How fast is the speed of thought? - Seena Mathew

987,257 views ・ 2020-11-16

TED-Ed


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: Sanntint Tint Reviewer: Sanda Aung
00:06
Your mortal enemy has captured you and hooked you up to a bizarre experiment.
0
6766
5920
အသေအကြေတိုက်မယ့်ရန်သူက သင့်ကို ဖမ်းကာ ထူးဆန်းတဲ့စမ်းသပ်မှုမှာ ချိတ်ထားတယ်။
00:12
He’s extended your nervous system with one very long neuron
1
12686
4568
သူက မီတာ ၇၀ အကွာမှာရှိတဲ့ ပစ်မှတ်တစ်ခုဆီ အလွန် ရှည်လျားတဲ့ နူရွန်းတစ်ခုနဲ့
00:17
to a target about 70 meters away.
2
17254
3590
သင့်အာရုံကြော စနစ်ကို ဆန့်ထုတ်လိုက်တယ်။
00:20
At some point, he’s going to fire an arrow.
3
20844
3278
တစ်ချိန်ချိန်မှာတော့ သူက မြားတစ်စင်းကို ပစ်လွတ်လိမ့်မယ်။
00:24
If you can then think a thought to the target before the arrow hits it,
4
24122
4317
မြားက ပစ်မှတ်ကို မထိခင် ပစ်မှတ်ဆီ အတွေးတစ်ခုကို ရောက်အောင် ပို့ပေးနိုင်ရင်
00:28
he’ll let you go.
5
28439
1640
သူက သင့်ကို လွှတ်ပေးလိမ့်မယ်။
00:30
So who wins that race?
6
30079
3390
ဒီတော့ ဘယ်သူက အဲ့ပြိုင်ပွဲထဲမှာ နိုင်မလဲ။
00:33
In order to answer, we have to examine the hardware of thought: neurons.
7
33469
5540
ဖြေဖို့အတွက် အတွေးရဲ့ အမာထည် နူရွန်းတွေကို ဆန်းစစ်ကြည့်ဖို့လိုတယ်။
00:39
The human brain has about 86 billion of these cells.
8
39009
4255
လူ့ဦးနှောက်မှာ ဒီဆဲလ်တွေ ၈၆ ဘီလီယံခန့် ရှိတယ်။
00:43
They transmit signals down their axons by way of electrical impulses,
9
43264
4307
ဒါတွေက လျှပ်စစ်ဆိုင်ရာ နှိုးဆွမှုတွေ၊ (သို့) လုပ်ဆောင်မှု စွမ်းပကားတွေက တစ်ဆင့်
00:47
or action potentials.
10
47571
1990
၎င်းတို့ရဲ့ axon တွေကို အချက်ပြတယ်။
00:49
One neuron can then pass that signal to the next at a synapse
11
49561
3850
ဒီနောက် နူရွန်းတစ်ခုဟာ အဆက်တစ်ခုမှာ ဒီအချက်ပြမှုကို
00:53
by way of chemical neurotransmitters.
12
53411
2760
ဓာတု နူရွန်းသယ်ဆောင်သူတွေက တစ်ဆင့် နောက်တစ်ခုဆီ ပို့တယ်။
00:56
The signal is received by the next neuron’s dendrites,
13
56171
3160
နူရွန်းရဲ့ ကိုင်းခွဲတွေကနေ အချက်ပြမှုကို လက်ခံရရှိပြီး
00:59
propagated down its axon, and passed further along.
14
59331
3750
၎င်းရဲ့ axon တစ်လျှောက် မျိုးပွားပေးပြီး တောက်လျှောက် ထပ်ပြီး ပို့ပေးတယ်။
01:03
So, the key factors that determine how quickly you think
15
63081
3920
ဒီတော့ သင် ဘယ်လို လျင်မြန်စွာ တွေးတာကို အဆုံးအဖြတ်ပေးတဲ့ အဓိက အကြောင်းရင်းတွေမှာ
01:07
include how long it takes to generate an initial action potential;
16
67001
3850
ကနဦး လုပ်ဆောင်မှု စွမ်းအားတစ်ခု ဖြစ်ပေါ်စေဖို့ ဘယ်လောက် အချိန်ယူလဲဆိုတာပါ။
01:10
propagate it down the length of the axon; and transport it through the synapse.
17
70851
4423
axon အလျားတစ်လျှောက် မျိုးပွားပြီး ဆက်ကြောင်းတောက်လျှောက် ပို့ဆောင်ပေးတယ်။
01:15
We must also factor in the number of neurons involved
18
75274
2880
ပါဝင်တဲ့ နူရွန်း အရေအတွက်နဲ့ အချက်ပြမှု ဖြတ်သန်းဖို့လိုတဲ့
01:18
and the distance the signal has to travel.
