Speech acts: Constative and performative - Colleen Glenney Boggs

أفعال الكلام: الجمل الخبرية والأدائية - كوليين جلينني بوجز

207,673 views

2013-10-03 ・ TED-Ed


New videos

Speech acts: Constative and performative - Colleen Glenney Boggs

أفعال الكلام: الجمل الخبرية والأدائية - كوليين جلينني بوجز

207,673 views ・ 2013-10-03

TED-Ed


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

المترجم: Alen Essam المدقّق: khalid marbou
00:06
Have you ever seen
0
6351
670
هل شاهدت من قبل
00:07
a big, red "No Running" sign at a public pool?
1
7021
3280
لافتة كبيرة حمراء مكتوب عليها "الجري ممنوع" في المسبح العام؟
00:10
For the most part,
2
10301
858
في معظم الحالات،
00:11
the pace on the deck reflects this statement.
3
11159
2279
طريقة السير على السطح تعكس هذه الجملة.
00:13
But while the sign accurately describes
4
13438
2094
ولكن بينما تبين اللوحة بدقة
00:15
the patrons' movements,
5
15532
1393
حركة الراعي،
00:16
isn't it true that people are walking
6
16925
1566
أليس من الصحيح أن الناس يمشون
00:18
because the sign tells them no running?
7
18491
2799
لأن اللافتة أمرتهم بألا يركضوا؟
00:21
So, is this sign portraying the pool's environment,
8
21290
2881
إذاً، هل هذه اللافتة تمثل بيئة المسبح
00:24
or is it doing something else,
9
24171
1592
أم انها تقوم بشيء آخر،
00:25
something more powerful?
10
25763
2169
شيء أكثر تأثيراً؟
00:27
The difference between a statement that describes
11
27932
2668
الفرق بين الجملة التي تصف
00:30
and one that commands
12
30600
1197
والجملة التي تأمر
00:31
is an idea developed by British linguist J. L. Austin.
13
31797
3756
هي فكرة طورها العالم اللغوي البريطاني جي. إل. أوستن.
00:35
He defines this distinction
14
35553
1543
قام بتعريف الفرق
00:37
as two separate parts of speech:
15
37096
2220
بنوعين من الحديث:
00:39
constatives
16
39316
951
الخبري
00:40
and performatives.
17
40267
1366
والأدائي.
00:41
Constatives are sentences
18
41633
1362
الجمل الخبرية هي جمل
00:42
that describe something as true or false,
19
42995
2279
تصف شيئاً على أنه صحيح أو خاطئ
00:45
and performatives are sentences
20
45274
1583
والجمل الأدائية هي التي
00:46
that denote an action.
21
46857
1705
تدل على فعل ما.
00:48
In other words, a constative is,
22
48562
2075
بعبارةٍ أخرى. الجمل الخبرية تمثل "الشيء"
00:50
and a performative does.
23
50637
1909
والجمل الأدائية تمثل "الفعل".
00:52
To help us distinguish these two parts of speech,
24
52546
2783
ولمساعدتنا على التفريق بين نوعي الحديث هذين
00:55
let's start by examining constatives
25
55329
1960
لنبدأ بدراسة الجمل الخبرية
00:57
around the park outside the pool.
26
57289
2168
حول الحديقة خارج المسبح.
00:59
The first sign we encounter says,
27
59457
2050
أول لافتة تواجهنا تقول:
01:01
"The park closes at 6 p.m."
28
61507
2415
"تغلق الحديقة في السادسة مساءً"
01:03
After checking with a friendly park official
29
63922
2423
بعد التأكد من مسؤول الحديقة اللطيف
01:06
that the park does, indeed, close at 6,
30
66345
2337
بأن الحديقة تغلق بالفعل في السادسة
01:08
we can confirm that this statement
31
68682
1385
يمكننا أن نقول أن تلك الجملة
01:10
is a true constative.
32
70067
1742
هي جملة خبرية صحيحة.
01:11
Nearby, there's a man on a bench
