Can you solve the prisoner hat riddle? - Alex Gendler

30,443,110 views ・ 2015-10-05

TED-Ed


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Patrycja Macyszyn Korekta: Krystian Aparta
00:10
You and nine other individuals have been captured
0
10714
3128
Pojmano cię razem z dziewięcioma innymi osobami
00:13
by super intelligent alien overlords.
1
13842
3653
przez super inteligentnych kosmitów.
00:17
The aliens think humans look quite tasty,
2
17495
3312
Obcy uważają ludzi za smakowite kąski,
00:20
but their civilization forbids eating highly logical and cooperative beings.
3
20807
5326
ale ich cywilizacja nie pozwala zjadać istot, które działają i myślą logicznie.
00:26
Unfortunately, they're not sure whether you qualify,
4
26133
3698
Jednak nie są przekonani, czy zaliczacie się do tej grupy,
00:29
so they decide to give you all a test.
5
29831
2922
więc decydują się poddać was testowi.
00:32
Through its universal translator,
6
32753
1645
Dzięki uniwersalnemu tłumaczowi
00:34
the alien guarding you tells you the following:
7
34398
3564
obcy, którzy was pilnują, przekazują następujące informacje:
00:37
You will be placed in a single-file line facing forward in size order
8
37962
5461
Ustawimy was w szeregu, według wzrostu,
00:43
so that each of you can see everyone lined up ahead of you.
9
43423
3921
tak, aby każdy widział pozostałych, którzy stoją przed nim.
00:47
You will not be able to look behind you or step out of line.
10
47344
3729
Nie będziecie mogli spoglądać w tył ani wychodzić poza szereg.
00:51
Each of you will have either a black or a white hat on your head
11
51073
4231
Każdy otrzyma czarny lub biały kapelusz na głowę,
00:55
assigned randomly,
12
55304
1934
przyznany losowo
00:57
and I won't tell you how many of each color there are.
13
57238
4017
i nie powiemy, ile jest kapeluszy każdego koloru.
01:01
When I say to begin, each of you must guess the color of your hat
14
61255
3819
Każdy musi zgadnąć kolor swojego kapelusza,
01:05
starting with the person in the back and moving up the line.
15
65074
4400
rozpoczynając od osoby stojącej na końcu szeregu.
01:09
And don't even try saying words other than black or white
16
69474
3048
Możecie powiedzieć tylko "czarny" lub "biały".
01:12
or signaling some other way, like intonation or volume;
17
72522
4465
Nie próbujcie podpowiadać, na przykład intonacją,
01:16
you'll all be eaten immediately.
18
76987
2762
gdyż wtedy zostaniecie natychmiastowo zjedzeni.
01:19
If at least nine of you guess correctly, you'll all be spared.
19
79749
4368
Jeżeli co najmniej dziewięcioro z was zgadnie kolor, zostaniecie uwolnieni.
01:24
You have five minutes to discuss and come up with a plan,
20
84117
3126
Macie pięć minut na przedyskutowanie i opracowanie planu działania,
01:27
and then I'll line you up, assign your hats, and we'll begin.
21
87243
4748
a potem ustawimy was, nałożymy kapelusze i rozpoczniemy test.
01:31
Can you think of a strategy guaranteed to save everyone?
22
91991
4051
Wiesz, jak zagwarantować uwolnienie wszystkich?
01:36
Pause the video now to figure it out for yourself.
23
96042
3095
Wstrzymaj nagranie by znaleźć sposób.
Odpowiedź za: 3
01:39
Answer in: 3
24
99137
1017
01:40
Answer in: 2
25
100154
1092
Odpowiedź za: 2
01:41
Answer in: 1
26
101246
1865
Odpowiedź za: 1
01:43
The key is that the person at the back of the line
27
103111
2829
Kluczem do rozwiązania zagadki jest osoba stojąca na końcu,
01:45
who can see everyone else's hats can use the words "black" or "white"
28
105940
4554
gdyż widzi ona kapelusze wszystkich, więc może użyć słów "czarny" lub "biały",
01:50
to communicate some coded information.
29
110494
3378
by przekazać pewne, zakodowane informacje.
01:53
So what meaning can be assigned to those words
30
113872
2668
Jakie znaczenie może być przypisane takim słowom,
01:56
that will allow everyone else to deduce their hat colors?
31
116540
4202
które pozwolą pozostałym wydedukować kolor ich kapelusza?
02:00
It can't be the total number of black or white hats.
32
120742
3367
Nie może być to całkowita liczba czarnych i białych kapeluszy.
02:04
There are more than two possible values,
33
124109
2763
Istnieje więcej niż dwie możliwe wartości,
02:06
but what does have two possible values is that number's parity,
34
126872
5016
ale dwie odpowiedzi mamy do wyboru w kontekście parzystości,
02:11
that is whether it's odd or even.
35
131888
3304
czyli czy liczba jest parzysta czy nie.
02:15
So the solution is to agree that whoever goes first will,
36
135192
3816
