Speech acts: Constative and performative - Colleen Glenney Boggs

Atos de discurso: assertivos e performativos - Colleen Glenney Boggs

207,673 views

2013-10-03 ・ TED-Ed


New videos

Speech acts: Constative and performative - Colleen Glenney Boggs

Atos de discurso: assertivos e performativos - Colleen Glenney Boggs

207,673 views ・ 2013-10-03

TED-Ed


Por favor, clique duas vezes nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Leonardo Silva Revisor: Gislene Kucker Arantes
00:06
Have you ever seen
0
6351
670
Você já viu
00:07
a big, red "No Running" sign at a public pool?
1
7021
3280
uma placa grande e vermelha de "Proibido Correr", em uma piscina pública?
00:10
For the most part,
2
10301
858
Geralmente,
00:11
the pace on the deck reflects this statement.
3
11159
2279
a movimentação no deck é reflexo dessa frase.
00:13
But while the sign accurately describes
4
13438
2094
Mas, embora a placa descreva exatamente
00:15
the patrons' movements,
5
15532
1393
a movimentação dos frequentadores,
00:16
isn't it true that people are walking
6
16925
1566
não é verdade que as pessoas estão caminhando
00:18
because the sign tells them no running?
7
18491
2799
porque a placa de diz que é proibido correr?
00:21
So, is this sign portraying the pool's environment,
8
21290
2881
Então, essa placa está descrevendo o ambiente da piscina,
00:24
or is it doing something else,
9
24171
1592
ou está fazendo outra coisa,
00:25
something more powerful?
10
25763
2169
algo mais poderoso?
00:27
The difference between a statement that describes
11
27932
2668
A diferença entre uma frase que descreve
00:30
and one that commands
12
30600
1197
e uma frase de comando
00:31
is an idea developed by British linguist J. L. Austin.
13
31797
3756
é uma ideia desenvolvida pelo linguista britânico J. L. Austin.
00:35
He defines this distinction
14
35553
1543
Ele define essa diferença
00:37
as two separate parts of speech:
15
37096
2220
como duas partes separadas de um discurso:
00:39
constatives
16
39316
951
assertivas
00:40
and performatives.
17
40267
1366
e performativas.
00:41
Constatives are sentences
18
41633
1362
São assertivas as frases
00:42
that describe something as true or false,
19
42995
2279
que descrevem algo como verdadeiro ou falso,
00:45
and performatives are sentences
20
45274
1583
e performativas as frases
00:46
that denote an action.
21
46857
1705
que denotam uma ação.
00:48
In other words, a constative is,
22
48562
2075
Em outras palavras, uma assertiva é
00:50
and a performative does.
23
50637
1909
e uma performativa faz.
00:52
To help us distinguish these two parts of speech,
24
52546
2783
Para nos ajudar a distinguir essas duas partes do discurso,
00:55
let's start by examining constatives
25
55329
1960
vamos começar examinando assertivas
00:57
around the park outside the pool.
26
57289
2168
pelo parque em volta da piscina.
00:59
The first sign we encounter says,
27
59457
2050
A primeira placa que encontramos diz:
01:01
"The park closes at 6 p.m."
28
61507
2415
"O parque fecha às 18h."
01:03
After checking with a friendly park official
29
63922
2423
Após verificar com um gentil funcionário do parque
01:06
that the park does, indeed, close at 6,
30
66345
2337
que o parque realmente fecha às 18h,
01:08
we can confirm that this statement
31
68682
1385
podemos confirmar que essa frase
01:10
is a true constative.
32
70067
1742
é um verdadeira assertiva.
01:11
Nearby, there's a man on a bench
33
71809
1799
Nas proximidades, há um homem em um banco
01:13
with a newspaper, and the headline reads,
34
73608
2123
com um jornal, e a manchete diz:
01:15
"Heatwave!"
35
75731
1285
"Onda de calor!"
01:17
However, the sky is cloudy and it feels quite chilly.
36
77016
3008
Entretanto, o céu está nublado e está bem frio.
01:20
Today's headline is a false constative
37
80024
2498
A manchete de hoje é uma assertiva falsa,
01:22
as it has proven to be incorrect.
38
82522
2337
já que é óbvio que está incorreta.
01:24
Before the rain starts to fall,
39
84859
1922
Antes que a chuva comece a cair,
01:26
let's throw away our can of soda
40
86781
1696
vamos jogar fora nossa lata de refrigerante
01:28
at the blue trash bin that says, "Recycle."
41
88477
2305
no latão de lixo azul que diz: "Recicle".
01:30
It's a performative.
42
90782
1285
É uma performativa.
01:32
Performatives are sentences
43
92067
1498
As performativas são frases
01:33
that are meant to inspire actions.
44
93565
2258
que têm o objetivo de motivar ações.
01:35
Rather than conveying a message,
45
95823
1879
Em vez de transmitir uma mensagem,
01:37
it acts upon the world,
46
97702
1527
ela age no mundo,
01:39
it does something.
47
99229
1432
ela faz algo.
01:40
In this case, the performative of "Recycle"
48
100661
2588
Neste caso, a performativa de "Recicle"
01:43
is requesting people to put their trash
49
103249
1864
é pedir que as pessoas ponham seu lixo
01:45
into the proper receptacle.
50
105113
1782
no recipiente próprio.
01:46
Words not only bring about actions,
51
106895
2363
As palavras não apenas provocam ações,
01:49
sometimes words themselves are actions.
52
109258
2474
às vezes, as próprias palavras são ações.
01:51
This is what is known as speech acts.
53
111732
2752
É o que conhecemos como atos de discurso.
01:54
These actions include, but are not limited to,
54
114484
2385
Essas ações incluem, mas não se limitam a:
01:56
ordering,
55
116869
780
ordens,
01:57
