Speech acts: Constative and performative - Colleen Glenney Boggs

言語行為:敘言與做言 - 柯林.葛藍尼.博斯 (Colleen Glenney Boggs)

214,883 views

2013-10-03 ・ TED-Ed


New videos

Speech acts: Constative and performative - Colleen Glenney Boggs

言語行為:敘言與做言 - 柯林.葛藍尼.博斯 (Colleen Glenney Boggs)

214,883 views ・ 2013-10-03

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Geoff Chen 審譯者: Regina Chu
00:06
Have you ever seen
0
6351
670
你見過
00:07
a big, red "No Running" sign at a public pool?
1
7021
3280
游泳池旁「請勿奔跑」的告示牌嗎?
00:10
For the most part,
2
10301
858
大部分時間
00:11
the pace on the deck reflects this statement.
3
11159
2279
泳客的步速反應了這句陳述
00:13
But while the sign accurately describes
4
13438
2094
雖然這告示牌精準地描述
00:15
the patrons' movements,
5
15532
1393
泳客的動作
00:16
isn't it true that people are walking
6
16925
1566
但那是由於告示牌要他們不要跑
00:18
because the sign tells them no running?
7
18491
2799
所以人們才用走的嗎?
00:21
So, is this sign portraying the pool's environment,
8
21290
2881
這告示牌是在形容游泳池的環境
00:24
or is it doing something else,
9
24171
1592
或是在施展一些其他
00:25
something more powerful?
10
25763
2169
更大的作用呢?
00:27
The difference between a statement that describes
11
27932
2668
形容陳述
00:30
and one that commands
12
30600
1197
和指示陳述的區別
00:31
is an idea developed by British linguist J. L. Austin.
13
31797
3756
是由英國語言學家 約翰・奧斯丁 (J. L. Austin) 所提出的
00:35
He defines this distinction
14
35553
1543
他將這差別定義為
00:37
as two separate parts of speech:
15
37096
2220
兩種不同的詞類:
00:39
constatives
16
39316
951
敘言
00:40
and performatives.
17
40267
1366
與做言
00:41
Constatives are sentences
18
41633
1362
敘言意指
00:42
that describe something as true or false,
19
42995
2279
形容事物真假的句子
00:45
and performatives are sentences
20
45274
1583
而做言
00:46
that denote an action.
21
46857
1705
是一個表示行動的句子
00:48
In other words, a constative is,
22
48562
2075
換句話說,敘言代表「是」什麼
00:50
and a performative does.
23
50637
1909
做言代表「做」什麼
00:52
To help us distinguish these two parts of speech,
24
52546
2783
為了進一步了解這兩種詞類
00:55
let's start by examining constatives
25
55329
1960
我們先來看看
00:57
around the park outside the pool.
26
57289
2168
就在游泳池外公園的敘言
00:59
The first sign we encounter says,
27
59457
2050
第一個看到的告示牌上寫著
01:01
"The park closes at 6 p.m."
28
61507
2415
公園於下午六點關閉
01:03
After checking with a friendly park official
29
63922
2423
在和公園的工作人員證實後
01:06
that the park does, indeed, close at 6,
30
66345
2337
公園的確在六點關閉
01:08
we can confirm that this statement
31
68682
1385
我們可以判定這陳述句
01:10
is a true constative.
32
70067
1742
是一句正確的敘言
01:11
Nearby, there's a man on a bench
33
71809
1799
旁邊長凳上坐著一位男子
01:13
with a newspaper, and the headline reads,
34
73608
2123
他在讀報,而報紙的標題寫著
01:15
"Heatwave!"
35
75731
1285
「熱浪!」
01:17
However, the sky is cloudy and it feels quite chilly.
36
77016
3008
但天空卻是多雲的,氣候是涼爽的
01:20
Today's headline is a false constative
37
80024
2498
今天的標題是一個錯誤的敘言
01:22
as it has proven to be incorrect.
38
82522
2337
而且也證實了是錯的
01:24
Before the rain starts to fall,
39
84859
1922
在下雨前
01:26
let's throw away our can of soda
40
86781
1696
讓我們先把汽水罐扔掉吧
01:28
at the blue trash bin that says, "Recycle."
41
88477
2305
藍色的垃圾筒上寫著「資源回收」
01:30
It's a performative.
42
90782
1285
那便是做言
01:32
Performatives are sentences
43
92067
1498
做言就是
01:33
that are meant to inspire actions.
44
93565
2258
讓人行動的句子
01:35
Rather than conveying a message,
45
95823
1879
做言不只傳達訊息
01:37
it acts upon the world,
46
97702
1527
它還影響世界
01:39
it does something.
47
99229
1432
做言是有其作用的
01:40
In this case, the performative of "Recycle"
48
100661
2588
在這裡,「回收」的敘言
01:43
is requesting people to put their trash
49
103249
1864
就是要求人們把垃圾
01:45
into the proper receptacle.
50
105113
1782
放進正確的回收桶裡
01:46
Words not only bring about actions,
51
106895
2363
字詞不單單促發行動
01:49
sometimes words themselves are actions.
52
109258
2474
有時候,字詞本身便是行動
01:51