Więc aby rozwiązać zagadkę osoba, która rozpoczyna,
02:19
for example, say "black" if he sees an odd number of black hats
37
139008
4347
mówi na przykład "czarny", jeżeli widzi nieparzystą liczbę czarnych kapeluszy,
02:23
and "white" if he sees an even number of black hats.
38
143355
4432
a "biały", jeżeli widzi parzystą liczbę czarnych kapeluszy.
02:27
Let's see how it would play out if the hats were distributed like this.
39
147787
4624
Spójrzmy, jakby to wyglądało, gdyby kapelusze rozdzielono następująco.
02:32
The tallest captive sees three black hats in front of him,
40
152411
3018
Najwyższa osoba widzi trzy czarne kapelusze przed sobą,
02:35
so he says "black," telling everyone else he sees an odd number of black hats.
41
155429
5205
więc mówi "czarny", informując resztę o nieparzystej liczbie czarnych kapeluszy.
02:40
He gets his own hat color wrong, but that's okay
42
160634
3372
Błędnie odgaduje swój kolor kapelusza, ale wszystko jest w porządku,
02:44
since you're collectively allowed to have one wrong answer.
43
164006
4280
ponieważ zezwolono wam na popełnienie jednego błędu.
02:48
Prisoner two also sees an odd number of black hats,
44
168286
2754
Drugi więzień także widzi nieparzystą liczbę czarnych kapeluszy,
02:51
so she knows hers is white, and answers correctly.
45
171040
4211
więc wie, że jego kapelusz jest biały i odpowiada poprawnie.
02:55
Prisoner three sees an even number of black hats,
46
175251
2793
Trzeci więzień widzi parzystą liczbę czarnych kapeluszy,
02:58
so he knows that his must be one of the black hats
47
178044
3212
więc wie, że jego kapelusz musi być jednym z czarnych,
03:01
the first two prisoners saw.
48
181256
2345
które widzieli więźniowie za nim.
03:03
Prisoner four hears that and knows
49
183601
1736
Czwarty więzień, słysząc wcześniejsze odpowiedzi wie,
03:05
that she should be looking for an even number of black hats
50
185337
3241
że powinien rozglądać się za parzystą liczbą czarnych kapeluszy,
03:08
since one was behind her.
51
188578
1932
jako że jeden czarny jest za nim.
03:10
But she only sees one, so she deduces that her hat is also black.
52
190510
5655
Jednak widzi tylko jeden i domyśla się, że jego kapelusz jest czarny.
03:16
Prisoners five through nine are each looking for an odd number of black hats,
53
196165
4334
Więźniowie od pięć do dziewięć szukają nieparzystej liczby czarnych kapeluszy,
03:20
which they see, so they figure out that their hats are white.
54
200499
4728
no i nieparzystą ich liczbę widzą, więc wiedzą, że ich kapelusze są białe.
03:25
Now it all comes down to you at the front of the line.
55
205227
3827
Teraz wszystko zależy od ciebie, osoby stojącej na przodzie.
03:29
If the ninth prisoner saw an odd number of black hats,
56
209054
3181
Jeżeli dziewięciu więźniów widziało nieparzystą liczbę czarnych kapeluszy,
03:32
that can only mean one thing.
57
212235
2791
oznacza to tylko jedno.
03:35
You'll find that this strategy works for any possible arrangement of the hats.
58
215026
4372
Zobaczysz, że ta strategia działa na wszystkie możliwe podziały kapeluszy.
03:39
The first prisoner has a 50% chance of giving a wrong answer about his own hat,
59
219398
5114
Pierwszy więzień ma 50% szans na podanie złej odpowiedzi co do swojego kapelusza
03:44
but the parity information he conveys
60
224512
2309
jednak parzystość przekazana przez niego
03:46
allows everyone else to guess theirs with absolute certainty.
61
226821
5199
pozwala pozostałym odgadnąć ich kolory z całkowitą dokładnością.
03:52
Each begins by expecting to see an odd or even number of hats
62
232020
4015
Każdy rozpoczyna z oczekiwaną parzystą lub nieparzystą liczbą kapeluszy
03:56
of the specified color.
63
236035
2031
w określonym kolorze.
03:58
If what they count doesn't match, that means their own hat is that color.
64
238066
4436
Jeżeli ich obliczenia są inne, oznacza to, że ich kapelusz jest tego koloru.
04:02
And everytime this happens,
65
242502
1634
Za każdym razem, gdy tak się zdarzy,
04:04
the next person in line will switch the parity they expect to see.
66
244136
4747
kolejna osoba w szeregu zmienia parzystość na taką, jaką przewidują.
04:08
So that's it, you're free to go.
67
248883
1741
Więc to tyle - jesteście wolni.
04:10
It looks like these aliens will have to go hungry,
68
250624
2408
Wygląda na to, że obcy będą musieli odlecieć głodni
04:13
or find some less logical organisms to abduct.
69
253032
3429
lub poszukać mniej logicznych istot do uprowadzenia.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7