promising,
56
117649
828
promessas,
01:58
apologizing,
57
118477
959
pedidos de desculpas,
01:59
warning,
58
119436
961
avisos,
02:00
sentencing,
59
120397
882
condenações,
02:01
christening,
60
121279
863
batizados,
02:02
and even marrying.
61
122142
1639
e até casamentos.
02:03
Take a look at the wedding near the gazebo.
62
123781
2366
Vejamos o casamento próximo ao mirante.
02:06
The couple says the words, "I do."
63
126147
2385
O casal diz as palavras: "Eu aceito".
02:08
The speech act here are the words, "I do."
64
128532
2670
O ato de discurso aqui são as palavras: "Eu aceito".
02:11
These words cause them to marry one another.
65
131202
2421
Essas palavras fazem com que eles se casem.
02:13
"I do" has acted upon them
66
133623
1945
"Eu aceito" agiu sobre eles
02:15
and profoundly changed their world.
67
135568
2161
e mudou profundamente seu mundo.
02:17
However, performatives depend
68
137729
1812
Entretanto, as performativas dependem
02:19
on context and reception.
69
139541
1786
do contexto e da recepção.
02:21
These are known as felicity conditions.
70
141327
2493
São o que conhecemos como condições de felicidade.
02:23
Imagine if the mayor showed up to the wedding
71
143820
2160
Imagine se o prefeito aparecesse no casamento
02:25
and said, "By the power vested in me
72
145980
2165
e dissesse: "Pelo poder investido a mim
02:28
as mayor of the city,
73
148145
1191
como prefeito,
02:29
I name this gazebo 'The Mayor's Pizza Palace.'"
74
149336
3163
eu nomeio esse mirante "O Palácio da Pizza do Prefeito".
02:32
His words would be a speech act
75
152499
1598
Suas palavras seriam um ato de discurso
02:34
by which he named the gazebo.
76
154097
1830
através do qual ele deu nome ao mirante.
02:35
And because he's the mayor,
77
155927
1593
E, por ele ser o prefeito,
02:37
the gazebo would be known by its new name.
78
157520
2102
o mirante seria conhecido por seu novo nome.
02:39
But if someone who isn't the mayor,
79
159622
1744
Mas se alguém que não fosse o prefeito,
02:41
just a normal passerby,
80
161366
1810
apenas um transeunte comum,
02:43
decides to name the gazebo after her favorite cat,
81
163176
2583
decidisse dar o nome de seu gato favorito ao mirante,
02:45
the chances are the name would not change.
82
165759
2622
provavelmente o nome não mudaria.
02:48
Felicity conditions are the rules
83
168381
2249
As condições de felicidade são as regras
02:50
under which the performative can be enacted.
84
170630
2104
sob as quais a performativa pode surtir efeito.
02:52
These are fairly logical.
85
172734
1806
É bem lógico.
02:54
The performative should have proper authority,
86
174540
2364
A performativa deve ter autoridade apropriada,
02:56
it should be understood,
87
176904
1133
deve ser compreendida,
02:58
it should be clear,
88
178037
1192
deve ser clara
02:59
and it should be able to be executed.
89
179229
2254
e deve ser possível de ser executada.
03:01
If the performative doesn't meet these conditions,
90
181483
2669
Se a performativa não atender a essas condições,
03:04
then it doesn't have the power
91
184152
1052
então não possui o poder
03:05
to denote action.
92
185204
1910
de denotar ação.
03:07
But just because a performative meets its conditions
93
187114
2756
Mas o fato de uma performativa atender às condições
03:09
and is clearly stated,
94
189870
1169
e ser dita claramente
03:11
doesn't mean that it's implicitly followed.
95
191039
2542
não significa que mostrou seu significado implícito.
03:13
Back at the pool,
96
193581
929
De volta à piscina,
03:14
a rowdy group of teenagers races to the high dive.
97
194510
2945
um grupo de adolescentes arruaceiros corre para o salto em altura.
03:17
"No running" does not seem
98
197455
1632
"Proibido Correr" não parece
03:19
to have power over them,
99
199087
1335
ter poder sobre eles,
03:20
and they'll have to face the consequences
100
200422
1634
e eles terão de encarar as consequências
03:22
of breaking this performative.
101
202056
2344
de desobedecer essa performativa.
Talvez tenham até que soltar
03:24
They may even have to force out
102
204400
714
03:25
some performatives of their own,
103
205114
2446
algumas performativas próprias,
como pedir desculpas ao salva-vidas
03:27
such as apologizing to the life guard
104
207560
1145
03:28
and promising to never run again.
105
208705
2397
e prometer que não vão mais correr.
03:31
Maybe the life guard will respond
106
211102
1251
Talvez o salva-vidas responda
03:32
with another performative,
107
212353
1286
com outra performativa,
03:33
sentencing them to be banished from the pool
108
213639
2013
proibindo-os de entrar na piscina
03:35
for the rest of the day.
109
215652
1609
durante o resto do dia.
03:37
After all, these teenagers must learn
110
217261
2022
Afinal, esses adolescentes devem aprender
03:39
to respect the power of words.
111
219283
2285
a respeitar o poder das palavras.
Sobre este site

Este site apresentará a você vídeos do YouTube que são úteis para o aprendizado do inglês. Você verá aulas de inglês ministradas por professores de primeira linha de todo o mundo. Clique duas vezes nas legendas em inglês exibidas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas rolarão em sincronia com a reprodução do vídeo. Se você tiver algum comentário ou solicitação, por favor, entre em contato conosco usando este formulário de contato.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7