How do steroids affect your muscles— and the rest of your body? - Anees Bahji

3,588,180 views ・ 2020-11-09

TED-Ed


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Hamid Moghaddam Reviewer: Leila Ataei
آنها باعث رسوایی‌های جهانی شدند.
00:07
They’ve caused global scandals.
0
7721
2160
00:09
They’re banned in most athletic competitions.
1
9881
3280
دراکثر مسابقات ورزشی ممنوع شدند.
00:13
But are steroids actually bad for you?
2
13161
3470
اما آیا استروئیدها مضر هستند؟
00:16
The term “steroids” refers to a broad category of molecules
3
16631
4298
اصطلاح «استروئید» به‌گروه گسترده‌ای از مولکول‌ها اشاره دارد
00:20
that share a similar molecular structure,
4
20929
2460
که‌ساختار مولکولی آن‌ها شبیه به‌هم هستند،
00:23
but have many different functions.
5
23389
2510
اما عملکردشان متفاوت است.
00:25
When people talk about steroids in the context of sports,
6
25899
4000
وقتی مردم در زمینه ورزش از استروئید حرف می‌زنند،
00:29
they’re referring to a subset of steroids that resemble testosterone.
7
29899
4923
به زیرمجموعه‌ای از استروئیدها اشاره دارند که شبیه تستوسترون هستند.
00:34
Though elite athletes and bodybuilders began using these steroids in the 1950s,
8
34822
5930
گرچه ورزشکاران و بدنسازان از دهه‌۱۹۵۰ شروع به‌ استفاده از این استروئیدها کردند،
00:40
today, most steroid users are actually not competitive athletes,
9
40752
4523
امروزه، اکثر کاربران استروئید بدنسازان هستند،
00:45
but people seeking a particular appearance.
10
45275
3290
همان افرادی که به‌ دنبال ظاهری خاص هستند.
00:48
These steroids have two main effects: androgenic, or masculinizing,
11
48565
5198
این استروئیدها دو اثر اصلی دارند: آندروژنیک یا ایجاد خصوصیات مردانه،
00:53
and anabolic, or growth-promoting.
12
53763
3530
و آنابولیک یا تقویت‌کننده رشد.
00:57
These effects mimic naturally-occurring testosterone,
13
57293
3120
این اثرات تقلیدی‌از موارد طبیعی می‌باشد تستوسترون،
01:00
which drives the development and maintenance
14
60413
2095
که باعث توسعه و حفظ
01:02
of male secondary sex characteristics and general growth in everyone.
15
62508
5428
ویژگی‌های جنسی ثانویه مردانه و رشد کلی درهمه‌افراد می‌شود.
01:07
That means testosterone and the synthetic steroids based on it
16
67936
4000
این یعنی توستسترون و استروئیدهای‌مبتنی برآن
01:11
promote body and facial hair growth, enlargement of the vocal cords
17
71936
4628
رشد و نمو بدن را تقویت می‌کنند، بزرگ شدن تارهای‌صوتی،
01:16
and deepening of the voice, increased muscle mass and strength,
18
76564
4309
وکلفت شدن صدا، افزایش حجم توده عضلانی و افزایش قدرت،
01:20
and increased stature and bone mass.
19
80873
4000
و افزایش قد و افزایش حجم توده‌های استخوان.
01:24
Recreational steroid users are after the anabolic, growth promoting effects.
20
84873
5190
کاربران استروئید بدنبال اثرات آنابولیک، خاصیت تقویت و رشد آن هستند.
01:30
To make muscles grow, steroids first promote protein synthesis—
21
90063
4602
برای رشد عضلات، ابتدا استروئیدها سنتز پروتئین را تقویت می‌کنند-
01:34
proteins are essential building blocks of all cells, tissues, and organs,
22
94665
4947
پروتئین‌ها عناصر سازنده‌اصلی همه سلول‌ها، اندام‌ها، بافت‌ها،
01:39
including muscles.
23
99612
1490
و عضلات هستند.
01:41
Steroids also block cortisol,
24
101102
2760
استروئید‌ها هورمون‌های کورتیزول را مسدود می‌کنند،
01:43
a signaling molecule that drives the breakdown of substances
25
103862
3810
یک مولکول هشداردهنده متحرک که باعث تجزیه مواد
01:47
including proteins.
26
107672
1560
از جمله پروتئین‌ها می‌شود.
