Speech acts: Constative and performative - Colleen Glenney Boggs

言語行為:敘言與做言 - 柯林.葛藍尼.博斯 (Colleen Glenney Boggs)

207,673 views

2013-10-03 ・ TED-Ed


New videos

Speech acts: Constative and performative - Colleen Glenney Boggs

言語行為:敘言與做言 - 柯林.葛藍尼.博斯 (Colleen Glenney Boggs)

207,673 views ・ 2013-10-03

TED-Ed


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Geoff Chen 審譯者: Regina Chu
00:06
Have you ever seen
0
6351
670
你見過
00:07
a big, red "No Running" sign at a public pool?
1
7021
3280
游泳池旁「請勿奔跑」的告示牌嗎?
00:10
For the most part,
2
10301
858
大部分時間
00:11
the pace on the deck reflects this statement.
3
11159
2279
泳客的步速反應了這句陳述
00:13
But while the sign accurately describes
4
13438
2094
雖然這告示牌精準地描述
00:15
the patrons' movements,
5
15532
1393
泳客的動作
00:16
isn't it true that people are walking
6
16925
1566
但那是由於告示牌要他們不要跑
00:18
because the sign tells them no running?
7
18491
2799
所以人們才用走的嗎?
00:21
So, is this sign portraying the pool's environment,
8
21290
2881
這告示牌是在形容游泳池的環境
00:24
or is it doing something else,
9
24171
1592
或是在施展一些其他
00:25
something more powerful?
10
25763
2169
更大的作用呢?
00:27
The difference between a statement that describes
11
27932
2668
形容陳述
00:30
and one that commands
12
30600
1197
和指示陳述的區別
00:31
is an idea developed by British linguist J. L. Austin.
13
31797
3756
是由英國語言學家 約翰・奧斯丁 (J. L. Austin) 所提出的
00:35
He defines this distinction
14
35553
1543
他將這差別定義為
00:37
as two separate parts of speech:
15
37096
2220
兩種不同的詞類:
00:39
constatives
16
39316
951
敘言
00:40
and performatives.
17
40267
1366
與做言
00:41
Constatives are sentences
18
41633
1362
敘言意指
00:42
that describe something as true or false,
19
42995
2279
形容事物真假的句子
00:45
and performatives are sentences
20
45274
1583
而做言
00:46
that denote an action.
21
46857
1705
是一個表示行動的句子
00:48
In other words, a constative is,
22
48562
2075
換句話說,敘言代表「是」什麼
00:50
and a performative does.
23
50637
1909
做言代表「做」什麼
00:52
To help us distinguish these two parts of speech,
24
52546
2783
為了進一步了解這兩種詞類
00:55
let's start by examining constatives
25
55329
1960
我們先來看看
00:57
around the park outside the pool.
26
57289
2168
就在游泳池外公園的敘言
00:59
The first sign we encounter says,
27
59457
2050
第一個看到的告示牌上寫著
01:01
"The park closes at 6 p.m."
28
61507
2415
公園於下午六點關閉
01:03
After checking with a friendly park official
29
63922
2423
在和公園的工作人員證實後
01:06
that the park does, indeed, close at 6,
30
66345
2337
公園的確在六點關閉
01:08
we can confirm that this statement
31
68682
1385
我們可以判定這陳述句
01:10
is a true constative.
32
70067
1742
是一句正確的敘言
01:11
Nearby, there's a man on a bench
33
71809
1799
旁邊長凳上坐著一位男子
01:13
with a newspaper, and the headline reads,
34
73608
2123
他在讀報,而報紙的標題寫著
01:15
"Heatwave!"
35
75731
1285
「熱浪!」
01:17
However, the sky is cloudy and it feels quite chilly.
36
77016
3008
但天空卻是多雲的,氣候是涼爽的
01:20
Today's headline is a false constative
37
80024
2498
今天的標題是一個錯誤的敘言
01:22
as it has proven to be incorrect.
38
82522
2337
而且也證實了是錯的
01:24
Before the rain starts to fall,
39
84859
1922
在下雨前
01:26
let's throw away our can of soda
40
86781
1696
讓我們先把汽水罐扔掉吧
01:28
at the blue trash bin that says, "Recycle."
41
88477
2305
藍色的垃圾筒上寫著「資源回收」
01:30
It's a performative.
42
90782
1285
那便是做言
01:32
Performatives are sentences
43
92067
1498
做言就是
01:33
that are meant to inspire actions.
44
93565
2258
讓人行動的句子
01:35
Rather than conveying a message,
45
95823
1879
做言不只傳達訊息
01:37
it acts upon the world,
46
97702
1527
它還影響世界
01:39
it does something.
47
99229
1432
做言是有其作用的
01:40
In this case, the performative of "Recycle"
48
100661
2588
在這裡,「回收」的敘言
01:43
is requesting people to put their trash
49
103249
1864
就是要求人們把垃圾
01:45
into the proper receptacle.
50
105113
1782
放進正確的回收桶裡
01:46
Words not only bring about actions,
51
106895
2363
字詞不單單促發行動
01:49
sometimes words themselves are actions.
52
109258
2474
有時候,字詞本身便是行動
01:51
