How fast is the speed of thought? - Seena Mathew

973,580 views ・ 2020-11-16

TED-Ed


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Beyza Çınar Gözden geçirme: Saliha Karatepeli
00:06
Your mortal enemy has captured you and hooked you up to a bizarre experiment.
0
6766
5920
Ölümcül düşmanınız sizi yakaladı ve tuhaf bir deneye soktu.
00:12
He’s extended your nervous system with one very long neuron
1
12686
4568
Sinir sisteminizi çok uzun bir nöronla
00:17
to a target about 70 meters away.
2
17254
3590
70 metre uzaktaki bir hedefe kadar uzattı.
00:20
At some point, he’s going to fire an arrow.
3
20844
3278
Bir noktada ok atacak.
00:24
If you can then think a thought to the target before the arrow hits it,
4
24122
4317
Eğer ok hedefe ulaşmadan bir şey düşünebilirseniz
00:28
he’ll let you go.
5
28439
1640
sizi serbest bırakacak.
00:30
So who wins that race?
6
30079
3390
Bu yarışı kim kazanır?
00:33
In order to answer, we have to examine the hardware of thought: neurons.
7
33469
5540
Bunu cevaplamak için düşüncenin donanımını incelememiz gerekir: Nöronlar.
00:39
The human brain has about 86 billion of these cells.
8
39009
4255
İnsan beyninde bu hücrelerden yaklaşık 86 milyar tane var.
00:43
They transmit signals down their axons by way of electrical impulses,
9
43264
4307
Sinyalleri elektriksel uyarılar yoluyla
veya potansiyel hareketlerle aksonlarına iletirler.
00:47
or action potentials.
10
47571
1990
00:49
One neuron can then pass that signal to the next at a synapse
11
49561
3850
Daha sonra bir nöron o sinyali sinapstaki başka bir nörona
kimyasal nörotransmiterler yoluyla iletebilir.
00:53
by way of chemical neurotransmitters.
12
53411
2760
00:56
The signal is received by the next neuron’s dendrites,
13
56171
3160
Sıradaki nöron, kollarıyla sinyali alır
aksonuna iletir ve sıra bu şekilde devam eder.
00:59
propagated down its axon, and passed further along.
14
59331
3750
01:03
So, the key factors that determine how quickly you think
15
63081
3920
Ne kadar hızlı düşündüğünüzü belirleyen kilit faktörler
ilk potansiyel aksiyonu üretme,
01:07
include how long it takes to generate an initial action potential;
16
67001
3850
bunu akson boyunca yayma ve sinaps boyunca taşıma hızınıza bağlıdır.
01:10
propagate it down the length of the axon; and transport it through the synapse.
17
70851
4423
Ayrıca dahil olan nöron sayısını
01:15
We must also factor in the number of neurons involved
18
75274
2880
ve sinyallerin gitmesi gereken uzaklığı da hesaba katmalıyız.
01:18
and the distance the signal has to travel.
19
78154
2870
Bunun basit bir yolda nasıl işlediğine bir bakalım: Diz kapağı refleksiniz.
01:21
Let’s see what this looks like in a simple pathway— your knee-jerk reflex.
20
81024
4488
01:25
A strike to your patellar tendon triggers an electrical impulse
21
85512
3860
Diz kapağınızdaki sinirlere darbe almak
bir duyu sinirinizi omurganıza gönderecek bir elektrik uyarıyı tetikler.
01:29
that travels up a sensory neuron to your spine.
22
89372
3190
01:32
There the signal branches, and for the sake of simplicity,
23
92562
2960
Burada sinyal yayılır, basit olması açısından
bu parçanın bir motor sinirine ulaşıp
01:35
we’ll consider the segment that jumps into a motor neuron
24
95522
2850
bacağınıza geri döndüğünü varsayacağız.
01:38
to journey back down your leg.
25
98372
2060
01:40
The total length of the neurons in that pathway
26
100432
2280
Bu yoldaki nöronların toplam uzunluğu
01:42
is about 1 meter in someone who is 5 foot 5 inches,
27
102712
4000
1,65 m boyunda bir insan için yaklaşık 1 metre.
Vuruştan sonra tekme atmanız ortalama 15 ile 30 milisaniye sürer.
01:46
and on average it takes 15 to 30 milliseconds from strike to kick.
28
106712
4670
Hız, zamanın uzaklığa bölümüdür.
01:51
Speed is distance divided by time,
29
111382
2610
01:53
so this signal travels somewhere between 120 to 240 kilometers per hour.
30
113992
5928
Yani bu sinyal saatte 120 ile 240 km hızla gider.
01:59
The initial action potential accounts for 1 to 5 milliseconds
31
119920
3650
İlk potansiyel aksiyon 1 ile 5 milisaniyeye tekabül eder,
02:03
and synaptic transmissions only take .1 to .5 milliseconds,
32
123570
4867
sinaptik iletim ise yalnızca 0,1 ile 0,5 milisaniye sürer.
02:08
so the bulk of that time is spent within the axons.
33
128437
3740
Bu zaman aksonlar içerisinde geçer.
02:12
This is consistent with research findings
34
132177
2040
Ortalama bir nöronun saatte 180 km hızla sinyaller ilettiğini gösteren bu bulgular,
02:14
that the average individual neuron sends signals at around 180 kilometers per hour.
35
134217
5706
araştırmalarla da tutarlıdır.
02:19
But speeds can be boosted with myelination and increased axon diameter.
36
139923
4253
Fakat hız, miyelinasyon ve akson çapı ile arttırılabilir.
Miyelin, aksonu saran
02:24
Myelin is a fatty sheath that insulates an axon,