01:49
Finally, they may push the development of muscle, rather than fat,
27
109232
4587
سرانجام، آن‌ها ممکن است به‌جای چربی، روند رشد عضلات را تحت فشار قراردهند.
01:53
and boost our metabolism, shrinking fat deposits.
28
113819
4000
و متابولیسم خود را تقویت کنند، فشردگی رسوبات چربی.
01:57
These properties make steroids valuable for treating many illnesses and injuries.
29
117819
4954
این خواص، استروئیدها را برای درمان بسیاری ازآسیب‌ها موثر می‌کند.
02:02
They can help people with wasting illnesses,
30
122773
2262
آن‌ها می‌توانند به مردم در از بین بردن بیماری‌ها
02:05
like AIDS and certain cancers,
31
125035
2120
مانند ایدز و برخی سرطان‌ها کمک کنند،
02:07
maintain muscle mass and help burn victims recover lost muscle tissue.
32
127155
6288
بافت عضلانی را حفظ کرده و کمک می‌کند توده عضلانی اضافات خودرا بسوزاند.
02:13
So if steroids are used as medicine,
33
133443
2247
بنابراین اگر از آنها به‌عنوان دارو استفاده شود،
02:15
they must be safe to use recreationally, right?
34
135690
3130
آنها باید برای استفاده ایمن باشند، درسته؟
02:18
Well, it’s not that simple.
35
138820
1690
خب، ولی ساده نیست.
02:20
To create the desired muscle growth,
36
140510
2170
برای ایجاد رشد عضلانی مورد نظر،
02:22
recreational steroid users must typically take doses orders of magnitude higher
37
142680
5797
مصرف‌کنندگان تفننی استروئید و ورزشکاران به‌طور معمول باید
02:28
than those prescribed for a medical condition.
38
148477
3230
از دوزهای‌بالاتر از مقدار تجویز شده برای یک بیماری استفاده کنند.
02:31
Long term, high dose steroid usage can have both undesirable
39
151707
4603
مصرف طولانی مدت استروئید، با دوز بالا
02:36
and outright harmful effects—
40
156310
2270
می‌تواند مضر و دارای اثرات نامطلوب باشد-
02:38
some of them dependent on factors like age, sex,
41
158580
3310
که برخی از آنها به عواملی مانند سن، جنسیت،
02:41
and underlying health conditions.
42
161890
2400
و وضعیت سلامتی فرد بستگی دارد.
02:44
We’re not sure what all the risk factors are,
43
164290
2880
مطمئن نیستیم که همه‌عوامل خطر چیست،
02:47
but we do know recreational steroid use is particularly risky for adolescents.
44
167170
6440
اما می‌دانیم که استفاده از استروئیدها برای نوجوانان بسیار خطرناک است.
02:53
During puberty, steroid use can prompt bones to mature
45
173610
3850
در دوران بلوغ، استفاده از استروئید نقص رشد ایجاد می‌کند
02:57
before they’re done growing, causing growth defects.
46
177460
3450
و ممکن است موجب تکمیل سریع استخوان، قبل از رشد کاملش شود.
03:00
Adolescents are also most at risk
47
180910
2520
برای نوجوانان خطرات بیشتری نیز دارد
03:03
for the harmful psychiatric effects of steroid use.
48
183430
4000
آسیب های روانی.
03:07
The most common of these, increased impulsivity and increased aggression,
49
187430
4885
متداول ترین آنها، افزایش خشونت و پرخاشگری است،
03:12
are well-known as “roid rage.”
50
192315
2960
ما آن‌را به اسم «رفتار تهاجمی» می‌شناسیم.
03:15
Up to 60% of users experience these effects.
51
195275
4000
این اثرات در ۶۰ درصد مصرف کنندگان دیده می‌شود.
03:19
But there are also less common,
52
199275
1520
اما عوارض جانبی روانپزشکی،
03:20
more damaging psychiatric side effects like mania and even psychosis.
53
200795
5601
و آسیب‌زا مانند مانیا و حتی روان پریشی نیز وجود دارد.
03:26
Steroid use can damage organs including the liver and kidneys,
54
206396
4300
استفاده از استروئید می‌تواند به کبد و کلیه آسیب برساند،
03:30
and cause cardiovascular problems like high blood pressure.
55
210696
4206
و باعث مشکلات قلبی‌عروقی مانند فشار خون شود.
03:34
While some or all of those effects may be reversible,
56
214902
3600
اگرچه ممکن است همه یا برخی اثرات منفی آن به مرور زمان بهبود پیداکنند،
03:38
steroid use can also cause liver cancer, especially in males.
57
218502
5250
اما استفاده زیاد استروئید در مردان، می‌تواند باعث سرطان کبد شود.
03:43
Though recreational users take steroids for their anabolic effects,
58
223752
4240
اگرچه مصرف‌کنندگان استروئیدها از آن برای تغییرات فیزیکی استفاده می‌کنند،
03:47
they also experience androgenic effects— often undesired.
59
227992
4900
اما اغلب به طور ناخواسته دچار تغییرات ژنتیکی هم می‌شوند.
03:52
That can mean increased body hair, enlargement of the clitoris,
60
232892
3550
مثلا افزایش موهای بدن، بزرگ شدن کلیتوریس،
03:56
and permanent voice deepening in females.
61
236442
3180
و بم شدن صدا در زنان.
03:59
At the same time, excess testosterone-like steroids can cause feminization in males,
62
239622
6024
همزمان، استروئیدهای‌اضافی مانند تستوسترون می‌تواند باعث ایجاد خصوصیات زنانه،
04:05
because the body converts the excess into estrogen.
63
245646
4000
در مردان شود زیرا بدن مقدار اضافی را به استروژن تبدیل می‌کند.
04:09
This can lead to breast development and shrinking testicles.
64
249646
3830
می‌تواند منجر به رشد پستان و کوچک شدن بیضه و آلت شود.
04:13
These effects are not uncommon—
65
253476
2080
این اثرات زیاد غیرمعمول نیستند
04:15
about a third of male steroid users experience them to some degree.
66
255556
4871
حدود یک سوم از مردان بدنساز با آن مواجه هستند.
04:20
Excess steroid use can also reduce fertility in males and females—
67
260427
5186
مصرف بیش از حد استروئید باعث کاهش قدرت باروری می‌شود
04:25
by reducing the sperm in semen or by causing missed periods and conditions
68
265613
5472
کاهش حجم و تعداد اسپرم در مردان و ایجاد اختلال در قاعدگی زنان
04:31
like polycystic ovary syndrome.
69
271085
2810
مثل سندروم پلی‌کیستیک تخمدان.
04:33
All these effects may be reversible if steroid use stops— but they may not be.
70
273895
5512
اگر این استروئید متوقف شود، شاید تمام این اثرات قابل برگشت باشند.
04:39
The specific steroid, the duration of use,
71
279407
2940
نوع استروئید، مدت زمان استفاده،
04:42
and other factors could play a role in reversibility.
72
282347
4667
وعوامل دیگر می‌توانند در برگشت پذیری نقش داشته‌باشند.
04:47
Finally, there’s mounting evidence
73
287014
2270
و درآخر، شواهد زیادی وجود دارد
04:49
that users are susceptible to steroid dependence.
74
289284
3670
که مصرف کنندگان به استروئید وابستگی پیدا می‌کنند.
04:52
They can develop tolerance and require increasingly large doses over time.
75
292954
5158
آنها مقاوت بدن را بالا می‌برند و به‌تدریج دوز بدن بالا می‌رود.
04:58
This increases the risk of harmful effects,
76
298112
3460
این خطر اثرات منفی را افزایش می‌دهد،
05:01
all of which are increasingly common at higher doses
77
301572
3896
داروهایی که در دوز های بالا متعارف هستند
05:05
taken for longer durations.
78
305468
2744
در مدت طولانی تری استفاده می‌شود.
05:08
Still, there remains little definitive information
79
308212
3000
هنوز اطلاعاتی دقیقی درباره
05:11
on how common and how reversible almost any of the harms are
80
311212
4981
قابل برگشت پذیری هریک از آسیب‌های وارد شده
05:16
at different levels of use.
81
316193
2280
در سطوح و دوز‌های مختلف نداریم.
05:18
We don’t know enough, about either risk factors or exposure levels,
82
318473
4358
ما به اندازه کافی در مورد عوامل یا میزان در معرض خطر قرارگرفتن نمی‌دانیم،
05:22
to definitively say any recreational steroid use will be harm-free.
83
322831
5440
که به طور قطعی بگوییم استفاده از استروئید بدون آسیب خواهد بود.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7