This is what is known as speech acts.
53
111732
2752
這就是所謂的「言語行為」
01:54
These actions include, but are not limited to,
54
114484
2385
這行動包括,但不限於:
01:56
ordering,
55
116869
780
命令
01:57
promising,
56
117649
828
承諾
01:58
apologizing,
57
118477
959
致歉
01:59
warning,
58
119436
961
警告
02:00
sentencing,
59
120397
882
宣判
02:01
christening,
60
121279
863
洗禮
02:02
and even marrying.
61
122142
1639
甚至是結婚
02:03
Take a look at the wedding near the gazebo.
62
123781
2366
看一下涼亭那兒的婚禮
02:06
The couple says the words, "I do."
63
126147
2385
那對新人說:「我願意。」
02:08
The speech act here are the words, "I do."
64
128532
2670
在這裡的「言語行為」就是「我願意。」
02:11
These words cause them to marry one another.
65
131202
2421
這三個字讓他們成為夫妻
02:13
"I do" has acted upon them
66
133623
1945
「我願意」對他們起了作用
02:15
and profoundly changed their world.
67
135568
2161
並深切地改變他們的世界
02:17
However, performatives depend
68
137729
1812
但是,做言得取決於
02:19
on context and reception.
69
139541
1786
語境和接收效果
02:21
These are known as felicity conditions.
70
141327
2493
這兩個就是所謂的「合適條件」
02:23
Imagine if the mayor showed up to the wedding
71
143820
2160
假設市長出現在婚禮上
02:25
and said, "By the power vested in me
72
145980
2165
說:「以法律所赋予我
02:28
as mayor of the city,
73
148145
1191
作為這城市的市長的權力,
02:29
I name this gazebo 'The Mayor's Pizza Palace.'"
74
149336
3163
我將此涼亭命名為『市長比薩宮』。」
02:32
His words would be a speech act
75
152499
1598
這些為涼亭命名的話語
02:34
by which he named the gazebo.
76
154097
1830
就是言語行為
02:35
And because he's the mayor,
77
155927
1593
因為他是市長
02:37
the gazebo would be known by its new name.
78
157520
2102
涼亭就會以新名字為人熟悉
02:39
But if someone who isn't the mayor,
79
159622
1744
但如果他不是市長
02:41
just a normal passerby,
80
161366
1810
只是一個普通路人
02:43
decides to name the gazebo after her favorite cat,
81
163176
2583
打算把涼亭命名為他貓的名字
02:45
the chances are the name would not change.
82
165759
2622
那涼亭的名字很可能不會改變
02:48
Felicity conditions are the rules
83
168381
2249
「合適條件」是讓做言可以實行的規則
02:50
under which the performative can be enacted.
84
170630
2104
「合適條件」是讓做言可以實行的規則
02:52
These are fairly logical.
85
172734
1806
這是合乎邏輯的
02:54
The performative should have proper authority,
86
174540
2364
做言須要有合適的權威
02:56
it should be understood,
87
176904
1133
必須可以被理解
02:58
it should be clear,
88
178037
1192
必須是清楚的
02:59
and it should be able to be executed.
89
179229
2254
而且可以執行的
03:01
If the performative doesn't meet these conditions,
90
181483
2669
如果做言不符合這些條件
03:04
then it doesn't have the power
91
184152
1052
那它就沒有
03:05
to denote action.
92
185204
1910
表示行動的能力了
03:07
But just because a performative meets its conditions
93
187114
2756
但僅因做言符合條件
03:09
and is clearly stated,
94
189870
1169
而且意思清晰
03:11
doesn't mean that it's implicitly followed.
95
191039
2542
並不代表其意思會被遵守
03:13
Back at the pool,
96
193581
929
回到游泳池
03:14
a rowdy group of teenagers races to the high dive.
97
194510
2945
一群吵鬧的青少年快跑到跳水板
03:17
"No running" does not seem
98
197455
1632
「請勿奔跑」看來
03:19
to have power over them,
99
199087
1335
並沒有約束他們的能力
03:20
and they'll have to face the consequences
100
200422
1634
但他們卻要承受後果
03:22
of breaking this performative.
101
202056
2344
觸犯這做言的後果
03:24
They may even have to force out
102
204400
714
他們可能更要想出
03:25
some performatives of their own,
103
205114
2446
一些自己的做言
03:27
such as apologizing to the life guard
104
207560
1145
比如,向救生員道歉
03:28
and promising to never run again.
105
208705
2397
答應以後不會再犯
03:31
Maybe the life guard will respond
106
211102
1251
那救生員也許會
03:32
with another performative,
107
212353
1286
以另一個做言回答
03:33
sentencing them to be banished from the pool
108
213639
2013
宣判把他們趕出去
03:35
for the rest of the day.
109
215652
1609
那一整天都不得再進去
03:37
After all, these teenagers must learn
110
217261
2022
畢竟這些青少年都該學會
03:39
to respect the power of words.
111
219283
2285
尊重語言的力量
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog