Can you solve the fish riddle? - Steve Wyborney

Kan jij het visraadsel oplossen? - Steve Wyborney

6,307,140 views

2017-06-26 ・ TED-Ed


New videos

Can you solve the fish riddle? - Steve Wyborney

Kan jij het visraadsel oplossen? - Steve Wyborney

6,307,140 views ・ 2017-06-26

TED-Ed


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Saskia O'Neill Nagekeken door: Peter van de Ven
00:07
You are the cargo director on the maiden voyage of the S.S. Buoyant,
0
7692
4960
Je bent de vrachtbaas op de eerste reis van de S.S. Buoyant
00:12
and you've agreed to transport several tanks containing
1
12652
2750
en je vervoert een aantal containers
00:15
the last specimens of a critically endangered fish species
2
15402
4049
met de laatste exemplaren van een zeer bedreigde vissoort
00:19
to their new aquarium.
3
19451
2671
naar hun nieuwe aquarium.
00:22
Unfortunately, as you're passing through shark-infested waters,
4
22122
3819
Maar als je door een zee vol haaien vaart,
00:25
the boat is battered by a fierce storm, throwing your precious cargo overboard.
5
25941
6791
kom je in een zware storm terecht, waardoor je je kostbare vracht verliest.
00:32
And to make matters worse,
6
32732
1308
Het ergste is dat niemand precies weet hoeveel containers er precies ontbreken.
00:34
no one seems certain just how many fish tanks are missing.
7
34040
4639
00:38
Fortunately, you have a rescue sub at your disposal,
8
38679
4222
Gelukkig heb je een reddingsonderzeeër,
00:42
but only enough fuel for one trip to the ocean floor.
9
42901
4591
maar slechts brandstof om één keer naar de bodem van de oceaan te gaan.
00:47
You need to know where the tanks are
10
47492
2232
Je moet weten waar de containers zijn,
00:49
so you can gather them all in one quick pass.
11
49724
4134
zodat je ze allemaal tegelijk op kunt halen.
00:53
Not a single fish can be lost.
12
53858
3154
Er mag geen enkele vis verloren gaan.
00:57
You decide to scan the three sectors of the ocean floor
13
57012
3490
Je scant de drie gebieden van de oceaanbodem
01:00
where the cargo could have landed.
14
60502
2867
waar de lading terechtgekomen zou kunnen zijn.
01:03
Thermal imaging shows 50 organisms in the area,
15
63369
3920
De warmtebeeldcamera herkent 50 organismes in het gebied
01:07
and you quickly realize that that number includes both your fish
16
67289
3951
en je begrijpt meteen dat dat aantal bestaat uit zowel jouw vissen
01:11
and some ravenous sharks.
17
71240
2742
als een paar wilde haaien.
01:13
You flip on the sonar to get a better look.
18
73982
3538
Je probeert meer te zien met de sonar.
01:17
The image for Sector Alpha shows four tanks and two sharks,
19
77520
4320
In sector Alpha zijn 4 containers en 2 haaien te zien,
01:21
the image for Sector Beta shows two tanks and four sharks,
20
81840
4900
in sector Beta 2 containers en 4 haaien,
01:26
and the image for Sector Gamma is blank.
21
86740
3200
en het beeld van sector Gamma is zwart.
01:29
Your sonar has malfunctioned,
22
89940
3449
Het sonarapparaat is kapot
01:33
and you're going to have to go with the info you have.
23
93389
4761
en nu moet je het doen met de informatie die je hebt.
Je bekijkt de vrachtbrief, maar het enige dat erop staat,
01:38
You check the shipping notes,
24
98150
1410
01:39
but all you learn is that each tank had the same number of fish inside.
25
99560
5251
is dat in elke container precies hetzelfde aantal vissen zat.
01:44
The cargo hold had space for anywhere from 1 to 13 total tanks.
26
104811
6171
Het vrachtruim bood plaats aan 1 tot 13 containers in totaal.
01:50
And finally, the old captain tells you that this area has the odd property
27
110982
4609
En de oude kapitein legt uit dat dit een heel speciaal gebied is,
01:55
that no two sectors can have the same number of sharks,
28
115591
4731
waar twee sectoren nooit hetzelfde aantal haaien hebben,
02:00
but every sector will have at least one,
29
120322
2911
maar iedere sector heeft er wel minimaal 1 en maximaal 7.
02:03
and no more than seven.
30
123233
2959
02:06
There's no time to waste.
31
126192
1531
Je hebt maar weinig tijd.
02:07
The tanks won't withstand the pressure much longer.
32
127723
4409
De containers zullen snel onder de druk bezwijken.
02:12
As you descend in the sub, you review everything you know.
