Speech acts: Constative and performative - Colleen Glenney Boggs

Речевые акты: констативы и перформативы — Коллин Гленни Боггз

207,673 views

2013-10-03 ・ TED-Ed


New videos

Speech acts: Constative and performative - Colleen Glenney Boggs

Речевые акты: констативы и перформативы — Коллин Гленни Боггз

207,673 views ・ 2013-10-03

TED-Ed


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Natalia Pavlyutkina Редактор: Sofia Zaleeva
00:06
Have you ever seen
0
6351
670
Приходилось ли вам видеть
00:07
a big, red "No Running" sign at a public pool?
1
7021
3280
большую красную надпись «Не бегать!» возле бассейна?
00:10
For the most part,
2
10301
858
Чаще всего
00:11
the pace on the deck reflects this statement.
3
11159
2279
походка посетителей бассейна отражает это утверждение.
00:13
But while the sign accurately describes
4
13438
2094
Но хотя надпись и описывает
00:15
the patrons' movements,
5
15532
1393
их движения,
00:16
isn't it true that people are walking
6
16925
1566
разве это не потому, что сам знак
00:18
because the sign tells them no running?
7
18491
2799
диктует подобное поведение?
00:21
So, is this sign portraying the pool's environment,
8
21290
2881
Так описывает ли эта надпись окружающую среду бассейна,
00:24
or is it doing something else,
9
24171
1592
либо делает что-то иное,
00:25
something more powerful?
10
25763
2169
что-то более значимое?
00:27
The difference between a statement that describes
11
27932
2668
Разница между утверждениями, которые описывают
00:30
and one that commands
12
30600
1197
и которые предписывают,
00:31
is an idea developed by British linguist J. L. Austin.
13
31797
3756
была исследована британским лингвистом Джоном Л. Остином.
00:35
He defines this distinction
14
35553
1543
Он объясняет это различие
00:37
as two separate parts of speech:
15
37096
2220
существованием двух частей речи:
00:39
constatives
16
39316
951
констативов
00:40
and performatives.
17
40267
1366
и перформативов.
00:41
Constatives are sentences
18
41633
1362
Констативы — это предложения,
00:42
that describe something as true or false,
19
42995
2279
которые истинно либо ложно описывают что-либо.
00:45
and performatives are sentences
20
45274
1583
Перформативы — это предложения,
00:46
that denote an action.
21
46857
1705
которые определяют действия.
00:48
In other words, a constative is,
22
48562
2075
Другими словами, констативы существуют,
00:50
and a performative does.
23
50637
1909
а перформативы действуют.
00:52
To help us distinguish these two parts of speech,
24
52546
2783
Чтобы лучше понять разницу между этими частями речи,
00:55
let's start by examining constatives
25
55329
1960
давайте рассмотрим констативы,
00:57
around the park outside the pool.
26
57289
2168
которые можно найти в парке вокруг бассейна.
00:59
The first sign we encounter says,
27
59457
2050
Первый встретившийся нам знак гласит:
01:01
"The park closes at 6 p.m."
28
61507
2415
«Парк закрывается в 6 часов вечера».
01:03
After checking with a friendly park official
29
63922
2423
Уточнив у работника парка и убедившись,
01:06
that the park does, indeed, close at 6,
30
66345
2337
что парк действительно закрывается в 6 вечера,
01:08
we can confirm that this statement
31
68682
1385
мы подтверждаем, что это утверждение —
01:10
is a true constative.
32
70067
1742
истинный констатив.
01:11
Nearby, there's a man on a bench
33
71809
1799
На скамейке неподалёку сидит мужчина
01:13
with a newspaper, and the headline reads,
34
73608
2123
с газетой в руках и читает заголовок:
01:15
"Heatwave!"
35
75731
1285
«Жара наступает!»
01:17
However, the sky is cloudy and it feels quite chilly.
36
77016
3008
Однако небо облачно, погода прохладная.
01:20
Today's headline is a false constative
37
80024
2498
Этот заголовок — ложный констатив,
01:22
as it has proven to be incorrect.
38
82522
2337
так как мы доказали его неправильность.
01:24
Before the rain starts to fall,
39
84859
1922
Прежде чем начнётся дождь,
01:26
let's throw away our can of soda
40
86781
1696
давайте выбросим пустую банку из-под газировки
01:28
at the blue trash bin that says, "Recycle."
41
88477
2305
в синий мусорный ящик с надписью «На переработку».
01:30
It's a performative.
42
90782
1285
Это перформатив.
01:32
Performatives are sentences
43
92067
1498
Перформатив — это предложение,
01:33
that are meant to inspire actions.
44
93565
2258
предназначенное для побуждения к действию.
01:35
Rather than conveying a message,
45
95823
1879
Его смысл не столько в передаче сообщения,
01:37
it acts upon the world,
46
97702
1527
сколько в изменении мира.
01:39
it does something.
47
99229
1432
Перформатив что-то делает.
01:40
In this case, the performative of "Recycle"
48
100661
2588
В нашем случае перформатив «на переработку»
01:43
is requesting people to put their trash
49
103249
1864
побуждает людей бросать мусор
01:45
into the proper receptacle.
50
105113
1782
в нужную ёмкость.
01:46
Words not only bring about actions,
51
106895
2363
Слова не только вызывают действия,
01:49
sometimes words themselves are actions.
52
109258
2474
но иногда слова сами являются действиями.
01:51
