Speech acts: Constative and performative - Colleen Glenney Boggs
言語行為: 事実確認的発話と行為遂行的発話 — コリーン・グレニー・ボッグス
207,673 views ・ 2013-10-03
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Takamitsu Hirono
校正: Tomoyuki Suzuki
00:06
Have you ever seen
0
6351
670
プール際で「走らない」と書かれた
大きな赤い看板を見たことありませんか?
00:07
a big, red "No Running" sign at a public pool?
1
7021
3280
プール際で「走らない」と書かれた
大きな赤い看板を見たことありませんか?
00:10
For the most part,
2
10301
858
たいていの場合
00:11
the pace on the deck reflects this statement.
3
11159
2279
プールサイドの人々は
これに従って歩きます
00:13
But while the sign accurately describes
4
13438
2094
しかし看板が利用者の足取りを
00:15
the patrons' movements,
5
15532
1393
正確に記述しているとはいっても
00:16
isn't it true that people are walking
6
16925
1566
みんなが歩いているのは
00:18
because the sign tells them no running?
7
18491
2799
看板に「走らない」と書いてあるからでは
ないでしょうか?
00:21
So, is this sign portraying the pool's environment,
8
21290
2881
この看板はプールの環境を
描写したものなのか
00:24
or is it doing something else,
9
24171
1592
それとも何かもっと強力な
00:25
something more powerful?
10
25763
2169
別の作用が起こっているのでしょうか?
00:27
The difference between a statement that describes
11
27932
2668
事実を叙述する文と
00:30
and one that commands
12
30600
1197
命令文との区別は
00:31
is an idea developed by British linguist J. L. Austin.
13
31797
3756
英国の言語学者 J.L.オースティンが
発案しました
00:35
He defines this distinction
14
35553
1543
彼はこの違いを
2種類の異なる
発話のタイプとして定義しました
00:37
as two separate parts of speech:
15
37096
2220
00:39
constatives
16
39316
951
「事実確認的」と
00:40
and performatives.
17
40267
1366
「行為遂行的」です
00:41
Constatives are sentences
18
41633
1362
事実確認的発話とは
00:42
that describe something as true or false,
19
42995
2279
物事の真偽を述べた文を
00:45
and performatives are sentences
20
45274
1583
行為遂行的発話とは
00:46
that denote an action.
21
46857
1705
行為を示す文のことです
00:48
In other words, a constative is,
22
48562
2075
言い換えれば
事実確認的なら状態を
00:50
and a performative does.
23
50637
1909
行為遂行的なら行動を表します
00:52
To help us distinguish these two parts of speech,
24
52546
2783
この2種類の発話を区別しやすくするために
00:55
let's start by examining constatives
25
55329
1960
まず プールの外の公園周りで見つかる—
00:57
around the park outside the pool.
26
57289
2168
事実確認的な文を分析しましょう
00:59
The first sign we encounter says,
27
59457
2050
最初に目にする看板には
01:01
"The park closes at 6 p.m."
28
61507
2415
「公園は6時に閉まります」
と書かれています
01:03
After checking with a friendly park official
29
63922
2423
親切な公園の職員に尋ねた結果
01:06
that the park does, indeed, close at 6,
30
66345
2337
確かに公園は6時に閉園すると分かり
01:08
we can confirm that this statement
31
68682
1385
この文は事実確認的な文として
「真」だという確認が取れました
01:10
is a true constative.
32
70067
1742
この文は事実確認的な文として
「真」だという確認が取れました
01:11
Nearby, there's a man on a bench
33
71809
1799
その側で ベンチに座る男が持つ—
01:13
with a newspaper, and the headline reads,
34
73608
2123
新聞の見出しには
01:15
"Heatwave!"
35
75731
1285
「熱波!」と書かれています
01:17
However, the sky is cloudy and it feels quite chilly.
36
77016
3008
しかし空は曇っており
とても寒く感じます
01:20
Today's headline is a false constative
37
80024
2498
今日の見出しの内容は
誤りだと証明されたため
01:22
as it has proven to be incorrect.
38
82522
2337
事実確認的な文として
「偽」だと分かります
01:24
Before the rain starts to fall,
39
84859
1922
雨が降り始める前に
01:26
let's throw away our can of soda
40
86781
1696
「リサイクル」と書かれ青いゴミ箱に
01:28
at the blue trash bin that says, "Recycle."
41
88477
2305
ソーダの缶を投げ捨てましょう
01:30
It's a performative.
42
90782
1285
これは行為遂行的な文です
01:32
Performatives are sentences
43
92067
1498
行為遂行的な文とは
01:33
that are meant to inspire actions.
44
93565
2258
行為を起こさせることを
意図したものです
01:35
Rather than conveying a message,
45
95823
1879
内容を伝えるのではなく
01:37
it acts upon the world,
46
97702
1527
周囲に働きかけ
01:39
it does something.
47
99229
1432
何かを起こすのです
01:40
In this case, the performative of "Recycle"
48
100661
2588
この事例の「リサイクル」という
行為遂行的な記述は
01:43
is requesting people to put their trash
49
103249
1864
正しい容器にゴミを捨てるよう
01:45
into the proper receptacle.
50
105113
1782
人々に依頼しています
01:46
Words not only bring about actions,
51
106895
2363
言葉は行為を起こすだけではなく
01:49
sometimes words themselves are actions.
