Speech acts: Constative and performative - Colleen Glenney Boggs

Taalhandelingen: Constatieven en performatieven - Colleen Glenney Boggs

207,673 views

2013-10-03 ・ TED-Ed


New videos

Speech acts: Constative and performative - Colleen Glenney Boggs

Taalhandelingen: Constatieven en performatieven - Colleen Glenney Boggs

207,673 views ・ 2013-10-03

TED-Ed


Dubbelklik op de Engelse ondertitels hieronder om de video af te spelen.

Vertaald door: Heleen van Maanen Nagekeken door: Feike Laffeber
00:06
Have you ever seen
0
6351
670
Heb je ooit bij het zwembad zo'n groot rood bord met "niet rennen" gezien?
00:07
a big, red "No Running" sign at a public pool?
1
7021
3280
00:10
For the most part,
2
10301
858
Meestal zie je dat men doet wat het bord zegt.
00:11
the pace on the deck reflects this statement.
3
11159
2279
00:13
But while the sign accurately describes
4
13438
2094
Hoewel het bord goed beschrijft hoe mensen lopen,
00:15
the patrons' movements,
5
15532
1393
00:16
isn't it true that people are walking
6
16925
1566
is het niet zo dat mensen lopen, omdat het bord "niet rennen" zegt?
00:18
because the sign tells them no running?
7
18491
2799
00:21
So, is this sign portraying the pool's environment,
8
21290
2881
Dus, beschrijft dit bord de omgeving van het zwembad,
00:24
or is it doing something else,
9
24171
1592
of doet het iets anders, iets veel krachtiger?
00:25
something more powerful?
10
25763
2169
00:27
The difference between a statement that describes
11
27932
2668
Het verschil tussen een bewering die iets beschrijft
00:30
and one that commands
12
30600
1197
en een die iets opdraagt,
00:31
is an idea developed by British linguist J. L. Austin.
13
31797
3756
is een idee ontwikkeld door de Britse taalkundige J.L Austin.
00:35
He defines this distinction
14
35553
1543
Hij definieert dit onderscheid
00:37
as two separate parts of speech:
15
37096
2220
als twee verschillende onderdelen van taal:
00:39
constatives
16
39316
951
constatieven en performatieven.
00:40
and performatives.
17
40267
1366
00:41
Constatives are sentences
18
41633
1362
Constatieven zijn zinnen die iets beschrijven als waar of niet waar.
00:42
that describe something as true or false,
19
42995
2279
00:45
and performatives are sentences
20
45274
1583
Performatieven zijn zinnen die een actie weergeven.
00:46
that denote an action.
21
46857
1705
00:48
In other words, a constative is,
22
48562
2075
Anders gezegd: een constatief is, en een performatief doet.
00:50
and a performative does.
23
50637
1909
00:52
To help us distinguish these two parts of speech,
24
52546
2783
Om deze twee delen van spraak te onderscheiden,
00:55
let's start by examining constatives
25
55329
1960
onderzoeken we eerst de constatieven rondom het park van het zwembad.
00:57
around the park outside the pool.
26
57289
2168
00:59
The first sign we encounter says,
27
59457
2050
Het eerste bord zegt: "Het park sluit om 18.00 uur."
01:01
"The park closes at 6 p.m."
28
61507
2415
01:03
After checking with a friendly park official
29
63922
2423
Een vriendelijke medewerker bevestigt dat het park echt om zes uur sluit.
01:06
that the park does, indeed, close at 6,
30
66345
2337
01:08
we can confirm that this statement
31
68682
1385
Deze bewering is dus een echte constatief.
01:10
is a true constative.
32
70067
1742
01:11
Nearby, there's a man on a bench
33
71809
1799
Vlakbij zit een meneer met een krant op een bankje.
01:13
with a newspaper, and the headline reads,
34
73608
2123
01:15
"Heatwave!"
35
75731
1285
De krantenkop luidt: "Hittegolf!"
01:17
However, the sky is cloudy and it feels quite chilly.
36
77016
3008
Maar de lucht is bewolkt en het voelt frisjes aan.
01:20
Today's headline is a false constative
37
80024
2498
Deze kop is een foute constatief, want het blijkt niet waar te zijn.
01:22
as it has proven to be incorrect.
38
82522
2337
01:24
Before the rain starts to fall,
39
84859
1922
Voordat het gaat regenen, gooien we ons blikje frisdrank weg
01:26
let's throw away our can of soda
40
86781
1696
01:28
at the blue trash bin that says, "Recycle."
41
88477
2305
in de blauwe bak waarop "hergebruik" staat.
01:30
It's a performative.
42
90782
1285
Dit is een performatief.
01:32
Performatives are sentences
43
92067
1498
Performatieven zijn zinnen die tot actie aanzetten.
01:33
that are meant to inspire actions.
44
93565
2258
01:35
Rather than conveying a message,
45
95823
1879
Anders dan een boodschap overbrengen, zet het mensen aan, het doet iets.
01:37
it acts upon the world,
46
97702
1527
01:39
it does something.
47
99229
1432
01:40
In this case, the performative of "Recycle"
48
100661
2588
In dit geval vraagt de performatief 'hergebruik'
01:43
is requesting people to put their trash
49
103249
1864
aan mensen om hun afval in de juiste bak te doen.
01:45
into the proper receptacle.
50
105113
1782
01:46
Words not only bring about actions,
51
106895
2363
Woorden leiden niet alleen tot actie, soms zijn woorden zelf een actie.
01:49
sometimes words themselves are actions.
52
109258
2474
01:51
This is what is known as speech acts.
53
111732
2752
Dit is wat we een 'taalhandeling' noemen.
01:54
These actions include, but are not limited to,
54
114484
2385
Dit omvat, maar is niet beperkt tot,
01:56
ordering,
55
116869
780