19
78154
2870
အကွာအဝေးကိုပါ ထည့်တွက်ရမှာပါ။
01:21
Let’s see what this looks like in a simple pathway— your knee-jerk reflex.
20
81024
4488
ရိုးရိုးလမ်းကြောင်းတစ်ခုမှာ အလိုအလျောက် တုံ့ပြန်မှုကဘယ်လိုလဲဆိုတာ ကြည့်ရအောင်။
01:25
A strike to your patellar tendon triggers an electrical impulse
21
85512
3860
ခုံညင်း အရွတ်ကို ရိုက်ခတ်မှုတစ်ခုက လျှပ်စစ် စေ့ဆော်မှုတစ်ခုကို အစပြုတယ်။
01:29
that travels up a sensory neuron to your spine.
22
89372
3190
၎င်းက သင့်ကျောရိုးဆီ အာရုံခံ နူရွန်းတစ်ခုကနေ ဖြတ်သန်းတယ်။
01:32
There the signal branches, and for the sake of simplicity,
23
92562
2960
အဲဒီမှာ အချက်ပြ ကိုင်းခွဲတွေနဲ့ ရိုးစင်းမှုအတွက်
01:35
we’ll consider the segment that jumps into a motor neuron
24
95522
2850
မော်တာ နူရွန်းတစ်ခုအတွင်းကို ခုန်ဝင်ပြီး ခြေထောက်တစ်လျှောက်
01:38
to journey back down your leg.
25
98372
2060
ပြန်သွားတဲ့ အပိုင်းကို ထည့်စဉ်းစားရမှာပါ။
01:40
The total length of the neurons in that pathway
26
100432
2280
လမ်းကြောင်းထဲက နူရွန်းတွေရဲ့ စုစုပေါင်း အလျားက
01:42
is about 1 meter in someone who is 5 foot 5 inches,
27
102712
4000
၅ ပေ ၅ လက်မရှိတဲ့ လူတစ်ဦးမှာ ၁ မီတာခန့် ရှည်ပြီး
01:46
and on average it takes 15 to 30 milliseconds from strike to kick.
28
106712
4670
ပျမ်းမျှအနေနဲ့ ထိရိုက်မှုကနေ ကန်ဖို့အထိ ၁၅ ကနေ ၃၀ မီလီစက္ကန့် ကြာတယ်။
01:51
Speed is distance divided by time,
29
111382
2610
အမြန်နှုန်းက အချိန်နဲ့ စားထားတဲ့ အကွာအဝေးဆိုတော့
01:53
so this signal travels somewhere between 120 to 240 kilometers per hour.
30
113992
5928
အချက်ပြမှုက တစ်နာရီ ကီလိုမီတာ ၁၂၀ နဲ့ ၂၄၀ ကြားက တစ်နေရာကို ဖြတ်သွားတယ်။
01:59
The initial action potential accounts for 1 to 5 milliseconds
31
119920
3650
ကနဦး လုပ်ဆောင်မှု စွမ်းအားက ၁ ကနေ ၅ မီလီစက္ကန့်လို့ တွက်လို့ရပြီး
02:03
and synaptic transmissions only take .1 to .5 milliseconds,
32
123570
4867
ဆင်နက်ပ်တစ် ပို့လွှတ်မှုတွေက ၁ ကနေ ၅ မီလီစက္ကန့်ပဲ ကြာတာဆိုတော့
02:08
so the bulk of that time is spent within the axons.
33
128437
3740
အချိန်ရဲ့ ဒီပမာဏကြီးက အက်ဆင်တွေ အတွင်းမှာ ကုန်သွားတယ်။
02:12
This is consistent with research findings
34
132177
2040
ဒါက ပျမ်းမျှ သီးခြား နူရွန်းက တစ်နာရီကို
02:14
that the average individual neuron sends signals at around 180 kilometers per hour.
35
134217
5706
၁၈၀ ကီလိုမီတာ အချက်ပြမှုတွေ ပို့တယ်ဆိုတဲ့ သုတေသန တွေ့ရှိချက်တွေနဲ့ ကိုက်ညီတယ်။
02:19
But speeds can be boosted with myelination and increased axon diameter.
36
139923
4253
ဒါပေမဲ့ မြန်နှုန်းတွေကို မိုင်လင်နေးရှင်း နဲ့မြှင့်ကာ အက်ဆင်အချင်းကို တိုးနိုင်တယ်။
02:24
Myelin is a fatty sheath that insulates an axon,
37
144176
3180
မိုင်လင်က axon တစ်ခုကို ကာကွယ်ပေးတဲ့ အဆီ အကာတစ်ခုပါ၊
02:27
preventing electrical currents from leaking out.