52
109258
2474
時には言葉自体が行為になります
01:51
This is what is known as speech acts.
53
111732
2752
これは「言語行為」として知られています
01:54
These actions include, but are not limited to,
54
114484
2385
この行為には
01:56
ordering,
55
116869
780
01:57
promising,
56
117649
828
命令
01:58
apologizing,
57
118477
959
約束
謝罪
01:59
warning,
58
119436
961
警告
02:00
sentencing,
59
120397
882
判決
02:01
christening,
60
121279
863
命名などがあり
02:02
and even marrying.
61
122142
1639
結婚さえも含まれます
02:03
Take a look at the wedding near the gazebo.
62
123781
2366
あずまや前の結婚式を
見てみましょう
02:06
The couple says the words, "I do."
63
126147
2385
カップルが「誓います」と言っています
02:08
The speech act here are the words, "I do."
64
128532
2670
ここでの言語行為は
「誓います」という言葉です
02:11
These words cause them to marry one another.
65
131202
2421
この言葉を以って
2人は結婚します
02:13
"I do" has acted upon them
66
133623
1945
「誓います」という言葉が作用し
02:15
and profoundly changed their world.
67
135568
2161
2人の世界を完全に変えるのです
02:17
However, performatives depend
68
137729
1812
しかし行為遂行的な発話は
02:19
on context and reception.
69
139541
1786
文脈や受け手の認識に依存します
02:21
These are known as felicity conditions.
70
141327
2493
これらは適切性条件と言われるものです
02:23
Imagine if the mayor showed up to the wedding
71
143820
2160
市長が結婚式に来て
02:25
and said, "By the power vested in me
72
145980
2165
「この町の市長として
与えられた権限のもとに
02:28
as mayor of the city,
73
148145
1191
このあずまやを『市長のピザ宮殿』と
名づけます」と
02:29
I name this gazebo 'The Mayor's Pizza Palace.'"
74
149336
3163
言う場面を思い浮べてください
02:32
His words would be a speech act
75
152499
1598
彼の言葉はあずまやを命名するという
言語行為です
02:34
by which he named the gazebo.
76
154097
1830
彼の言葉はあずまやを命名するという
言語行為です
02:35
And because he's the mayor,
77
155927
1593
彼は市長であるため
02:37
the gazebo would be known by its new name.
78
157520
2102
そのあずまやは新しい名前で
知られることになります
02:39
But if someone who isn't the mayor,
79
159622
1744
もし市長でない誰か―
02:41
just a normal passerby,
80
161366
1810
ただの通行人が
02:43
decides to name the gazebo after her favorite cat,
81
163176
2583
お気に入りの猫の名前にちなんだ名を
あずまやにつけたなら
02:45
the chances are the name would not change.
82
165759
2622
名前が変わることはないでしょう
02:48
Felicity conditions are the rules
83
168381
2249
適切性条件とは
02:50
under which the performative can be enacted.
84
170630
2104
行為遂行が成立し得るための
規則のことで
02:52
These are fairly logical.
85
172734
1806
とても合理的なものです
02:54
The performative should have proper authority,
86
174540
2364
行為遂行的な文には
適切な権威があり
02:56
it should be understood,
87
176904
1133
理解可能で
02:58
it should be clear,
88
178037
1192
明白であり
02:59
and it should be able to be executed.
89
179229
2254
さらに実行可能でなければなりません
03:01
If the performative doesn't meet these conditions,
90
181483
2669
行為遂行的な文が
これらの条件を満たさなければ
03:04
then it doesn't have the power
91
184152
1052
行為を引き起こす力を
03:05
to denote action.
92
185204
1910
持つことはありません
03:07
But just because a performative meets its conditions
93
187114
2756
しかし行為遂行的な文が
これらの条件を満たし
03:09
and is clearly stated,
94
189870
1169
内容が明確であるだけでは
03:11
doesn't mean that it's implicitly followed.
95
191039
2542
必ずしも そのとおりの
結果になるとは限りません
03:13
Back at the pool,
96
193581
929
プールに戻りましょう
03:14
a rowdy group of teenagers races to the high dive.
97
194510
2945
騒々しい十代の若者の集団が
高飛び込みの競争をしています
03:17
"No running" does not seem
98
197455
1632
彼らには「走らない」という看板も
03:19
to have power over them,
99
199087
1335
効果がないようなので
03:20
and they'll have to face the consequences
100
200422
1634
行為遂行的な文に逆らった結果に
03:22
of breaking this performative.
101
202056
2344
向き合わなければなりません
03:24
They may even have to force out
102
204400
714
彼ら自身が
03:25
some performatives of their own,
103
205114
2446
行為遂行的な文を口にせざるを
得なくなるかも しれません
03:27
such as apologizing to the life guard
104
207560
1145
例えばプール監視員への「謝罪」や
03:28
and promising to never run again.
105
208705
2397
2度と走らないという「誓約」などです
03:31
Maybe the life guard will respond
106
211102
1251
監視員も行為遂行的な文で
03:32
with another performative,
107
212353
1286
応じるかもしれません
03:33
sentencing them to be banished from the pool
108
213639
2013
その日は終日入場禁止という
03:35
for the rest of the day.
109
215652
1609
「通告」です
03:37
After all, these teenagers must learn
110
217261
2022
やはり 若者達は
言葉の力を重んじることを
学ばなければならないのです
03:39
to respect the power of words.
111
219283
2285
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。