Speech acts: Constative and performative - Colleen Glenney Boggs

207,673 views ・ 2013-10-03

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Sigal Tifferet
00:06
Have you ever seen
0
6351
670
האם אי פעם ראיתם
00:07
a big, red "No Running" sign at a public pool?
1
7021
3280
שלט גדול ואדום שאומר "לא רצים" בבריכה הציבורית?
00:10
For the most part,
2
10301
858
לרוב,
00:11
the pace on the deck reflects this statement.
3
11159
2279
הקצב על הדק משקף את ההצהרה הזו.
00:13
But while the sign accurately describes
4
13438
2094
אבל בעוד השלט מתאר במדוייק
00:15
the patrons' movements,
5
15532
1393
את תנועות המבקרים,
00:16
isn't it true that people are walking
6
16925
1566
האין זה נכון שאנשים הולכים
00:18
because the sign tells them no running?
7
18491
2799
מפני שהשלט אומר להם לא לרוץ?
00:21
So, is this sign portraying the pool's environment,
8
21290
2881
אז, האם השלט משקף את הסביבה של הבריכה,
00:24
or is it doing something else,
9
24171
1592
או שהוא עושה משהו אחר,
00:25
something more powerful?
10
25763
2169
משהו יותר חזק?
00:27
The difference between a statement that describes
11
27932
2668
ההבדל בין הצהרה שמתארת
00:30
and one that commands
12
30600
1197
ואחת שפוקדת
00:31
is an idea developed by British linguist J. L. Austin.
13
31797
3756
הוא רעיון שפותח על ידי הבלשן הלשוני הבריטי ג'. ל. אוסטין.
00:35
He defines this distinction
14
35553
1543
הוא מתאר את האבחנה הזו
00:37
as two separate parts of speech:
15
37096
2220
כשני חלקים נפרדים של דיבור:
00:39
constatives
16
39316
951
הצהרות
00:40
and performatives.
17
40267
1366
והוראות.
00:41
Constatives are sentences
18
41633
1362
הצהרות הן משפטים
00:42
that describe something as true or false,
19
42995
2279
שמתארים משהו כנכון או לא נכון,
00:45
and performatives are sentences
20
45274
1583
והוראות הן משפטים
00:46
that denote an action.
21
46857
1705
שמסמנים פעולה.
00:48
In other words, a constative is,
22
48562
2075
במילים אחרות, הצהרה היא,
00:50
and a performative does.
23
50637
1909
והוראה עושה.
00:52
To help us distinguish these two parts of speech,
24
52546
2783
כדי לעזור להבדיל בין שני החלקים האלה של המשפט,
00:55
let's start by examining constatives
25
55329
1960
בואו נתחיל לבחון הצהרות
00:57
around the park outside the pool.
26
57289
2168
בפארק סביב הבריכה.
00:59
The first sign we encounter says,
27
59457
2050
השלט הראשון שאנחנו נתקלים בו אומר,
01:01
"The park closes at 6 p.m."
28
61507
2415
"הפארק נסגר ב 6 בערב."
01:03
After checking with a friendly park official
29
63922
2423
אחרי בדיקה עם עובד פארק חביב
01:06
that the park does, indeed, close at 6,
30
66345
2337
שהפארק באמת נסגר ב 6,
01:08
we can confirm that this statement
31
68682
1385
אנחנו יכולים לאשר שההצהרה הזו
01:10
is a true constative.
32
70067
1742
היא הצהרה אמיתית.
01:11
Nearby, there's a man on a bench
33
71809
1799
ליד, יש איש על ספסל
01:13
with a newspaper, and the headline reads,
34
73608
2123
עם עיתון, ובכותרת כתוב,
01:15
"Heatwave!"
35
75731
1285
"גל חום!"
01:17
However, the sky is cloudy and it feels quite chilly.
36
77016
3008
עם זאת, השמיים מעוננים ומרגיש די קריר.
01:20
Today's headline is a false constative
37
80024
2498
הכותרת של היום היא הצהרה שגויה
01:22
as it has proven to be incorrect.
38
82522
2337
מאחר והוכח שהיא לא נכונה.
01:24
Before the rain starts to fall,
39
84859
1922
לפני שהגשם מתחיל לרדת,
01:26
let's throw away our can of soda
40
86781
1696
בואו נשליך את פחית הסודה שלנו
01:28
at the blue trash bin that says, "Recycle."
41
88477
2305
בפח הכחול שעליו כתוב, "מחזרו."
01:30
It's a performative.
42
90782
1285
זו הוראה.
01:32
Performatives are sentences
43
92067
1498
הוראות הן משפטים
01:33
that are meant to inspire actions.
44
93565
2258
שמיועדים לעודד לפעולה.
01:35
Rather than conveying a message,
45
95823
1879
יותר מלהעביר מסר,
01:37
it acts upon the world,
46
97702
1527
היא פועלת על העולם,
01:39
it does something.
47
99229
1432
היא עושה משהו.
01:40
In this case, the performative of "Recycle"
48
100661
2588
במקרה הזה, ההוראה "מחזרו"
01:43
is requesting people to put their trash
49
103249
1864
מבקשת מאנשים לשים את הזבל
01:45
into the proper receptacle.
50
105113
1782
במיכל המתאים.
01:46
Words not only bring about actions,
51
106895
2363
מילים לא רק מביאות פעולות,
01:49
sometimes words themselves are actions.
52
109258
2474
לפעמים מילים הן הפעולות.
01:51
This is what is known as speech acts.
53
111732
2752
זה מה שידוע כפעולת דיבור.
