Speech acts: Constative and performative - Colleen Glenney Boggs

Akty mowy: Konstatacje i performatywy - Colleen Glenney Boggs

207,673 views

2013-10-03 ・ TED-Ed


New videos

Speech acts: Constative and performative - Colleen Glenney Boggs

Akty mowy: Konstatacje i performatywy - Colleen Glenney Boggs

207,673 views ・ 2013-10-03

TED-Ed


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film.

Tłumaczenie: Natalia Suta Korekta: Rysia Wand
00:06
Have you ever seen
0
6351
670
Widzieliście kiedyś wielki, czerwony znak
00:07
a big, red "No Running" sign at a public pool?
1
7021
3280
"Zakaz biegania" na pływalni?
00:10
For the most part,
2
10301
858
Na ogół zakaz jest przestrzegany.
00:11
the pace on the deck reflects this statement.
3
11159
2279
00:13
But while the sign accurately describes
4
13438
2094
Jednak, mimo że komunikat opisuje
00:15
the patrons' movements,
5
15532
1393
zachowanie pływaków,
00:16
isn't it true that people are walking
6
16925
1566
czy nie jest tak, że ludzie idą powoli,
00:18
because the sign tells them no running?
7
18491
2799
bo znak zabrania im biegać?
00:21
So, is this sign portraying the pool's environment,
8
21290
2881
Czy znak opisuje sytuację na basenie,
00:24
or is it doing something else,
9
24171
1592
czy coś innego,
00:25
something more powerful?
10
25763
2169
coś znacznie bardziej wpływowego?
00:27
The difference between a statement that describes
11
27932
2668
Różnica między stwierdzeniem opisującym a nakazującym
00:30
and one that commands
12
30600
1197
00:31
is an idea developed by British linguist J. L. Austin.
13
31797
3756
została opracowana
przez brytyjskiego lingwistę, J.L. Austina.
00:35
He defines this distinction
14
35553
1543
Rozróżnia on dwa typy wypowiedzi:
00:37
as two separate parts of speech:
15
37096
2220
00:39
constatives
16
39316
951
Konstatacje i performatywy.
00:40
and performatives.
17
40267
1366
00:41
Constatives are sentences
18
41633
1362
Konstatacje to zdania wyrażające prawdę lub fałsz,
00:42
that describe something as true or false,
19
42995
2279
00:45
and performatives are sentences
20
45274
1583
a performatywy oznaczają akcję.
00:46
that denote an action.
21
46857
1705
00:48
In other words, a constative is,
22
48562
2075
Innymi słowy, konstatacja "jest",
00:50
and a performative does.
23
50637
1909
a performatywa "oddziałuje".
00:52
To help us distinguish these two parts of speech,
24
52546
2783
Aby ułatwić ich rozróżnienie,
00:55
let's start by examining constatives
25
55329
1960
zaczniemy od analizy konstatacji
00:57
around the park outside the pool.
26
57289
2168
w parku przed basenem.
00:59
The first sign we encounter says,
27
59457
2050
Pierwszy znak mówi:
01:01
"The park closes at 6 p.m."
28
61507
2415
"Park czynny do 18".
01:03
After checking with a friendly park official
29
63922
2423
Po upewnieniu się u pracownika parku,
01:06
that the park does, indeed, close at 6,
30
66345
2337
że rzeczywiście zamykają o 18,
01:08
we can confirm that this statement
31
68682
1385
możemy potwierdzić,
01:10
is a true constative.
32
70067
1742
że jest to prawdziwa konstatacja.
01:11
Nearby, there's a man on a bench
33
71809
1799
Nieopodal na ławce siedzi mężczyzna
01:13
with a newspaper, and the headline reads,
34
73608
2123
z gazetą, której nagłówek głosi:
01:15
"Heatwave!"
35
75731
1285
"Okres upałów!".
01:17
However, the sky is cloudy and it feels quite chilly.
36
77016
3008
Jednak niebo jest pochmurne
i jest dość chłodno.
01:20
Today's headline is a false constative
37
80024
2498
Nagłówek jest fałszywą konstatacją,
01:22
as it has proven to be incorrect.
38
82522
2337
bo okazał się nieprawdą.
01:24
Before the rain starts to fall,
39
84859
1922
Zanim zacznie padać
01:26
let's throw away our can of soda
40
86781
1696
wyrzućmy puszkę lemoniady do kosza
01:28
at the blue trash bin that says, "Recycle."
41
88477
2305
z napisem "Recykling".
01:30
It's a performative.
42
90782
1285
To już performatywa.
01:32
Performatives are sentences
43
92067
1498
Performatywy to zdania,
01:33
that are meant to inspire actions.
44
93565
2258
które mają pobudzać do działania.
01:35
Rather than conveying a message,
45
95823
1879
Zamiast przekazywać wiadomość,
01:37
it acts upon the world,
46
97702
1527
oddziałują na świat, coś robią.
01:39
it does something.
47
99229
1432
01:40
In this case, the performative of "Recycle"
48
100661
2588
W tym wypadku napis "Recykling"
01:43
is requesting people to put their trash
49
103249
1864
nakłania do wyrzucania śmieci
01:45
into the proper receptacle.
50
105113
1782
do odpowiednich pojemników.
01:46
Words not only bring about actions,
51
106895
2363
Słowa nie tylko inicjują działanie,
01:49
sometimes words themselves are actions.
52
109258
2474
ale czasem same są czynami.
01:51
This is what is known as speech acts.
53
111732
2752