33
71809
1799
وبالقرب منها رجلٌ جالسٌ على كرسي
01:13
with a newspaper, and the headline reads,
34
73608
2123
ومعه صحيفة، يتصدر عناوينها
01:15
"Heatwave!"
35
75731
1285
"موجة حر!"
01:17
However, the sky is cloudy and it feels quite chilly.
36
77016
3008
ولكن السماء غائمة والجو بارد.
01:20
Today's headline is a false constative
37
80024
2498
عناوين اليوم خبرية خاطئة
01:22
as it has proven to be incorrect.
38
82522
2337
بعد أن أثبتنا عدم صحتها.
01:24
Before the rain starts to fall,
39
84859
1922
قبل أن يبدأ المطر بالهطول،
01:26
let's throw away our can of soda
40
86781
1696
لنرمي علبة المياه الغازية خاصتنا
01:28
at the blue trash bin that says, "Recycle."
41
88477
2305
في سلة المهملات الزرقاء المكتوب عليها "سلة المهملات"
01:30
It's a performative.
42
90782
1285
هذه جملة أدائية.
01:32
Performatives are sentences
43
92067
1498
الجمل الأدائية هي جمل
01:33
that are meant to inspire actions.
44
93565
2258
تهدف إلى إلهام العمل.
01:35
Rather than conveying a message,
45
95823
1879
بدلاً من نقل رسالة
01:37
it acts upon the world,
46
97702
1527
فهي تُؤثر في العالم،
01:39
it does something.
47
99229
1432
إنها تقوم بشيء ما.
01:40
In this case, the performative of "Recycle"
48
100661
2588
في هذه الحالة الجملة الأدائية "سلة المهملات"
01:43
is requesting people to put their trash
49
103249
1864
تطلب من الناس أن يضعوا مهملاتهم
01:45
into the proper receptacle.
50
105113
1782
في الوعاء المناسب.
01:46
Words not only bring about actions,
51
106895
2363
الكلمات لا تصف الأفعال فقط
01:49
sometimes words themselves are actions.
52
109258
2474
في بعض الأحيان الكلمات نفسها تكون أفعالا.
01:51
This is what is known as speech acts.
53
111732
2752
وهذا ما يعرف بـأفعال الكلام.
01:54
These actions include, but are not limited to,
54
114484
2385
هذه الأفعال تتضمن وليس على سبيل الحصر
01:56
ordering,
55
116869
780
الترتيب
01:57
promising,
56
117649
828
والوعود
01:58
apologizing,
57
118477
959
والاعتذار
01:59
warning,
58
119436
961
والتحذير
02:00
sentencing,
59
120397
882
والحُكم
02:01
christening,
60
121279
863
والتعميد
02:02
and even marrying.
61
122142
1639
وحتى الزواج.
02:03
Take a look at the wedding near the gazebo.
62
123781
2366
انلقي نظرة على حفل الزفاف بالقرب من شرفة المراقبة.
02:06
The couple says the words, "I do."
63
126147
2385
الثنائي يقول: "أنا أقبل"
02:08
The speech act here are the words, "I do."
64
128532
2670
فعل الكلام في هذه الحالة هو الكلمات "أنا أقبل"
02:11
These words cause them to marry one another.
65
131202
2421
هذه الكلمات أدت إلى زواجهما.
02:13
"I do" has acted upon them
66
133623
1945
"أنا أقبل" أثرت عليهم
02:15
and profoundly changed their world.
67
135568
2161
وغيرت عالمهم بشكل عميق.
02:17
However, performatives depend
68
137729
1812
على أي حال، فالجمل الأدائية تعتمد
02:19
on context and reception.
69
139541
1786
على السياق والاستقبال.
02:21
These are known as felicity conditions.
70
141327
2493
المعروفة بشروط السعادة.
02:23
Imagine if the mayor showed up to the wedding
71
143820
2160
تخيل لو أن العمدة حضر الزفاف
02:25
and said, "By the power vested in me
72
145980
2165
وقال: "بموجب السلطة الموكلة إلي
02:28
as mayor of the city,
73
148145
1191
كعمدة لهذه المدينة،