This is what is known as speech acts.
53
111732
2752
這就是所謂的「言語行為」
01:54
These actions include, but are not limited to,
54
114484
2385
這行動包括,但不限於:
01:56
ordering,
55
116869
780
命令
01:57
promising,
56
117649
828
承諾
01:58
apologizing,
57
118477
959
致歉
01:59
warning,
58
119436
961
警告
02:00
sentencing,
59
120397
882
宣判
02:01
christening,
60
121279
863
洗禮
02:02
and even marrying.
61
122142
1639
甚至是結婚
02:03
Take a look at the wedding near the gazebo.
62
123781
2366
看一下涼亭那兒的婚禮
02:06
The couple says the words, "I do."
63
126147
2385
那對新人說:「我願意。」
02:08
The speech act here are the words, "I do."
64
128532
2670
在這裡的「言語行為」就是「我願意。」
02:11
These words cause them to marry one another.
65
131202
2421
這三個字讓他們成為夫妻
02:13
"I do" has acted upon them
66
133623
1945
「我願意」對他們起了作用
02:15
and profoundly changed their world.
67
135568
2161
並深切地改變他們的世界
02:17
However, performatives depend
68
137729
1812
但是,做言得取決於
02:19
on context and reception.
69
139541
1786
語境和接收效果
02:21
These are known as felicity conditions.
70
141327
2493
這兩個就是所謂的「合適條件」
02:23
Imagine if the mayor showed up to the wedding
71
143820
2160
假設市長出現在婚禮上
02:25
and said, "By the power vested in me
72
145980
2165
說:「以法律所赋予我
02:28
as mayor of the city,
73
148145
1191
作為這城市的市長的權力,
02:29
I name this gazebo 'The Mayor's Pizza Palace.'"
74
149336
3163
我將此涼亭命名為『市長比薩宮』。」
02:32
His words would be a speech act
75
152499
1598
這些為涼亭命名的話語
02:34
by which he named the gazebo.
76
154097
1830
就是言語行為
02:35
And because he's the mayor,
77
155927
1593
因為他是市長
02:37
the gazebo would be known by its new name.
78
157520
2102
涼亭就會以新名字為人熟悉
02:39
But if someone who isn't the mayor,
79
159622
1744
但如果他不是市長
02:41
just a normal passerby,
80
161366
1810
只是一個普通路人
02:43
decides to name the gazebo after her favorite cat,
81
163176
2583
打算把涼亭命名為他貓的名字
02:45
the chances are the name would not change.
82
165759
2622
那涼亭的名字很可能不會改變
02:48
Felicity conditions are the rules
83
168381
2249
「合適條件」是讓做言可以實行的規則
02:50
under which the performative can be enacted.
84
170630
2104
「合適條件」是讓做言可以實行的規則
02:52
These are fairly logical.
85
172734
1806
這是合乎邏輯的
02:54
The performative should have proper authority,
86
174540
2364
做言須要有合適的權威
02:56
it should be understood,
87
176904
1133
必須可以被理解
02:58
it should be clear,
88
178037
1192
必須是清楚的
02:59
and it should be able to be executed.
89
179229
2254
而且可以執行的
03:01
If the performative doesn't meet these conditions,
90
181483
2669
如果做言不符合這些條件
03:04
then it doesn't have the power
91
184152
1052
那它就沒有
03:05
to denote action.
92
185204
1910
表示行動的能力了
03:07
But just because a performative meets its conditions
93
187114
2756
但僅因做言符合條件
03:09
and is clearly stated,
94
189870
1169
而且意思清晰
03:11
doesn't mean that it's implicitly followed.
95
191039
2542
並不代表其意思會被遵守
03:13
Back at the pool,
96
193581
929
回到游泳池
03:14
a rowdy group of teenagers races to the high dive.
97
194510
2945
一群吵鬧的青少年快跑到跳水板
03:17
"No running" does not seem
98
197455
1632
「請勿奔跑」看來
03:19
to have power over them,
99
199087
1335
並沒有約束他們的能力
03:20
and they'll have to face the consequences
100
200422
1634
但他們卻要承受後果
03:22
of breaking this performative.
101
202056
2344
觸犯這做言的後果
03:24
They may even have to force out
102
204400
714
他們可能更要想出
03:25
some performatives of their own,
103
205114
2446
一些自己的做言
03:27
such as apologizing to the life guard
104
207560
1145
比如,向救生員道歉
03:28
and promising to never run again.
105
208705
2397
答應以後不會再犯
03:31
Maybe the life guard will respond
106
211102
1251
那救生員也許會
03:32
with another performative,
107
212353
1286
以另一個做言回答
03:33
sentencing them to be banished from the pool
108
213639
2013
宣判把他們趕出去
03:35
for the rest of the day.
109
215652
1609
那一整天都不得再進去
03:37
After all, these teenagers must learn
110
217261
2022
畢竟這些青少年都該學會
03:39
to respect the power of words.
111
219283
2285
尊重語言的力量
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7