33
132132
3880
Terwijl je afdaalt, zet je alles nog eens op een rijtje.
02:16
How many fish tanks do you need to find in Sector Gamma?
34
136012
3691
Hoeveel containers moet je ophalen in sector Gamma?
02:19
Hurry, the fate of an entire species depends on you.
35
139703
3751
Het lot van een gehele vissoort hangt van jou af.
[Stop hier als je de oplossing zelf wilt bedenken.]
02:23
Pause here if you want to figure it out for yourself.
36
143454
3521
02:26
Answer in: 3
37
146975
1898
[Antwoord over: 3]
02:28
Answer in: 2
38
148873
1449
[Antwoord over: 2]
02:30
Answer in: 1
39
150322
1972
[Antwoord over: 1]
02:32
At first, it seems like there are just too many missing pieces of information.
40
152294
4291
In eerste instantie lijkt het alsof er te veel informatie ontbreekt.
02:36
After all, you don't know how many fish or how many tanks there are,
41
156585
4079
Je weet tenslotte niet eens hoeveel vissen of hoeveel containers er zijn,
02:40
let alone how many fish are in each one.
42
160664
4030
laat staan dat je weet hoeveel vissen er in elke container zitten.
02:44
But then you remember the best way
43
164694
1696
Ineens herinner je je de beste manier
02:46
to compare multiple pieces of partial information - a table.
44
166390
5385
om een aantal onvolledige gegevens te vergelijken: een tabel.
02:51
Since we know there are thirteen tanks at most,
45
171775
2761
We weten dat er maximaal 13 containers zijn
02:54
and we already see six tanks in Sectors Alpha and Beta,
46
174536
3799
en we hebben er 6 gezien in sectors Alpha en Beta,
02:58
we know the total number of tanks must be between 6 and 13.
47
178335
5381
dus het totale aantal containers ligt tussen 6 en 13.
03:03
We also know that each sector has a different amount of sharks
48
183716
3809
Verder weten we dat het aantal haaien per sector verschilt,
03:07
with no more than seven in each one.
49
187525
3040
maar nooit meer is dan 7 per sector.
03:10
Since there are two in Sector Alpha and four in Sector Beta,
50
190565
4451
Er zijn er 2 in sector Alpha en 4 in sector Beta,
03:15
Sector Gamma can have 1, 3, 5, 6, or 7 sharks.
51
195016
6049
dus in sector Gamma zitten 1, 3, 5, 6 of 7 haaien.
03:21
What about the number of endangered fish?
52
201065
2850
En het aantal bedreigde vissen?
03:23
Out of the 50 total organisms in all three sectors,
53
203915
3772
Van de 50 organismes in alle drie sectoren
03:27
we know at least seven are sharks,
54
207687
2789
weten we dat er tenminste 7 haaien zijn,
03:30
leaving a maximum of 43 fish inside all the tanks.
55
210476
4290
wat inhoudt dat er maximaal 43 vissen in de containers zitten.
03:34
And the more sharks we find in Sector 3, the fewer fish there are to save.
56
214766
6560
Des te meer haaien in de derde sector, des te minder vissen.
03:41
Now, remember that the fish are equally distributed across all the tanks.
57
221326
4550
De vissen zijn gelijk verdeeld over de containers.
03:45
Why is that important?
58
225876
1712
Waarom is dat van belang?
03:47
Because it means that one of the possible values for the total amount of fish
59
227588
4261
Omdat het inhoudt dat het cijfer voor het totale aantal vissen
03:51
must be divisible by one of the possible values for the total amount of tanks.
60
231849
6339
deelbaar moet zijn door het cijfer voor het aantal containers.
03:58
And looking at the table, we can see that the only combination that works
61
238188
3930
Kijken we naar de tabel, dan zien we dat de enige mogelijke combinatie is
39 vissen verdeeld over 13 containers van 3.
04:02
is 39 fish divided between 13 tanks with three fish in each.
62
242118
7850
04:09
With sharks swarming around,
63
249968
2000
Tussen de zwerm haaien door,
04:11
you quickly pilot the sub through the first two sectors
64
251968
2801
stuur je de onderzeeër snel via de eerste twee sectoren
04:14
before retrieving the remaining seven tanks in Sector Gamma.
65
254769
4410
naar de laatste zeven containers in sector Gamma.
04:19
You've saved the species and taken an impromptu dive.
66
259179
3843
Je hebt de soort gered en nog even lekker gedoken.
Geen slechte dag, tenzij je een hongerige haai bent.
04:23
All in all, not a bad day, unless you happen to be a hungry shark.
67
263022
4458
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7