01:25
takeoff,
27
85736
1119
01:26
or refuel on the ground.
28
86855
1961
01:28
How should the three planes coordinate
29
88816
1901
Cum ar trebui să se coordoneze cele trei aeronave
01:30
so the professor can fly continuously for the whole trip and achieve his dream
30
90717
4770
astfel încât profesorul să poată zbura fără oprire și astfel să își atingă țelul,
01:35
without anyone running out of fuel and crashing?
31
95487
3089
dar fără să se prăbușească din cauza lipsei de combustibil?
01:38
Pause here if you want to figure it out for yourself.
32
98576
3670
Pune pauză dacă vrei să rezolvi singur problema.
01:42
Answer in: 3
33
102246
1410
Răspunsul în: 3, 2, 1.
01:43
Answer in: 2
34
103656
1000
01:44
Answer in: 1
35
104656
1462
01:46
According to the professor's calculations,
36
106118
2069
Potrivit calculelor profesorului,
01:48
they should be able to pull it off by a hair.
37
108187
3211
ar trebui să reușească la limită.
01:51
The key is to maximize the support each assistant provides,
38
111398
4059
Soluția e să maximizeze sprijinul pe care asistenții îl pot acorda
01:55
not wasting a single kiloliter of fuel.
39
115457
3220
și să nu irosească niciun kilolitru de combustibil.
01:58
It also helps us to think symmetrically
40
118677
2330
Ne ajută și dacă gândim simetric,
02:01
so they can make shorter trips in either direction
41
121007
2803
astfel încât aceștia să facă călătorii mai scurte în orice direcție
02:03
while setting the professor up for a long unsupported stretch in the middle.
42
123810
4457
în timp ce profesorul va zbura singur mijlocul călătoriei.
02:08
Here's his solution.
43
128267
1571
Aceasta e soluția.
02:09
All three planes take off at noon flying west,
44
129838
3279
Toate avioanele decolează la prânz zburând spre vest,
02:13
each fully loaded with 180 kiloliters.
45
133117
3371
fiecare complet încărcat cu 180 kilolitri de combustibil.
02:16
After 45 minutes, or one-eighth of the way around,
46
136488
3362
După 45 de minute, la o optime din călătorie,
02:19
each plane has 135 kiloliters left.
47
139850
3464
fiecare avion rămâne cu 135 kilolitri de combustibil.
02:23
Orokana gives 45 to the professor and 45 to Fugōri,
48
143314
4514
Orokana îi transferă 45 de kilolitri profesorului și 45 lui Fugori,
02:27
fully refueling them both.
49
147828
2161
realimentându-i astfel complet.
02:29
With her remaining 45, Orokana returns to the airport
50
149989
3452
Cu cei 45 rămași,
Orokana se întoarce la aeroport și ia o binemeritată pauză.
02:33
and heads to the lounge for a well-deserved break.
51
153441
3337
02:36
45 minutes later, with one-quarter of the trip complete,
52
156778
3180
45 de minute mai târziu, la o pătrime din călătorie,
02:39
the professor and Fugōri are both at 135 kiloliters again.
53
159958
5051
profesorul și Fugori mai au fiecare 135 de kilolitri de combustibil.
02:45
Fugōri transfers 45 into the professor's tank,
54
165009
3539
Fugori îi transferă 45 profesorului,
02:48
leaving himself with the 90 he needs to return.
55
168548
3600
el rămânând cu 90, cantitate necesară ca să se întoarcă.
02:52
Professor Fukanō stretches and puts on his favorite album.
56
172148
3330
Profesorul Fukano se relaxează și își pune albumul preferat.
02:55
He'll be alone for a while.
57
175478
1831
Va fi singur pentru o vreme.
02:57
In the meantime, Orokana has been anxiously awaiting Fugōri's return,
58
177309
4150
Între timp Orokana așteaptă nerăbdător sosirea lui Fugori.
03:01
her plane fully refueled and ready to go.
59
181459
3550
Avionul său e complet realimentat și e gata de zbor.
03:05
As soon as his plane touches the ground, she takes off, this time flying east.
60
185009
5650
Imediat ce acesta aterizează, decolează zburând spre est.
03:10
At this point, exactly 180 minutes have passed
61
190659
3400
Până acum au trecut exact 180 de minute,
03:14
and the professor is at the halfway point of his journey
62
194059
3201
iar profesorul e la jumătatea călătoriei
03:17
with 90 kiloliters of fuel left.
63
197260
2809
cu 90 de kilolitri rămași în rezervor.
03:20
For the next 90 minutes,
64
200069
1510
În următoarele 90 de minute
03:21
the professor and Orokana's planes fly towards each other,
65
201579
3170
profesorul și Orokana zboară unul către celălalt,
03:24
meeting at the three-quarter mark.
66
204749
2762
întâlnindu-se la trei pătrimi din drum.
03:27
Just as the professor's fuel is about the run out,
67
207511
2479
Exact când profesorul urma să rămână fără combustibil,
03:29
he sees Orokana's plane.
68
209990
2120
vede avionul lui Orokana.
03:32
She gives him 45 kiloliters of her remaining 90,
69
212110
3181
Aceasta îi transferă 45 de kilolitri din cei 90 rămași,
03:35
leaving them with 45 each.
70
215291
2679
acum fiecare având 45.
03:37
But that's just half of what they need to make it to the airport.
71
217970
3079
Doar jumătate din ceea ce au nevoie pentru a ajunge la aeroport.
03:41
Fortunately, this is exactly when Fugōri, having refueled, takes off.
72
221049
5631
Din fericire, în același moment, Fugori decolează cu rezervorul plin.
03:46
45 minutes later, just as the other two planes are about to run empty,
73
226680
4600
45 de minute mai târziu, fix când cei doi sunt pe cale să rămână fără combustibil,
03:51
he meets them at the 315 degree point
74
231280
2960
se întâlnesc la 315 grade
03:54
and transfers 45 kiloliters of fuel to each, leaving 45 for himself.
75
234240
5680
și le transferă 45 de kilolitri fiecăruia, el rămânând tot cu 45.
03:59
All three planes land at the airport just as their fuel gauges reach zero.
76
239920
4700
Toate cele trei avioane aterizează cu indicatoare de combustibil la zero.
04:04
As the reporters and photographers cheer,
77
244620
2390
În timp ce reporterii și fotografii îi aclamă,
04:07
the professor promises his planes will soon be available for commercial flights,
78
247010
4531
profesorul promite că avionul său
va fi în curând disponibil pentru zboruri comerciale
04:11
just as soon as they figure out how to keep their inflight meals
79
251541
3209
imediat ce va găsi o soluție prin care să împiedice ca mâncarea de la bord
04:14
from spilling everywhere.
80
254750
1861
să se împrăștie peste tot.
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7