37
144176
3180
02:27
preventing electrical currents from leaking out.
38
147356
2660
ve elektrik dalgalarının sızmasını önleyen yağlı bir kılıftır.
02:30
Meanwhile, axons with larger diameters offer less internal resistance.
39
150016
4969
Bu arada daha büyük çaplı aksonların iç direnci daha azdır.
02:34
These compounded factors can raise the speed of an action potential
40
154985
4000
Tüm bu faktörler potansiyel bir aksiyon hızını
02:38
as high as 432 kilometers per hour.
41
158985
4319
saatte 432 kilometreye kadar arttırabilir.
Bir yığın çeşitlilik var: Bazı insanlar diğerlerinden hızlı düşünür
02:43
There’s plenty of variation: some people think faster than others,
42
163304
3580
02:46
and your own speed of thought changes throughout your lifetime.
43
166884
3050
ve kendi düşünme hızınız hayatınız boyunca değişir.
02:49
In particular, as you reach old age,
44
169934
2530
Özellikle yaşlandıkça
02:52
the myelin sheath covering your axons wears down,
45
172464
2980
aksonlarınızı saran miyelin kılıfı soyulmaya
02:55
and other neuronal structures degrade.
46
175444
3350
ve diğer nöronal yapılar gerilemeye başlar.
02:58
Back to the dastardly experiment.
47
178794
2590
Korkunç deneye dönecek olursak,
03:01
Arrows shot from recurve bows fly, on average,
48
181384
3260
okun yaydan çıkıp uçması
03:04
around 240 kilometers per hour.
49
184644
3000
ortalama saatte 240 km hızla gerçekleşir.
03:07
Which means that given a sufficiently long, myelinated or large-diameter neuron,
50
187644
4924
Bu da yeteri kadar uzun, miyelimli veya geniş çaplı bir nöron verilirse
03:12
your thoughts actually could win the race.
51
192568
2860
düşüncelerinizin yarışı gerçekten kazanacağı anlamına gelir.
03:15
But… there’s a wrinkle.
52
195428
1980
Fakat... İşin farklı bir boyutu daha var.
03:17
The arrow and thought don’t leave the gate at the same time;
53
197408
3810
Düşünceniz ok ile aynı anda yola çıkmaz.
03:21
first the arrow fires, then once you perceive it,
54
201218
3820
İlk olarak ok atılır, daha sonra siz onu algılarsınız
03:25
your signal can start down its path.
55
205038
2920
ve sinyalleriniz yola çıkar.
03:27
Processing images or music, participating in inner speech,
56
207958
3728
Resim, müzik işleme veya iç konuşmaya dahil olma,
03:31
and recalling memories all require complicated neural pathways
57
211686
4000
hatıraları anımsama gibi şeyler karmaşık yollar gerektirir.
03:35
that are nowhere close to the linearity of the knee-jerk reflex.
58
215686
4000
Bu yollar diz kapağı refleksi gibi doğrusal değildir.
03:39
The speed at which these thoughts occur is mostly consistent,
59
219686
3320
Bu düşüncelerin oluştuğu hız genelde aynıdır,
03:43
with variations based on myelination and axon diameter.
60
223006
4240
miyelinasyon ve akson çapına göre değişiklikler gösterebilir.
03:47
But the duration of a thought will vary significantly depending on its routes,
61
227246
5540
Fakat düşüncenin süresi rotalarına,
molalarına ve varış yerine göre ciddi düzeyde değişkenlik gösterir.
03:52
pitstops, and destination.
62
232786
2660
03:55
In this case, when you perceive a threatening stimulus,
63
235446
3515
Bu durumda tehdit edici bir uyarı hissettiğinizde
03:58
you’ll invoke a fear startle response.
64
238961
2630
korku dolu bir şaşkınlıkla tepki göstereceksiniz.
04:01
Similar to the knee-jerk response,
65
241591
1829
Diz kapağı refleksine benzer olarak
04:03
a startle can be involuntary and quite fast.
66
243420
3275
şaşkınlık da istemsiz ve çok hızlı oluşur.
04:06
If the string twangs loud enough,
67
246695
1955
Eğer sesler çok gürültülü olursa
04:08
you might react in less than 65 milliseconds.
68
248650
3120
65 milisaniyeden daha çabuk tepki verebilirsiniz.
04:11
More likely though, your startle reaction will be based on sight.
69
251770
4000
Fakat daha olası bir şekilde şaşırma reaksiyonunuz görüşe bağlıdır.
04:15
Our eyes can process an image as quickly as 13 milliseconds,
70
255770
4000
Gözlerimiz bir fotoğrafı 13 milisaniye kadar kısa bir sürede işleyebilir
04:19
but computation of what you’re seeing and determining the danger it poses
71
259770
4000
fakat gördüğünüzün hesaplanması ve oluşturduğu tehlikenin belirlenmesi
04:23
can take as long as 180 to 200 milliseconds.
72
263770
4000
180 ile 200 milisaniye kadar zaman alabilir.
04:27
In that time the arrow will have gained a head start of about 13 meters.
73
267770
4650
O zaman ok, 13 metre erken başlamış sayılır.
Hedef yeterince uzakta,
04:32
The target is far enough away
74
272420
2176
04:34
that you’ve got just enough of a chance to catch up,
75
274596
3100
eğer gerçekten hızlıca bir çıkar yol düşünebilirseniz
04:37
if you can quickly, and quite literally, think your way out.
76
277696
4070
yakalamak için yeterli zamanınız olacaktır.
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7