How do steroids affect your muscles— and the rest of your body? - Anees Bahji

3,677,928 views ・ 2020-11-09

TED-Ed


Vennligst dobbeltklikk på de engelske undertekstene nedenfor for å spille av videoen.

Translator: Anette Jacobsen Reviewer: Mari Eig
00:07
They’ve caused global scandals.
0
7721
2160
De har forårsaket skandaler verden over.
00:09
They’re banned in most athletic competitions.
1
9881
3280
De er forbudt i de fleste idrettskonkurranser.
00:13
But are steroids actually bad for you?
2
13161
3470
Men er steroider virkelig farlig for deg?
00:16
The term “steroids” refers to a broad category of molecules
3
16631
4298
Begrepet “steroider” refererer til en bred gruppe av molekyler
00:20
that share a similar molecular structure,
4
20929
2460
som deler en lignende molekylstruktur,
00:23
but have many different functions.
5
23389
2510
men har mange ulike funksjoner.
00:25
When people talk about steroids in the context of sports,
6
25899
4000
Når man snakker om steroider i sportssammenheng,
00:29
they’re referring to a subset of steroids that resemble testosterone.
7
29899
4923
refereres det til en undergruppe av steroider som ligner på testosteron.
00:34
Though elite athletes and bodybuilders began using these steroids in the 1950s,
8
34822
5930
Toppidrettsutøvere og kroppsbyggere begynte å bruke steroider på 1950-tallet.
00:40
today, most steroid users are actually not competitive athletes,
9
40752
4523
I dag er de fleste brukere ikke utøvere,
00:45
but people seeking a particular appearance.
10
45275
3290
men folk som søker et visst utseende.
00:48
These steroids have two main effects: androgenic, or masculinizing,
11
48565
5198
Disse steroidene har to hovedeffekter: androgene, eller maskuliniserende,
00:53
and anabolic, or growth-promoting.
12
53763
3530
og anabole, eller vekstfremmende.
00:57
These effects mimic naturally-occurring testosterone,
13
57293
3120
Disse virkningene etterligner det naturlige testosteronet,
01:00
which drives the development and maintenance
14
60413
2095
som fremmer utviklingen og opprettholdelsen
01:02
of male secondary sex characteristics and general growth in everyone.
15
62508
5428
av mannlige sekundære kjønnskarakteristika og generell vekst hos alle.
01:07
That means testosterone and the synthetic steroids based on it
16
67936
4000
Det betyr at testosteron, og det syntetiske steroidet basert på det,
01:11
promote body and facial hair growth, enlargement of the vocal cords
17
71936
4628
fremmer vekst av kropps- og ansiktshår, forstørrer stemmebånd og
01:16
and deepening of the voice, increased muscle mass and strength,
18
76564
4309
gjør stemmen dypere, gir økt muskelmasse og styrke,
01:20
and increased stature and bone mass.
19
80873
4000
samt økt høyde og beinmasse.
01:24
Recreational steroid users are after the anabolic, growth promoting effects.
20
84873
5190
Rekreasjonsbrukere er ute etter den anabole, vekstfremmende effekten.
01:30
To make muscles grow, steroids first promote protein synthesis—
21
90063
4602
For å få musklene til å gro, fremmer steroidene først proteinsyntesen -
01:34
proteins are essential building blocks of all cells, tissues, and organs,
22
94665
4947
proteiner er essensielle byggeklosser i alle celler, vev og organer,
01:39
including muscles.
23
99612
1490
inkludert muskler.
01:41
Steroids also block cortisol,
24
101102
2760
Steroider blokkerer også kortisol,
01:43
a signaling molecule that drives the breakdown of substances
25
103862
3810
et signalmolekyl som styrer nedbrytning av substanser
01:47
including proteins.
26
107672
1560
inkludert proteiner.
01:49
Finally, they may push the development of muscle, rather than fat,
27
109232
4587
De kan stimulere utviklingen av muskulatur, i stedet for fett
01:53