bevelen, beloven, verontschuldigen,
01:57
promising,
56
117649
828
01:58
apologizing,
57
118477
959
01:59
warning,
58
119436
961
waarschuwen, straffen, dopen
02:00
sentencing,
59
120397
882
02:01
christening,
60
121279
863
02:02
and even marrying.
61
122142
1639
en zelfs trouwen.
02:03
Take a look at the wedding near the gazebo.
62
123781
2366
Kijk maar naar de trouwerij bij het prieel.
02:06
The couple says the words, "I do."
63
126147
2385
Het stel zegt de woorden: "ja, dat verklaar ik".
02:08
The speech act here are the words, "I do."
64
128532
2670
De taalhandeling is: "ja, dat verklaar ik".
02:11
These words cause them to marry one another.
65
131202
2421
Deze woorden maken het stel getrouwd.
02:13
"I do" has acted upon them
66
133623
1945
"Ja, dat verklaar ik" is de actie die hun wereld fundamenteel verandert.
02:15
and profoundly changed their world.
67
135568
2161
02:17
However, performatives depend
68
137729
1812
Maar performatieven zijn afhankelijk van context en aanvaarding.
02:19
on context and reception.
69
139541
1786
02:21
These are known as felicity conditions.
70
141327
2493
Dit noemen we 'waarheidscondities'.
02:23
Imagine if the mayor showed up to the wedding
71
143820
2160
Stel je voor dat de burgemeester erbij was
02:25
and said, "By the power vested in me
72
145980
2165
en zegt: "Bij monde van mijn macht als burgemeester,
02:28
as mayor of the city,
73
148145
1191
02:29
I name this gazebo 'The Mayor's Pizza Palace.'"
74
149336
3163
noem ik dit prieel "Het Pizzapaleis van de burgemeester."
02:32
His words would be a speech act
75
152499
1598
Dit zou een taalhandeling zijn, waarmee hij het prieel een naam geeft.
02:34
by which he named the gazebo.
76
154097
1830
02:35
And because he's the mayor,
77
155927
1593
Omdat het de burgemeester is, zou het prieel nu deze naam dragen.
02:37
the gazebo would be known by its new name.
78
157520
2102
02:39
But if someone who isn't the mayor,
79
159622
1744
Maar als een gewone voorbijganger
02:41
just a normal passerby,
80
161366
1810
02:43
decides to name the gazebo after her favorite cat,
81
163176
2583
het prieel naar zijn kat noemt,
02:45
the chances are the name would not change.
82
165759
2622
dan zou de naam niet veranderen.
02:48
Felicity conditions are the rules
83
168381
2249
Waarheidsconditites zijn voorwaarden
02:50
under which the performative can be enacted.
84
170630
2104
waaronder een performatief gedaan kan worden.
02:52
These are fairly logical.
85
172734
1806
Dit is redelijk logisch.
02:54
The performative should have proper authority,
86
174540
2364
Een performatief hoort autoriteit te hebben,
02:56
it should be understood,
87
176904
1133
het moet begrepen worden, het moet duidelijk zijn,
02:58
it should be clear,
88
178037
1192
02:59
and it should be able to be executed.
89
179229
2254
en het moet uitgevoerd kunnen worden,
03:01
If the performative doesn't meet these conditions,
90
181483
2669
Als een performatief niet aan deze eisen voldoet,
03:04
then it doesn't have the power
91
184152
1052
dan heeft het geen macht om actie aan te geven.
03:05
to denote action.
92
185204
1910
03:07
But just because a performative meets its conditions
93
187114
2756
Zelfs als een perfomatief aan de regels voldoet en duidelijk gesteld is,
03:09
and is clearly stated,
94
189870
1169
03:11
doesn't mean that it's implicitly followed.
95
191039
2542
betekent dit niet dat hij ook gevolgd wordt.
03:13
Back at the pool,
96
193581
929
Terug naar het zwembad,
03:14
a rowdy group of teenagers races to the high dive.
97
194510
2945
waar een luide groep jongeren naar de duikplank snelt.
03:17
"No running" does not seem
98
197455
1632
"Niet rennen" lijkt geen invloed te hebben,
03:19
to have power over them,
99
199087
1335
03:20
and they'll have to face the consequences
100
200422
1634
en ze moeten de consequenties dragen voor het feit dat ze het bord negeren.
03:22
of breaking this performative.
101
202056
2344
03:24
They may even have to force out
102
204400
714
Ze zullen zelf performatieven moeten gebruiken,
03:25
some performatives of their own,
103
205114
2446
zoals zich verontschuldigen bij de badmeester
03:27
such as apologizing to the life guard
104
207560
1145
03:28
and promising to never run again.
105
208705
2397
en beloven dat ze het niet meer zullen doen.
03:31
Maybe the life guard will respond
106
211102
1251
Misschien antwoordt de badmeester zelf met een performatief,
03:32
with another performative,
107
212353
1286
03:33
sentencing them to be banished from the pool
108
213639
2013
door ze voor de rest van de dag uit het zwembad te weren.
03:35
for the rest of the day.
109
215652
1609
03:37
After all, these teenagers must learn
110
217261
2022
Uiteindelijk moeten deze pubers leren de kracht van woorden te respecteren.
03:39
to respect the power of words.
111
219283
2285
Over deze website

Deze site laat u kennismaken met YouTube-video's die nuttig zijn om Engels te leren. U ziet Engelse lessen gegeven door topdocenten uit de hele wereld. Dubbelklik op de Engelse ondertitels op elke videopagina om de video af te spelen. De ondertitels scrollen synchroon met het afspelen van de video. Heeft u opmerkingen of verzoeken, neem dan contact met ons op via dit contactformulier.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7