38
147356
2660
လျှပ်စစ် စီးကြောင်းတွေ ယိုထွက်ခြင်းကနေ ကာကွယ်ပေးတာပါ။
02:30
Meanwhile, axons with larger diameters offer less internal resistance.
39
150016
4969
တစ်ချိန်တည်းမှာ ပိုကြီးတဲ့ အချင်းတွေရှိတဲ့ အက်ဆင်တွေက အတွင်း ခုခံမှုပေးတာ ပိုနည်းတယ်။
02:34
These compounded factors can raise the speed of an action potential
40
154985
4000
ဒီပေါင်းစပ်ထားတဲ့ ကိန်းတွေက လုပ်ဆောင်မှု စွမ်းအားရဲ့ အမြန်နှုန်းကို တစ်နာရီမှာ
02:38
as high as 432 kilometers per hour.
41
158985
4319
၄၃၂ ကီလိုမီတာ အမြင့်အထိ မြှင့်ပေးနိုင်တယ်။
02:43
There’s plenty of variation: some people think faster than others,
42
163304
3580
အပြောင်းအလဲ များစွာရှိပါတယ်။ လူတချို့က အခြားသူတွေထက် ပိုမြန်မြန် တွေးပြီး
02:46
and your own speed of thought changes throughout your lifetime.
43
166884
3050
သင့်ကိုယ်ပိုင် အတွေးရဲ့ အမြန်နှုန်းက ဘဝတာတစ်လျှောက် ပြောင်းလဲတယ်။
02:49
In particular, as you reach old age,
44
169934
2530
အထူးသဖြင့် သင် အိုမင်းတဲ့အရွယ် ရောက်တဲ့အခါ
02:52
the myelin sheath covering your axons wears down,
45
172464
2980
သင့်အက်ဆင်ကို ဖုံးထားတဲ့ မိုင်လင် အကာဟာ ပွန်းသွားပြီး
02:55
and other neuronal structures degrade.
46
175444
3350
အခြား အာရုံကြောဆိုင်ရာ ဖွဲ့စည်းမှုတွေဟာ ပြိုကွဲသွားတယ်။
02:58
Back to the dastardly experiment.
47
178794
2590
ယုတ်မာတဲ့ စမ်းသပ်ချက်ကို ပြန်သွားရအောင်။
03:01
Arrows shot from recurve bows fly, on average,
48
181384
3260
မြားတွေက ပြောင်းပြန် လေးကိုင်းတွေကနေ ပစ်လွတ်တယ်၊ ပျမ်းမျှ တစ်နာရီကို
03:04
around 240 kilometers per hour.
49
184644
3000
၂၄၀ ကီလိုမီတာခန့် နှုန်းနဲ့ပါ။
03:07
Which means that given a sufficiently long, myelinated or large-diameter neuron,
50
187644
4924
ဆိုလိုတာက အသင့်အတင့် ရှည်တဲ့ မိုင်လက်နိတ် (သို) အချင်းကြီးတဲ့ နူရွန်းဖြစ်တာကြောင့်
03:12
your thoughts actually could win the race.
51
192568
2860
သင့်အတွေးတွေဟာ တကယ်တော့ ပြိုင်ပွဲကို အနိုင်ရနိုင်ပါတယ်။
03:15
But… there’s a wrinkle.
52
195428
1980
ဒါပေမဲ့ ပြဿနာလေးတစ်ခုတော့ရှိတယ်
03:17
The arrow and thought don’t leave the gate at the same time;
53
197408
3810
မြားနဲ့ အတွေးဟာ ဂိတ်ကနေ တစ်ချိန်တည်း မထွက်ဘူး။
03:21
first the arrow fires, then once you perceive it,
54
201218
3820
ပထမ မြားကို ပစ်လိုက်တယ်၊ နောက်တော့ ဒါကို သင်သိလိုက်တာနဲ့
03:25
your signal can start down its path.
55
205038
2920
သင့်အချက်ပြမှုက ၎င်းရဲ့လမ်းကြောင်း တစ်လျှောက် စနိုင်တယ်။
03:27
Processing images or music, participating in inner speech,
56
207958
3728
ပုံရိပ်တွေ (သို့) ဂီတကို ထုတ်လုပ်စီမံတာ၊ စိတ်တွင်းစကား မှာ ပါဝင်တာနဲ့
03:31
and recalling memories all require complicated neural pathways
57
211686
4000
အမှတ်တရများကို မှတ်မိတာ အားလုံးဟာ အလိုလို တုံ့ပြန်မှုရဲ့ အစဉ်အတိုင်းဖြစ်မှုနဲ့
03:35
that are nowhere close to the linearity of the knee-jerk reflex.
