Can you solve the fish riddle? - Steve Wyborney

¿Puedes resolver el acertijo de los peces? - Steve Wyborney

6,202,282 views

2017-06-26 ・ TED-Ed


New videos

Can you solve the fish riddle? - Steve Wyborney

¿Puedes resolver el acertijo de los peces? - Steve Wyborney

6,202,282 views ・ 2017-06-26

TED-Ed


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Concepción Navarro Revisor: Lidia Cámara de la Fuente
00:07
You are the cargo director on the maiden voyage of the S.S. Buoyant,
0
7692
4960
Eres el encargado del cargamento
en el viaje inaugural del S.S Buoyant,
00:12
and you've agreed to transport several tanks containing
1
12652
2750
y has aceptado transportar varios tanques
que contienen los últimos especímenes de una especie de pez
00:15
the last specimens of a critically endangered fish species
2
15402
4049
en crítico peligro de extinción, hasta su nuevo acuario.
00:19
to their new aquarium.
3
19451
2671
Desafortunadamente, mientras atraviesas
00:22
Unfortunately, as you're passing through shark-infested waters,
4
22122
3819
por aguas infestadas de tiburones,
00:25
the boat is battered by a fierce storm, throwing your precious cargo overboard.
5
25941
6791
el barco es abatido por una fuerte tormenta,
lanzando tu valioso cargamento por la borda.
00:32
And to make matters worse,
6
32732
1308
Y para empeorar las cosas,
00:34
no one seems certain just how many fish tanks are missing.
7
34040
4639
nadie sabe con certeza cuántos tanques de peces faltan.
00:38
Fortunately, you have a rescue sub at your disposal,
8
38679
4222
Afortunadamente, tienes un submarino de rescate a tu disposición,
00:42
but only enough fuel for one trip to the ocean floor.
9
42901
4591
pero solo hay gasolina suficiente para un viaje hasta el fondo del mar.
00:47
You need to know where the tanks are
10
47492
2232
Necesitas saber dónde están los tanques
00:49
so you can gather them all in one quick pass.
11
49724
4134
para poder recogerlos todos en una rápida pasada.
00:53
Not a single fish can be lost.
12
53858
3154
Ni un solo pez puede perderse.
Decides examinar los tres sectores del fondo marino
00:57
You decide to scan the three sectors of the ocean floor
13
57012
3490
01:00
where the cargo could have landed.
14
60502
2867
donde el cargamento puede haber aterrizado.
01:03
Thermal imaging shows 50 organisms in the area,
15
63369
3920
La imagen termográfica muestra 50 organismos en la zona,
y rápidamente te das cuenta de que ese número incluye a ambos:
01:07
and you quickly realize that that number includes both your fish
16
67289
3951
tus peces y algunos tiburones hambrientos.
01:11
and some ravenous sharks.
17
71240
2742
01:13
You flip on the sonar to get a better look.
18
73982
3538
Vas al sonar para verlo mejor.
01:17
The image for Sector Alpha shows four tanks and two sharks,
19
77520
4320
La imagen del Sector Alpha muestra cuatro tanques y dos tiburones.
01:21
the image for Sector Beta shows two tanks and four sharks,
20
81840
4900
La imagen del Sector Beta muestra dos tanques y cuatro tiburones.
01:26
and the image for Sector Gamma is blank.
21
86740
3200
Y la imagen del Sector Gamma está en blanco.
01:29
Your sonar has malfunctioned,
22
89940
3449
Tu sonar funciona mal
y tendrás que apañártelas con la información que tienes.
01:33
and you're going to have to go with the info you have.
23
93389
4761
Revisas las notas del barco, pero todo lo que ves
01:38
You check the shipping notes,
24
98150
1410
01:39
but all you learn is that each tank had the same number of fish inside.
25
99560
5251
es que cada tanque tiene el mismo número de peces dentro.
01:44
The cargo hold had space for anywhere from 1 to 13 total tanks.
26
104811
6171
La bodega de carga tiene espacio para desde 1 hasta 13 tanques.
01:50
And finally, the old captain tells you that this area has the odd property
27
110982
4609
Y, por último, el antiguo capitán te dice
que esta zona tiene la extraña propiedad
01:55
that no two sectors can have the same number of sharks,
28
115591
4731
de que ningún sector puede tener el mismo número de tiburones,
pero todos los sectores tienen al menos uno,
02:00
but every sector will have at least one,
29
120322
2911
y no más de siete.
02:03
and no more than seven.
30
123233
2959
No hay tiempo que perder.
02:06
There's no time to waste.
31
126192
1531
02:07
The tanks won't withstand the pressure much longer.
32
127723
4409
Los tanques no aguantarán la presión mucho más.
Mientras desciendes el submarino,
02:12