and boost our metabolism, shrinking fat deposits.
28
113819
4000
og styrke forbrenningen ved å minske fettlagrene.
01:57
These properties make steroids valuable for treating many illnesses and injuries.
29
117819
4954
Disse egenskapene gjør steroider egnet til behandling av mange sykdommer og skader.
02:02
They can help people with wasting illnesses,
30
122773
2262
De kan hjelpe ved avmagring,
02:05
like AIDS and certain cancers,
31
125035
2120
for eksempel ved AIDS og noen kreftformer,
02:07
maintain muscle mass and help burn victims recover lost muscle tissue.
32
127155
6288
opprettholde muskelmasse og hjelpe brannskadde til å gjenopprette muskelvev.
02:13
So if steroids are used as medicine,
33
133443
2247
Så hvis steroider brukes som medisin,
02:15
they must be safe to use recreationally, right?
34
135690
3130
må de være trygge å bruke for andre også, ikke sant?
02:18
Well, it’s not that simple.
35
138820
1690
Vel, det er ikke så enkelt.
02:20
To create the desired muscle growth,
36
140510
2170
For å få den ønskede muskelveksten,
02:22
recreational steroid users must typically take doses orders of magnitude higher
37
142680
5797
må brukere av steroider ta doser som er høyere
02:28
than those prescribed for a medical condition.
38
148477
3230
enn det som blir foreskrevet for en medisinsk tilstand.
02:31
Long term, high dose steroid usage can have both undesirable
39
151707
4603
På lang sikt, kan høye doser med steroider ha både uønskede
02:36
and outright harmful effects—
40
156310
2270
og direkte skadelige effekter -
02:38
some of them dependent on factors like age, sex,
41
158580
3310
avhengig av faktorer som alder, kjønn
02:41
and underlying health conditions.
42
161890
2400
og underliggende helsetilstander.
02:44
We’re not sure what all the risk factors are,
43
164290
2880
Vi er ikke sikre på hva alle risikofaktorene er,
02:47
but we do know recreational steroid use is particularly risky for adolescents.
44
167170
6440
men vi vet at bruk av steroider særlig er risikabelt for unge.
02:53
During puberty, steroid use can prompt bones to mature
45
173610
3850
I løpet av puberteten, kan bruk av steroider gjøre at skjelettet modnes
02:57
before they’re done growing, causing growth defects.
46
177460
3450
før man er ferdig utvokst, og forårsake vekstfeil.
03:00
Adolescents are also most at risk
47
180910
2520
Unge er også i risikosonen
03:03
for the harmful psychiatric effects of steroid use.
48
183430
4000
for skadelige psykiatriske konsekvenser av steroidebruk.
03:07
The most common of these, increased impulsivity and increased aggression,
49
187430
4885
De mest vanlige er økt impulsivitet og økt aggresjon,
03:12
are well-known as “roid rage.”
50
192315
2960
også kjent som “roid rage” - ukontrollert raseri.
03:15
Up to 60% of users experience these effects.
51
195275
4000
Opp til 60 % av brukerne opplever disse virkningene.
03:19
But there are also less common,
52
199275
1520
Det finnes også mindre vanlige,
03:20
more damaging psychiatric side effects like mania and even psychosis.
53
200795
5601
mer skadelige bivirkninger som mani og til og med psykose.
03:26
Steroid use can damage organs including the liver and kidneys,
54
206396
4300
Bruk av steroider kan ødelegge organer inkludert lever og nyrer,
03:30
and cause cardiovascular problems like high blood pressure.
55
210696
4206
og forårsake hjerte- og karsykdommer som høyt blodtrykk.
03:34
While some or all of those effects may be reversible,
56
214902
3600
Selv om noen eller alle disse konsekvensene er reversible,
03:38
steroid use can also cause liver cancer, especially in males.
57
218502
5250
kan steroidebruk også forårsake leverkreft, særlig hos menn.
03:43
Though recreational users take steroids for their anabolic effects,
58
223752
4240