This is what is known as speech acts.
53
111732
2752
Такие слова называются речевыми актами.
01:54
These actions include, but are not limited to,
54
114484
2385
Ими являются, например,
01:56
ordering,
55
116869
780
приказы,
01:57
promising,
56
117649
828
обещания,
01:58
apologizing,
57
118477
959
извинения,
01:59
warning,
58
119436
961
предупреждения,
02:00
sentencing,
59
120397
882
приговоры,
02:01
christening,
60
121279
863
наречения во время крещения
02:02
and even marrying.
61
122142
1639
и даже брачные клятвы.
02:03
Take a look at the wedding near the gazebo.
62
123781
2366
Посмотрим на обряд бракосочетания возле беседки.
02:06
The couple says the words, "I do."
63
126147
2385
Жених произносит: «Согласен».
02:08
The speech act here are the words, "I do."
64
128532
2670
Речевой акт в данном случае — слово «согласен».
02:11
These words cause them to marry one another.
65
131202
2421
Это слово подтверждает акт бракосочетания.
02:13
"I do" has acted upon them
66
133623
1945
Произнесение слова «согласен» является поступком,
02:15
and profoundly changed their world.
67
135568
2161
глубоко меняющим мир молодожёнов.
02:17
However, performatives depend
68
137729
1812
В то же время перформативы зависят
02:19
on context and reception.
69
139541
1786
от контекста и того, для кого предназначена речь.
02:21
These are known as felicity conditions.
70
141327
2493
Это условия успешности перформатива.
02:23
Imagine if the mayor showed up to the wedding
71
143820
2160
Представьте, что на свадьбе появляется мэр
02:25
and said, "By the power vested in me
72
145980
2165
и говорит: «Данной мне властью,
02:28
as mayor of the city,
73
148145
1191
как мэр этого города,
02:29
I name this gazebo 'The Mayor's Pizza Palace.'"
74
149336
3163
нарекаю беседку «Дворцом пиццы мэра».
02:32
His words would be a speech act
75
152499
1598
Его слова будут речевым актом,
02:34
by which he named the gazebo.
76
154097
1830
с помощью которого он нарёк беседку.
02:35
And because he's the mayor,
77
155927
1593
И так как он мэр,
02:37
the gazebo would be known by its new name.
78
157520
2102
беседку станут называть по-новому.
02:39
But if someone who isn't the mayor,
79
159622
1744
Но если кто-то, не будучи мэром,
02:41
just a normal passerby,
80
161366
1810
обычный прохожий,
02:43
decides to name the gazebo after her favorite cat,
81
163176
2583
решит назвать беседку в честь своего кота,
02:45
the chances are the name would not change.
82
165759
2622
скорее всего, новое название не приживётся.
02:48
Felicity conditions are the rules
83
168381
2249
Условия успешности — это правила,
02:50
under which the performative can be enacted.
84
170630
2104
при которых перформатив будет обладать силой.
02:52
These are fairly logical.
85
172734
1806
Они достаточно логичны.
02:54
The performative should have proper authority,
86
174540
2364
Для перформатива нужно обладать соответствующими полномочиями.
02:56
it should be understood,
87
176904
1133
Перформативы должны быть понятны,
02:58
it should be clear,
88
178037
1192
ясны,
02:59
and it should be able to be executed.
89
179229
2254
они должны быть исполнимы.
03:01
If the performative doesn't meet these conditions,
90
181483
2669
Если перформатив не соответствует этим критериям,
03:04
then it doesn't have the power
91
184152
1052
то он не будет обладать силой,
03:05
to denote action.
92
185204
1910
чтобы побуждать к действию.
03:07
But just because a performative meets its conditions
93
187114
2756
Но даже если перформатив соответствует критериям
03:09
and is clearly stated,
94
189870
1169
и чётко сформулирован,
03:11
doesn't mean that it's implicitly followed.
95
191039
2542
это не значит, что его легко воплотить в жизнь.
03:13
Back at the pool,
96
193581
929
Возвращаясь к примеру с бассейном:
03:14
a rowdy group of teenagers races to the high dive.
97
194510
2945
буйная группа подростков бежит к вышке.
03:17
"No running" does not seem
98
197455
1632
Знак «Не бегать», по-видимому,
03:19
to have power over them,
99
199087
1335
не имеет над ними власти.
03:20
and they'll have to face the consequences
100
200422
1634
Им предстоит столкнуться с последствиями
03:22
of breaking this performative.
101
202056
2344
нарушения этого перформатива.
03:24
They may even have to force out
102
204400
714
Возможно, им даже придётся
03:25
some performatives of their own,
103
205114
2446
самим произносить перформативы
03:27
such as apologizing to the life guard
104
207560
1145
в виде извинений
03:28
and promising to never run again.
105
208705
2397
и обещаний впредь не бегать.
03:31
Maybe the life guard will respond
106
211102
1251
Возможно, на их действия
03:32
with another performative,
107
212353
1286
ответят другим перформативом,
03:33
sentencing them to be banished from the pool
108
213639
2013
изгоняющим их из бассейна
03:35
for the rest of the day.
109
215652
1609
до конца дня.
03:37
After all, these teenagers must learn
110
217261
2022
В конце концов, подростки должны научиться
03:39
to respect the power of words.
111
219283
2285
уважать силу слов.
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7