01:54
These actions include, but are not limited to,
54
114484
2385
הפעולות האלה כוללות
01:56
ordering,
55
116869
780
סידור,
01:57
promising,
56
117649
828
הבטחה,
01:58
apologizing,
57
118477
959
התנצלות,
01:59
warning,
58
119436
961
אזהרה,
02:00
sentencing,
59
120397
882
גזר דין,
02:01
christening,
60
121279
863
השקה,
02:02
and even marrying.
61
122142
1639
ואפילו נישואין.
02:03
Take a look at the wedding near the gazebo.
62
123781
2366
הביטו בחתונה ליד הגזיבו.
02:06
The couple says the words, "I do."
63
126147
2385
הזוג אומר את המילים, "אני מסכים."
02:08
The speech act here are the words, "I do."
64
128532
2670
פעולת הדיבור פה היא המילים, "אני מסכים."
02:11
These words cause them to marry one another.
65
131202
2421
המילים האלו גורמות להם להנשא אחד לשני.
02:13
"I do" has acted upon them
66
133623
1945
"אני מסכים" פעלו עליהם
02:15
and profoundly changed their world.
67
135568
2161
ומשנות משמעותית את עולמם.
02:17
However, performatives depend
68
137729
1812
עם זאת, הוראות תלויות
02:19
on context and reception.
69
139541
1786
בהקשר ובקבלה.
02:21
These are known as felicity conditions.
70
141327
2493
אלה ידועים כתנאי פליסיטי.
02:23
Imagine if the mayor showed up to the wedding
71
143820
2160
דמיינו אם ראש העיר היה מופיע בחתונה
02:25
and said, "By the power vested in me
72
145980
2165
ואמר, "בכוח שקיבלתי
02:28
as mayor of the city,
73
148145
1191
כראש העיר,
02:29
I name this gazebo 'The Mayor's Pizza Palace.'"
74
149336
3163
אני קורא לגזיבו הזה "ארמון הפיצה של ראש העיר.""
02:32
His words would be a speech act
75
152499
1598
המילים שלו יהיו דיבור פעולה
02:34
by which he named the gazebo.
76
154097
1830
באמצעותו הוא נותן שם לגזיבו.
02:35
And because he's the mayor,
77
155927
1593
ומאחר והוא ראש העיר,
02:37
the gazebo would be known by its new name.
78
157520
2102
הגזיבו הזה יהיה ידוע בשמו החדש.
02:39
But if someone who isn't the mayor,
79
159622
1744
אבל אם מישהו שהוא לא ראש העיר,
02:41
just a normal passerby,
80
161366
1810
פשוט עוברת אורח,
02:43
decides to name the gazebo after her favorite cat,
81
163176
2583
מחליט לקרוא לגזיבו על שם החתול האהוב עליה,
02:45
the chances are the name would not change.
82
165759
2622
הסיכויים הם שהשם לא ישתנה.
02:48
Felicity conditions are the rules
83
168381
2249
תנאי פליסיטי הם חוקים
02:50
under which the performative can be enacted.
84
170630
2104
תחתיהם ההוראות יכולות לפעול.
02:52
These are fairly logical.
85
172734
1806
אלה הן די הגיוניות.
02:54
The performative should have proper authority,
86
174540
2364
להוראה צריכה להיות סמכות מתאימה,
02:56
it should be understood,
87
176904
1133
היא צריכה להיות מובנת,
02:58
it should be clear,
88
178037
1192
היא צריכה להיות ברורה,
02:59
and it should be able to be executed.
89
179229
2254
והיא צריכה להיות בת ביצוע.
03:01
If the performative doesn't meet these conditions,
90
181483
2669
אם ההוראה לא עומדת בתנאים האלה,
03:04
then it doesn't have the power
91
184152
1052
אז אין לה את הכוח
03:05
to denote action.
92
185204
1910
להוציא לפועל פעולה.
03:07
But just because a performative meets its conditions
93
187114
2756
אבל רק בגלל שהוראה עומדת בתנאים
03:09
and is clearly stated,
94
189870
1169
ונאמרת בברור,
03:11
doesn't mean that it's implicitly followed.
95
191039
2542
זה לא אומר שממלאים אחריה.
03:13
Back at the pool,
96
193581
929
חזרה לבריכה,
03:14
a rowdy group of teenagers races to the high dive.
97
194510
2945
קבוצה פראית של בני עשרה רצה למקפצה הגבוהה.
03:17
"No running" does not seem
98
197455
1632
לא נראה של "אסור לרוץ"
03:19
to have power over them,
99
199087
1335
יש השפעה עליהם,
03:20
and they'll have to face the consequences
100
200422
1634
והם יהיו חייבים לעמוד בתוצאות
03:22
of breaking this performative.
101
202056
2344
של שבירת ההוראה הזו.
03:24
They may even have to force out
102
204400
714
הם אולי אפילו יהיו צריכים להוציא
03:25
some performatives of their own,
103
205114
2446
הוראות משלהם,
03:27
such as apologizing to the life guard
104
207560
1145
כמו התנצלות למציל
03:28
and promising to never run again.
105
208705
2397
והבטחה לא לעשות זאת שוב.
03:31
Maybe the life guard will respond
106
211102
1251
אולי המציל יגיב
03:32
with another performative,
107
212353
1286
עם הוראה נוספת,
03:33
sentencing them to be banished from the pool
108
213639
2013
כשהוא דן אותם לגירוש מהבריכה
03:35
for the rest of the day.
109
215652
1609
לשאר היום.
03:37
After all, these teenagers must learn
110
217261
2022
אחרי הכל, בני העשרה האלה חייבים ללמוד
03:39
to respect the power of words.
111
219283
2285
לכבד את כוח המילים.
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7