02:29
I name this gazebo 'The Mayor's Pizza Palace.'"
74
149336
3163
أسمي هذه الشرفة 'قصر البيتزا الخاص بالعمدة' ".
02:32
His words would be a speech act
75
152499
1598
كلماته ستكون قانونا شفهيا
02:34
by which he named the gazebo.
76
154097
1830
والذي به سمى الشرفة.
02:35
And because he's the mayor,
77
155927
1593
ولأنه العمدة،
02:37
the gazebo would be known by its new name.
78
157520
2102
الشرفة ستصبح معروفة بهذا الاسم.
02:39
But if someone who isn't the mayor,
79
159622
1744
ولكن إذا أتى أي شخص غير العمدة
02:41
just a normal passerby,
80
161366
1810
مجرد عابر عادي،
02:43
decides to name the gazebo after her favorite cat,
81
163176
2583
قرر أن يسمي هذه الشرفة تيمناً بقطته المفضلة
02:45
the chances are the name would not change.
82
165759
2622
فالاسم لن يتغير.
02:48
Felicity conditions are the rules
83
168381
2249
شروط السعادة هي قواعد
02:50
under which the performative can be enacted.
84
170630
2104
والتي بموجبها يمكن أن تشرع الجمل الأدائية.
02:52
These are fairly logical.
85
172734
1806
هذا منطقي إلى حد ما.
02:54
The performative should have proper authority,
86
174540
2364
الجملة الأدائية يجب أن تصدر من جهة مختصة
02:56
it should be understood,
87
176904
1133
ويجب أن تكون مفهومة
02:58
it should be clear,
88
178037
1192
وواضحة
02:59
and it should be able to be executed.
89
179229
2254
وقابلة للتنفيذ.
03:01
If the performative doesn't meet these conditions,
90
181483
2669
وإذا لم يتوافر فيها هذه الشروط
03:04
then it doesn't have the power
91
184152
1052
فإنها لا تملك القوة
03:05
to denote action.
92
185204
1910
للدلالة على عمل.
03:07
But just because a performative meets its conditions
93
187114
2756
ولكن لان الجملة الأدائية تلبي جميع الشروط
03:09
and is clearly stated,
94
189870
1169
وذكرت بشكل واضح،
03:11
doesn't mean that it's implicitly followed.
95
191039
2542
لا يعني بأنها سوف تتبع بشكل ضمني.
03:13
Back at the pool,
96
193581
929
لنعد الى المسبح،
03:14
a rowdy group of teenagers races to the high dive.
97
194510
2945
مجموعة من المراهقين يتسابقون إلى الحوض,
03:17
"No running" does not seem
98
197455
1632
لافتة "الجري ممنوع"
03:19
to have power over them,
99
199087
1335
لم تؤثر فيهم.
03:20
and they'll have to face the consequences
100
200422
1634
وعليهم تحمل عواقب
03:22
of breaking this performative.
101
202056
2344
كسر هذا الأدائي.
03:24
They may even have to force out
102
204400
714
قد يكون عليهم أن يقوموا
03:25
some performatives of their own,
103
205114
2446
ببعض الأدائيات
03:27
such as apologizing to the life guard
104
207560
1145
مثل الاعتذار للحرس
03:28
and promising to never run again.
105
208705
2397
واعدين بعدم الجري مجددا.
03:31
Maybe the life guard will respond
106
211102
1251
وربما يجيب الحارس عليهم
03:32
with another performative,
107
212353
1286
بجملة أدائية اخري،
03:33
sentencing them to be banished from the pool
108
213639
2013
ويحكم عليهم بإبعادهم عن المسبح
03:35
for the rest of the day.
109
215652
1609
لبقية اليوم.
03:37
After all, these teenagers must learn
110
217261
2022
بعد هذا كله، يجب أن يتعلم هؤلاء المراهقون
03:39
to respect the power of words.
111
219283
2285
أن يحترموا قوة الكلمات.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7