Selv om rekreasjonsbrukere tar steroider for den anabole effekten,
03:47
they also experience androgenic effects— often undesired.
59
227992
4900
opplever de også den androgene effekten - ofte uønsket.
03:52
That can mean increased body hair, enlargement of the clitoris,
60
232892
3550
Det kan bety økt kroppshår, forstørrelse av klitoris,
03:56
and permanent voice deepening in females.
61
236442
3180
og varig dypere stemme hos kvinner.
03:59
At the same time, excess testosterone-like steroids can cause feminization in males,
62
239622
6024
Samtidig kan overflødig testosteron, forårsake femininisering hos menn,
04:05
because the body converts the excess into estrogen.
63
245646
4000
fordi kroppen endrer overskuddet til østrogen.
04:09
This can lead to breast development and shrinking testicles.
64
249646
3830
Dette kan føre til utvikling av bryster og forminskning av testiklene.
04:13
These effects are not uncommon—
65
253476
2080
Disse virkningene er ikke uvanlige -
04:15
about a third of male steroid users experience them to some degree.
66
255556
4871
rundt en av tre mannlige steroidebrukere opplever dette til en viss grad.
04:20
Excess steroid use can also reduce fertility in males and females—
67
260427
5186
Overforbruk av steroider kan også gi nedsatt fertilitet hos menn og kvinner -
04:25
by reducing the sperm in semen or by causing missed periods and conditions
68
265613
5472
ved å redusere sædceller eller miste menstruasjon, samt tilstander
04:31
like polycystic ovary syndrome.
69
271085
2810
som polycystisk ovariesyndrom.
04:33
All these effects may be reversible if steroid use stops— but they may not be.
70
273895
5512
Disse konsekvensene kan være reversible ved opphør av steroidebruk - eller ikke.
04:39
The specific steroid, the duration of use,
71
279407
2940
Det spesifikke steroidet, varighet av bruken,
04:42
and other factors could play a role in reversibility.
72
282347
4667
og andre faktorer kan spille en rolle med tanke på reversibilitet.
Det er økende bevis for at
04:47
Finally, there’s mounting evidence
73
287014
2270
04:49
that users are susceptible to steroid dependence.
74
289284
3670
brukere er sårbare for avhengighet.
04:52
They can develop tolerance and require increasingly large doses over time.
75
292954
5158
De kan utvikle toleranse som krever større og større doser over tid.
04:58
This increases the risk of harmful effects,
76
298112
3460
Dette øker risikoen for skadelige konsekvenser,
05:01
all of which are increasingly common at higher doses
77
301572
3896
som er mer vanlig ved store doser
05:05
taken for longer durations.
78
305468
2744
brukt over lang tid.
05:08
Still, there remains little definitive information
79
308212
3000
Det gjenstår enda lite faktisk informasjon
05:11
on how common and how reversible almost any of the harms are
80
311212
4981
om hvor vanlige og hvor reversible skadene er
05:16
at different levels of use.
81
316193
2280
ved ulike nivåer av bruk.
05:18
We don’t know enough, about either risk factors or exposure levels,
82
318473
4358
Vi vet ikke nok om risikofaktorer eller eksponeringsnivåer
05:22
to definitively say any recreational steroid use will be harm-free.
83
322831
5440
for å kunne si at noen form for steroidebruk kan være uskadelig.
Om denne nettsiden

Denne siden vil introdusere deg til YouTube-videoer som er nyttige for å lære engelsk. Du vil se engelsktimer undervist av førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklikk på de engelske undertekstene som vises på hver videoside for å spille av videoen derfra. Undertekstene ruller synkronisert med videoavspillingen. Hvis du har kommentarer eller forespørsler, vennligst kontakt oss ved å bruke dette kontaktskjemaet.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7