Speech acts: Constative and performative - Colleen Glenney Boggs

Actos de habla: asertivos y performativos - Colleen Glenney Boggs

207,673 views

2013-10-03 ・ TED-Ed


New videos

Speech acts: Constative and performative - Colleen Glenney Boggs

Actos de habla: asertivos y performativos - Colleen Glenney Boggs

207,673 views ・ 2013-10-03

TED-Ed


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

Traductor: Sebastian Betti Revisor: Máximo Hdez
00:06
Have you ever seen
0
6351
670
¿Alguna vez has visto
00:07
a big, red "No Running" sign at a public pool?
1
7021
3280
un cartel grande, rojo, de "Prohibido correr" en una piscina pública?
00:10
For the most part,
2
10301
858
En líneas generales,
00:11
the pace on the deck reflects this statement.
3
11159
2279
el ritmo alrededor de la piscina refleja esta norma.
00:13
But while the sign accurately describes
4
13438
2094
Pero mientras que el cartel describe con precisión
00:15
the patrons' movements,
5
15532
1393
los patrones de movimiento,
00:16
isn't it true that people are walking
6
16925
1566
¿no es verdad que la gente camina
00:18
because the sign tells them no running?
7
18491
2799
porque el cartel les dice que no corran?
00:21
So, is this sign portraying the pool's environment,
8
21290
2881
Este cartel, ¿solo retrata el entorno de la piscina,
00:24
or is it doing something else,
9
24171
1592
o está haciendo otra cosa,
00:25
something more powerful?
10
25763
2169
algo más vigoroso?
00:27
The difference between a statement that describes
11
27932
2668
La diferencia entre un enunciado que describe
00:30
and one that commands
12
30600
1197
y otro que ordena
00:31
is an idea developed by British linguist J. L. Austin.
13
31797
3756
es una idea desarrollada por el lingüista británico J.L. Austin.
00:35
He defines this distinction
14
35553
1543
Él distingue
00:37
as two separate parts of speech:
15
37096
2220
dos enunciados distintos del habla:
00:39
constatives
16
39316
951
los asertivos
00:40
and performatives.
17
40267
1366
y los performativos.
00:41
Constatives are sentences
18
41633
1362
Los enunciados asertivos
00:42
that describe something as true or false,
19
42995
2279
describen algo como verdadero o falso,
00:45
and performatives are sentences
20
45274
1583
y los enunciados performativos
00:46
that denote an action.
21
46857
1705
denotan una acción.
00:48
In other words, a constative is,
22
48562
2075
En otras palabras, un asertivo "es"
00:50
and a performative does.
23
50637
1909
y un performativo "hace".
00:52
To help us distinguish these two parts of speech,
24
52546
2783
Para distinguir estas 2 partes del discurso,
00:55
let's start by examining constatives
25
55329
1960
empecemos analizando los asertivas
00:57
around the park outside the pool.
26
57289
2168
alrededor del parque, fuera de la piscina.
00:59
The first sign we encounter says,
27
59457
2050
El primer cartel que encontramos dice:
01:01
"The park closes at 6 p.m."
28
61507
2415
"El parque cierra a las 18 hs".
01:03
After checking with a friendly park official
29
63922
2423
Después de consultar con un amigable funcionario del parque
01:06
that the park does, indeed, close at 6,
30
66345
2337
que, de hecho, cierra a las 18 hs
01:08
we can confirm that this statement
31
68682
1385
podemos confirmar que el enunciado
01:10
is a true constative.
32
70067
1742
es asertivo verdadero.
01:11
Nearby, there's a man on a bench
33
71809
1799
Cerca de allí, hay un hombre en un banco;
01:13
with a newspaper, and the headline reads,
34
73608
2123
tiene un diario cuyo titular dice:
01:15
"Heatwave!"
35
75731
1285
"¡Ola de calor!"
01:17
However, the sky is cloudy and it feels quite chilly.
36
77016
3008
Sin embargo, el cielo está nublado y hace bastante frío.
01:20
Today's headline is a false constative
37
80024
2498
El titular de hoy es un asertivo falso
01:22
as it has proven to be incorrect.
38
82522
2337
y demostró ser incorrecto.
01:24
Before the rain starts to fall,
39
84859
1922
Antes de que empiece a llover
01:26
let's throw away our can of soda
40
86781
1696
arrojamos la lata de refresco
01:28
at the blue trash bin that says, "Recycle."
41
88477
2305
en el contenedor de basura azul que dice "Reciclar".
01:30
It's a performative.
42
90782
1285
Es un performativo.
01:32
Performatives are sentences
43
92067
1498
Los enunciados performativos
01:33
that are meant to inspire actions.
44
93565
2258
están pensados para despertar acciones.
01:35
Rather than conveying a message,
45
95823
1879
En lugar de transmitir un mensaje,
01:37
it acts upon the world,
46
97702
1527
actúan sobre el mundo,
01:39
it does something.
47
99229
1432
hacen algo.
01:40
In this case, the performative of "Recycle"
48
100661
2588
En este caso, el performativo "Reciclar"
01:43
is requesting people to put their trash
49
103249
1864
está pidiendo a la gente que ponga su basura
01:45
into the proper receptacle.
50
105113
1782
en el receptáculo apropiado.
01:46
Words not only bring about actions,
51
106895
2363
Las palabras no solo producen acciones,
01:49
sometimes words themselves are actions.
52
109258
2474
a veces las palabras en sí mismas son acciones.
01:51
This is what is known as speech acts.
53
111732
2752
