Mysteries of vernacular: X-ray - Jessica Oreck and Rachael Teel

44,746 views ・ 2013-08-05

TED-Ed


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: JP G Revisora: Rui Valente
00:06
Mysteries of vernacular:
0
6153
1933
Mistérios do vernáculo:
00:08
X-ray,
1
8086
1609
"Raios X".
00:09
a form of electromagnetic radiation
2
9695
2512
Uma forma de radiação electromagnética
00:12
capable of penetrating solids.
3
12207
2888
com a capacidade de penetrar sólidos.
00:15
The word X-ray harkens back
4
15095
2034
A designação "Raios X" teve origem
00:17
to the work of Rene Descartes,
5
17129
2391
no trabalho de René Descartes,
00:19
a French philosopher,
6
19520
1463
um filósofo, matemático
00:20
mathematician,
7
20983
1025
00:22
and writer in the 17th century.
8
22008
3606
e escritor francês do século XVII.
00:25
One of Descartes innumerable contributions
9
25614
2730
Uma das inúmeras contribuições de Descartes
00:28
to the world of numbers
10
28344
1422
para o mundo dos números
00:29
was the invention of a simple yet brilliant convention
11
29766
3485
foi a invenção — simples mas brilhante — de uma convenção
00:33
most people take for granted today:
12
33251
2906
que hoje em dia toda a gente assume como natural:
00:36
the representation of unknowns
13
36157
2169
a representação dos elementos desconhecidos
00:38
within an equation as X, Y, and Z.
14
38326
4777
numa equação, como X, Y e Z.
00:43
When the German scientist Wilhelm Rontgen
15
43103
3234
Quando o cientista alemão Wilhelm Röntgen
00:46
discovered what we now call X-rays
16
46337
1946
descobriu o que hoje designamos por "raios X",
00:48
in the late 19th century,
17
48283
2061
em finais do século XIX,
00:50
he gave them the name X-strahlen.
18
50344
3396
usou a designação "X-Strahlen".
00:53
Strahlen is German for shine,
19
53740
2594
"Strahlen" significa "brilho" em alemão
00:56
and X, of course, represented the unknown nature
20
56334
3982
e o "X", é claro, representava a natureza desconhecida
01:00
of the radiation Rontgen had discovered,
21
60316
3072
da radiação que Röntgen tinha descoberto.
01:03
the X-factor, so to speak.
22
63388
2232
O "factor X", digamos assim.
01:06
The English translation maintained the X
23
66434
2825
A tradução para inglês manteve o "X"
01:09
but replaced the German shine with ray,
24
69259
3658
mas substituiu por "raio" o "brilho" alemão,
01:12
meaning a beam of light.
25
72917
2657
significando jacto de luz.
01:15
Coincidentally, in mathematics,
26
75574
2214
Por coincidência, em Matemática,
01:17
the word ray refers to a line
27
77788
2058
a palavra "raio" refere-se a uma linha
01:19
with a point of origin that has no end
28
79846
2875
com um ponto de partida mas sem ponto de chegada,
01:22
and extends to infinity,
29
82721
2312
prolongando-se até ao infinito,
01:25
bringing us neatly back to the unknown.
30
85033
2943
o que nos faz voltar ao desconhecido.
01:27
Today we understand what X-radiation is,
31
87976
3818
Hoje em dia entendemos o que são "raios X"
01:31
and in spite of the humble objections
32
91794
1957
e, apesar das humildes objecções de quem os descobriu,
01:33
of its discoverer,
33
93751
1634
01:35
it is also commonly called Rontgen Radiation,
34
95385
3773
os "raios X"também são vulgarmente designados
por "Radiação Röentgen",
01:39
eliminating with the X
35
99158
1741
abolindo com o "X"
01:40
the fundamental mystery of its nature.
36
100899
3042
o mistério fundamental quanto à sua natureza.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7