Wówczas nazywamy je aktami mowy.
01:54
These actions include, but are not limited to,
54
114484
2385
Obejmują one między innymi:
01:56
ordering,
55
116869
780
rozkazy,
01:57
promising,
56
117649
828
obietnice,
01:58
apologizing,
57
118477
959
przeprosiny,
01:59
warning,
58
119436
961
ostrzeżenia,
02:00
sentencing,
59
120397
882
wydawanie wyroków,
02:01
christening,
60
121279
863
chrzczenie,
02:02
and even marrying.
61
122142
1639
a nawet udzielanie ślubu.
02:03
Take a look at the wedding near the gazebo.
62
123781
2366
Rzućcie okiem na ślub przy altance.
02:06
The couple says the words, "I do."
63
126147
2385
Para wypowiada przysięgę "Ślubuję",
02:08
The speech act here are the words, "I do."
64
128532
2670
która jest aktem mowy.
02:11
These words cause them to marry one another.
65
131202
2421
Ich słowa rozpoczynają związek małżeński.
02:13
"I do" has acted upon them
66
133623
1945
"Ślubuję" stało się czynem
02:15
and profoundly changed their world.
67
135568
2161
i znacznie zmieniło ich życie.
02:17
However, performatives depend
68
137729
1812
Jednak performatywy zależą od kontekstu
02:19
on context and reception.
69
139541
1786
i sposobu odbioru,
02:21
These are known as felicity conditions.
70
141327
2493
czyli tzw. warunków powodzenia.
02:23
Imagine if the mayor showed up to the wedding
71
143820
2160
Wyobraźcie sobie, że na ślubie pojawia się burmistrz
02:25
and said, "By the power vested in me
72
145980
2165
i ogłasza: "Na mocy moich uprawnień
02:28
as mayor of the city,
73
148145
1191
jako burmistrza miasta,
02:29
I name this gazebo 'The Mayor's Pizza Palace.'"
74
149336
3163
nadaję tej altance imię 'Pizzeria Burmistrza'".
02:32
His words would be a speech act
75
152499
1598
Jego słowa byłyby aktem mowy
02:34
by which he named the gazebo.
76
154097
1830
nazywającym altankę.
02:35
And because he's the mayor,
77
155927
1593
A że jest burmistrzem,
02:37
the gazebo would be known by its new name.
78
157520
2102
odtąd altanka nosiłaby nowe imię.
02:39
But if someone who isn't the mayor,
79
159622
1744
Jeśli jednak ktoś bez uprawnień,
02:41
just a normal passerby,
80
161366
1810
zwykły przechodzień
02:43
decides to name the gazebo after her favorite cat,
81
163176
2583
zechciałby ochrzcić altankę po swoim kocie,
02:45
the chances are the name would not change.
82
165759
2622
nazwa raczej by się nie przyjęła.
02:48
Felicity conditions are the rules
83
168381
2249
Warunki powodzenia to zasady,
02:50
under which the performative can be enacted.
84
170630
2104
dzięki którym performatywy wciela się w życie.
02:52
These are fairly logical.
85
172734
1806
Mają one swoją logikę.
02:54
The performative should have proper authority,
86
174540
2364
Performatywa powinna mieć znaczenie,
02:56
it should be understood,
87
176904
1133
powinna być zrozumiana,
02:58
it should be clear,
88
178037
1192
jasna,
02:59
and it should be able to be executed.
89
179229
2254
i możliwa do zrealizowania.
03:01
If the performative doesn't meet these conditions,
90
181483
2669
Jeśli powyższe warunki nie zostaną spełnione,
03:04
then it doesn't have the power
91
184152
1052
performatywa nie może określać działania.
03:05
to denote action.
92
185204
1910
03:07
But just because a performative meets its conditions
93
187114
2756
Jednak fakt, że performatywa spełnia warunki
03:09
and is clearly stated,
94
189870
1169
i jest jasno zdefiniowana
03:11
doesn't mean that it's implicitly followed.
95
191039
2542
nie oznacza, że będzie przestrzegana.
03:13
Back at the pool,
96
193581
929
Na basenie grupa rozwydrzonych nastolatków
03:14
a rowdy group of teenagers races to the high dive.
97
194510
2945
ściga się do trampoliny.
03:17
"No running" does not seem
98
197455
1632
Zakaz biegania nie ma dla nich znaczenia
03:19
to have power over them,
99
199087
1335
03:20
and they'll have to face the consequences
100
200422
1634
i będą musieli ponieść konsekwencje
03:22
of breaking this performative.
101
202056
2344
złamania zasady.
03:24
They may even have to force out
102
204400
714
Możliwe, że sami posłużą się aktami mowy,
03:25
some performatives of their own,
103
205114
2446
03:27
such as apologizing to the life guard
104
207560
1145
np. przeproszą ratownika
03:28
and promising to never run again.
105
208705
2397
i obiecają, że to się już nigdy nie powtórzy.
03:31
Maybe the life guard will respond
106
211102
1251
Być może ratownik odpowie
03:32
with another performative,
107
212353
1286
kolejną performatywą,
03:33
sentencing them to be banished from the pool
108
213639
2013
zakazując im wstępu na basen
03:35
for the rest of the day.
109
215652
1609
do końca dnia.
03:37
After all, these teenagers must learn
110
217261
2022
W końcu muszą się nauczyć,
03:39
to respect the power of words.
111
219283
2285
że trzeba szanować moc słowa.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7