Eso es lo que se conoce como actos de habla.
01:54
These actions include, but are not limited to,
54
114484
2385
Estas acciones incluyen, pero no se limitan a:
01:56
ordering,
55
116869
780
ordenar,
01:57
promising,
56
117649
828
prometer,
01:58
apologizing,
57
118477
959
disculparse,
01:59
warning,
58
119436
961
advertir,
02:00
sentencing,
59
120397
882
sentenciar,
02:01
christening,
60
121279
863
bautizar,
02:02
and even marrying.
61
122142
1639
e incluso casarse.
02:03
Take a look at the wedding near the gazebo.
62
123781
2366
Veamos la boda que ocurre cerca de la glorieta.
02:06
The couple says the words, "I do."
63
126147
2385
La pareja dice las palabras: "Sí, acepto".
02:08
The speech act here are the words, "I do."
64
128532
2670
El acto de habla aquí son las palabras "Sí, acepto".
02:11
These words cause them to marry one another.
65
131202
2421
Estas palabras hacen que se casen el uno con el otro.
02:13
"I do" has acted upon them
66
133623
1945
"Sí, acepto" ha actuado sobre ellos
02:15
and profoundly changed their world.
67
135568
2161
y cambiado profundamente su mundo.
02:17
However, performatives depend
68
137729
1812
No obstante, los performativos dependen
02:19
on context and reception.
69
139541
1786
del contexto y la recepción.
02:21
These are known as felicity conditions.
70
141327
2493
Estas se conocen como condiciones de felicidad.
02:23
Imagine if the mayor showed up to the wedding
71
143820
2160
Imagina si el alcalde se presentara a la boda
02:25
and said, "By the power vested in me
72
145980
2165
y dijera: "Por el poder que detento
02:28
as mayor of the city,
73
148145
1191
como alcalde de la ciudad,
02:29
I name this gazebo 'The Mayor's Pizza Palace.'"
74
149336
3163
nombro a esta glorieta: 'Palacio de la Pizza del Alcalde'".
02:32
His words would be a speech act
75
152499
1598
Sus palabras serían un acto de habla
02:34
by which he named the gazebo.
76
154097
1830
por el cual bautiza a la glorieta.
02:35
And because he's the mayor,
77
155927
1593
Y, por tratarse del alcalde,
02:37
the gazebo would be known by its new name.
78
157520
2102
la glorieta sería conocida por su nuevo nombre.
02:39
But if someone who isn't the mayor,
79
159622
1744
Pero si alguien que no es el alcalde,
02:41
just a normal passerby,
80
161366
1810
solo un transeúnte normal,
02:43
decides to name the gazebo after her favorite cat,
81
163176
2583
decide bautizar a la glorieta con el nombre de su gato favorito,
02:45
the chances are the name would not change.
82
165759
2622
es probable que el nombre no cambie.
02:48
Felicity conditions are the rules
83
168381
2249
Las condiciones de felicidad son reglas
02:50
under which the performative can be enacted.
84
170630
2104
bajo las que se pueden promulgar los performativos.
02:52
These are fairly logical.
85
172734
1806
Son bastante lógicas.
02:54
The performative should have proper authority,
86
174540
2364
El performativo debe tener autoridad competente,
02:56
it should be understood,
87
176904
1133
se debe entender,
02:58
it should be clear,
88
178037
1192
debe ser claro,
02:59
and it should be able to be executed.
89
179229
2254
y debería poder ejecutarse.
03:01
If the performative doesn't meet these conditions,
90
181483
2669
Si el performativo no cumple estas condiciones,
03:04
then it doesn't have the power
91
184152
1052
entonces no tiene el vigor
03:05
to denote action.
92
185204
1910
para denotar acción.
03:07
But just because a performative meets its conditions
93
187114
2756
Pero que un performativo cumpla las condiciones
03:09
and is clearly stated,
94
189870
1169
y esté claramente indicado,
03:11
doesn't mean that it's implicitly followed.
95
191039
2542
no significa que sea acatado implícitamente.
03:13
Back at the pool,
96
193581
929
Volviendo a la piscina,
03:14
a rowdy group of teenagers races to the high dive.
97
194510
2945
un ruidoso grupo de adolescentes viene a darse una zambullida.
03:17
"No running" does not seem
98
197455
1632
"Prohibido correr" no parece
03:19
to have power over them,
99
199087
1335
tener poder sobre ellos,
03:20
and they'll have to face the consequences
100
200422
1634
y tendrán que enfrentar las consecuencias
03:22
of breaking this performative.
101
202056
2344
de infringir este performativo.
03:24
They may even have to force out
102
204400
714
Incluso puede que tengan que ensayar
03:25
some performatives of their own,
103
205114
2446
algunos performativos propios,
03:27
such as apologizing to the life guard
104
207560
1145
como disculparse ante el guardia
03:28
and promising to never run again.
105
208705
2397
y prometerle no volver a correr.
03:31
Maybe the life guard will respond
106
211102
1251
Quizá el guardia responderá
03:32
with another performative,
107
212353
1286
con otro performativo,
03:33
sentencing them to be banished from the pool
108
213639
2013
sentenciándolos a ser expulsados de la piscina
03:35
for the rest of the day.
109
215652
1609
durante el resto del día.
03:37
After all, these teenagers must learn
110
217261
2022
Después de todo, estos adolescentes deben aprender
03:39
to respect the power of words.
111
219283
2285
a respetar el poder de las palabras.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7