58
215686
4000
ဘယ်နေရာမှာမ မနီးစပ်တဲ့ ရှုပ်ထွေးတဲ့ အာရုံကြောဆိုင်ရာ လမ်းကြောင်းတွေလိုအပ်တယ်။
03:39
The speed at which these thoughts occur is mostly consistent,
59
219686
3320
ဒီအတွေးတွေ ဖြစ်ပေါ်တဲ့ အမြန်နှုန်းဟာ မိုင်လင်နေးရှင်းနဲ့ axon အချင်း
03:43
with variations based on myelination and axon diameter.
60
223006
4240
အပေါ် အခြေခံတဲ့ ပြောင်းလဲမှုတွေနဲ့အတူ အများစု တစ်သမတ်တည်းဖြစ်နေတယ်။
03:47
But the duration of a thought will vary significantly depending on its routes,
61
227246
5540
ဒါပေမဲ့ အတွေးတစ်ခုရဲ့ ကြာချိန်ဟာ ၎င်းရဲ့လမ်းကြောင်းတွေ၊ တစ်ထောက်နားတာတွေနဲ့
03:52
pitstops, and destination.
62
232786
2660
ပန်းတိုင်အပေါ် မူတည်ကာ သိသာစွာ ကွဲပြားနေမယ်။
03:55
In this case, when you perceive a threatening stimulus,
63
235446
3515
ဒီဖြစ်ရပ်မှာ ခြိမ်းခြောက်တဲ့ လှုံဆော်မှု တစ်ခု သင်ခံစားရတဲ့အခါ
03:58
you’ll invoke a fear startle response.
64
238961
2630
သင်ဟာ ကြောက်လန့် တုန်လှုပ်တဲ့ တုံ့ပြန်မှုကို ပန်ကြားမယ်။
04:01
Similar to the knee-jerk response,
65
241591
1829
အလိုအလျောက် တောင်းခံမှုနဲ့ ဆင်တူတဲ့
04:03
a startle can be involuntary and quite fast.
66
243420
3275
တုန်လှုပ်မှုတစ်ခုက တမင်တကာမဟုတ်ဘဲ အတော့ကို မြန်နိုင်တယ်။
04:06
If the string twangs loud enough,
67
246695
1955
ကြိုးက ကျယ်လောက်အောင် မြည်ရင်
04:08
you might react in less than 65 milliseconds.
68
248650
3120
သင်ဟာ ၆၅ မီလီစက္ကန့် မရှိတရှိမှာ တုံ့ပြန်နိုင်လောက်တယ်။
04:11
More likely though, your startle reaction will be based on sight.
69
251770
4000
ဒါပေမဲ့ ပိုဖြစ်နိုင်တာက သင့်တုန်လှုပ်တဲ့ တုံ့ပြန်မှုကအမြင်မှာ အခြေခံမယ်။
04:15
Our eyes can process an image as quickly as 13 milliseconds,
70
255770
4000
မျက်လုံးတွေဟာ ပုံရိပ်တစ်ခုကို ၁၃ မီလီ စက္ကန့် မြန်မြန် ထုတ်လုပ်စီမံနိုင်ပေမဲ့
04:19
but computation of what you’re seeing and determining the danger it poses
71
259770
4000
သင် မြင်နေတာရဲ့ တွက်ချက်ခြင်းနဲ့ ဒါက ဖြစ်စေတဲ့ အန္တရာယ်ကို ဆုံးဖြတ်ခြင်းက
04:23
can take as long as 180 to 200 milliseconds.
72
263770
4000
၁၈၀ ကနေ ၂၀၀ မီလီစက္ကန့် ကြာချိန်ပါတယ်။
04:27
In that time the arrow will have gained a head start of about 13 meters.
73
267770
4650
အဲဒီအချိန်မှာ မြားက ၁၃ မီတာခန့် အသားစီး ရပြီးဖြစ်မှာပါ။
04:32
The target is far enough away
74
272420
2176
ပစ်မှတ်က သင် အချိန်မီဖို့ အခွင့်အလမ်း
04:34
that you’ve got just enough of a chance to catch up,
75
274596
3100
ရနိုင်လောက်တဲ့ အကွာအဝေးမှာပါ။
04:37
if you can quickly, and quite literally, think your way out.
76
277696
4070
သင်ကသာ တကယ့်ကို လျင်မြန်ဖြတ်လတ်စွာ ကိုယ့်လွတ်လမ်းကို တွေးနိုင်ရင်ပေါ့။
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7