As you descend in the sub, you review everything you know.
33
132132
3880
compruebas todo lo que sabes.
¿Cuántos tanques de peces tienes que encontrar en el Sector Gamma?
02:16
How many fish tanks do you need to find in Sector Gamma?
34
136012
3691
02:19
Hurry, the fate of an entire species depends on you.
35
139703
3751
Rápido. El destino de una especie entera depende de ti.
02:23
Pause here if you want to figure it out for yourself.
36
143454
3521
Para aquí el vídeo si quieres descubrirlo tú mismo.
02:26
Answer in: 3
37
146975
1898
Respuesta en: 3
02:28
Answer in: 2
38
148873
1449
Respuesta en: 2
02:30
Answer in: 1
39
150322
1972
Respuesta en: 1
Al principio, parece que falta demasiada información.
02:32
At first, it seems like there are just too many missing pieces of information.
40
152294
4291
02:36
After all, you don't know how many fish or how many tanks there are,
41
156585
4079
Después de todo, no sabes ni cuántos peces ni cuántos tanques hay.
02:40
let alone how many fish are in each one.
42
160664
4030
Mucho menos, cuántos peces hay en cada uno.
02:44
But then you remember the best way
43
164694
1696
Pero entonces recuerdas la mejor manera
02:46
to compare multiple pieces of partial information - a table.
44
166390
5385
para comparar múltiples datos de información parcial:
una tabla.
02:51
Since we know there are thirteen tanks at most,
45
171775
2761
Como sabemos que hay trece tanques como máximo,
02:54
and we already see six tanks in Sectors Alpha and Beta,
46
174536
3799
y ya sabemos que hay seis tanques en los sectores Alpha y Beta,
02:58
we know the total number of tanks must be between 6 and 13.
47
178335
5381
sabemos que el número total de tanques debe estar entre 6 y 13.
03:03
We also know that each sector has a different amount of sharks
48
183716
3809
También sabemos que cada sector tiene un número diferente de tiburones
03:07
with no more than seven in each one.
49
187525
3040
con no más de siete en cada uno.
03:10
Since there are two in Sector Alpha and four in Sector Beta,
50
190565
4451
Como hay dos en el Sector Alpha,
y cuatro en el Sector Beta,
el Sector Gamma puede tener 1, 3, 5, 6 o 7 tiburones.
03:15
Sector Gamma can have 1, 3, 5, 6, or 7 sharks.
51
195016
6049
¿Qué pasa con el número de peces en peligro?
03:21
What about the number of endangered fish?
52
201065
2850
03:23
Out of the 50 total organisms in all three sectors,
53
203915
3772
De los 50 organismos en los tres sectores,
03:27
we know at least seven are sharks,
54
207687
2789
sabemos que al menos siete son tiburones,
dejando un máximo de 43 peces dentro de todos los tanques.
03:30
leaving a maximum of 43 fish inside all the tanks.
55
210476
4290
03:34
And the more sharks we find in Sector 3, the fewer fish there are to save.
56
214766
6560
Cuantos más tiburones haya en el Sector 3,
menos peces habrá que salvar.
Ahora, recuerda que los peces están distribuidos equitativamente
03:41
Now, remember that the fish are equally distributed across all the tanks.
57
221326
4550
entre todos los tanques.
03:45
Why is that important?
58
225876
1712
¿Por qué es importante?
03:47
Because it means that one of the possible values for the total amount of fish
59
227588
4261
Porque significa que uno de los posibles valores del total de peces
03:51
must be divisible by one of the possible values for the total amount of tanks.
60
231849
6339
debe ser divisible entre uno de los posibles valores del total de tanques.
Mirando a la tabla, podemos ver que la única combinación posible
03:58
And looking at the table, we can see that the only combination that works
61
238188
3930
04:02
is 39 fish divided between 13 tanks with three fish in each.
62
242118
7850
es 39 peces dividido entre 13 tanques,
con tres peces cada uno.
04:09
With sharks swarming around,
63
249968
2000
Con los tiburones pululando alrededor,
04:11
you quickly pilot the sub through the first two sectors
64
251968
2801
diriges rápidamente el submarino
a los dos primeros sectores
04:14
before retrieving the remaining seven tanks in Sector Gamma.
65
254769
4410
antes de recuperar los siete tanques restantes del Sector Gamma.
Has salvado a la especie
04:19
You've saved the species and taken an impromptu dive.
66
259179
3843
y has hecho una sumersión improvisada.
En general, no ha sido un mal día,
04:23
All in all, not a bad day, unless you happen to be a hungry shark.
67
263022
4458
a menos que resultes ser un tiburón hambriento.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7