Where do new words come from? - Marcel Danesi

1,324,388 views ・ 2017-09-07

TED-Ed


Видеог тоглуулахын тулд доорх англи хадмал дээр давхар товшино уу.

Translator: Buyantogtokh Dorj Reviewer: Sundari Enkhtugs
00:07
Every year, about 1,000 new words are added to the Oxford English Dictionary.
0
7340
5531
Жил бүр ойролцоогоор 1000 гаруй шинэ үг Оксфорд толь бичигт нэмэгддэг.
00:12
Where do they come from,
1
12871
1160
Эдгээр үгс хаанаас үүсч,
00:14
and how do they make it into our everyday lives?
2
14031
3596
бидний өдөр тутмын амьдралд нэвтэрдэг юм бэ?
00:17
With over 170,000 words currently in use in the English language,
3
17627
4855
170 мянга гаруй үг хэллэг Англи хэлэнд тогтмол хэрэглэгддэг.
00:22
it might seem we already have plenty.
4
22482
3488
Энэ нь хангалттай их мэт санагдаж байгаа байх.
00:25
Yet, as our world changes,
5
25970
1809
Манай дэлхий өөрчлөгдөж байгаа учраас
00:27
new ideas and inventions spring forth,
6
27779
2332
шинэ санаа болон бүтээлүүд,
00:30
and science progresses,
7
30111
1670
шинжлэх ухааны дэвшилтүүд гарахад
00:31
our existing words leave gaps in what we want to express
8
31781
4550
одоо байгаа үгийн баялаг бидний юу хэлэх гээд байгааг орхигдуулах нь бий.
00:36
and we fill those gaps in several ingenious,
9
36331
2740
Бид энэхүү хэсгийг нөхөхийн тулд хэд хэдэн
ухаалаг, практик,
00:39
practical,
10
39071
986
00:40
and occasionally peculiar ways.
11
40057
3794
заримдаа онцгой аргуудыг ашигладаг.
00:43
One way is to absorb a word from another language.
12
43851
3651
Үг бүтээх нэг арга нь өөр өөр хэлний үгийг нэгтгэх юм.
00:47
English has borrowed so many words over its history
13
47502
3219
Түүхэн явцад англи хэлний үгийн сангийн бараг тал нь
00:50
that nearly half of its vocabulary comes directly from other languages.
14
50721
5788
бусад хэлнээс маш олон үгийг шууд зээлсэн байдаг.
00:56
Sometimes, this is simply because the thing the word describes
15
56509
3219
Заримдаа зээлсэн үг нь тухайн зүйлийг дүрсэлж байдаг тул
00:59
was borrowed itself.
16
59728
2510
зээлэх нь хялбар байдаг.
01:02
Rome and France brought legal and religious concepts,
17
62241
3410
Ром, Францаас хуулийн болон шашны ойлголттой холбоотой үгс болох
01:05
like altar and jury, to Medieval England,
18
65651
3240
сүм хийд, шүүх засаглалын гэх мэт үгийг зээлсэн.
01:08
while trade brought crops and cuisine,
19
68891
2691
Дундаж зууны Англи улсад худалдаа арилжаагаар дамжин
01:11
like Arabic coffee,
20
71582
1300
хоол хүнс, буудай тариа авчрахдаа
01:12
Italian spaghetti,
21
72882
1531
Араб кофе, Итали гоймон,
01:14
and Indian curry.
22
74413
2520
Энэтхэг амтлагч гэх мэт үгийг зээлсэн.
01:16
But sometimes, another language has just the right word
23
76933
3037
Гэвч заримдаа өөр хэлэнд ойлгомжгүй санаа бодол,
01:19
for a complex idea or emotion,
24
79970
2783
сэтгэл хөдлөлийг илэрхийлэх оновчтой үг байдаг.
Жишээ нь, "naïveté" [гэнэн байдал],
01:22
like naïveté
25
82753
1210
01:23
machismo,
26
83963
1140
"machismo" [дарангуйлан захирагч],
01:25
or schadenfreude.
27
85103
2076
"schadenfreude" [бусдын зовлонгоор жаргал хийх].
01:27
Scientists also use classical languages to name new concepts.
28
87179
4254
Эрдэмтэд мөн шинэ ухагдахуунуудыг тайлбарлахдаа классик хэлнээс зээлдэг.
01:31
Clone, for example, was derived from the Ancient Greek word for twig
29
91433
5021
Жишээ нь, "clone" гэдэг үг нь эртний грек хэлний саваа гэсэн үгнээс гаралтай ба
01:36
to describe creating a new plant from a piece of the old.
30
96454
4559
өмнө байсан төрлөөс шинэ төрлийн ургамал гаргаж авахыг дүрсэлдэг.
01:41
And today, the process works both ways,
31
101013
3691
Өнөөдөр энэ процесс аль аль чиглэлд явагддаг бөгөөд
01:44
with English lending words like software to languages all over the world.
32
104704
5179
англи хэлнээс яг л "програм" гэдэг үг шиг олон орны хэлэнд үг зээлүүлж байна.
01:49
Another popular way to fill a vocabulary gap
33
109883
4142
Үгийн санг бүрдүүлэх өөр нэг алдартай арга нь
01:54
is by combining existing words that each convey part of the new concept.
34
114025
5309
шинэ ухагдахууныг илэрхийлэхүйц үгнүүдийг нэгтгэх байдаг.
01:59
This can be done by combining two whole words into a compound word,
35
119334
4031
Энэ нь хоёр үгийг бүхэлд нь нийлмэл үг болгон нэгтгэдэг:
02:03
like airport
36
123365
1180
"airport" [онгоцны буудал]
02:04
or starfish,
37
124545
1681
''starfish" [далайн од] гэх мэт.
02:06
or by clipping and blending parts of words together, like spork,
38
126226
4628
Эсвэл үг товчлох болон үгийн хэсгийг хооронд нь нэгтгэдэг.
Жишээ нь, "spork" [халбаган сэрээ], "brunch" [бага үдийн зоог], '"internet".
02:10
brunch,
39
130854
790
02:11
or internet.
40
131644
1859
02:13
And unlike borrowings from other languages,
41
133503
2382
Энэ аргачлал бусад хэлнээс үг зээлэхээс ялгаатай нь
02:15
these can often be understood the first time you hear them.
42
135885
4709
үгийг анх сонсоход л ойлгомжтой байдаг.
02:20
And sometimes a new word isn't new at all.
43
140594
3522
Заримдаа шинэ үг нь огтхон ч шинэ байдаггүй.
02:24
Obsolete words gain new life by adopting new meanings.
44
144116
4079
Хуучирсан үг шинэ утга санааг гаргахын тулд хэрэглээнд дахин нэвтэрдэг.
02:28
Villain originally meant a peasant farmer, but in a twist of aristocratic snobbery
45
148195
5260
"Villain" гэдэг үг анх эгэл тариачин гэсэн утгатай үг байсан ч,
язгууртанд хамааралгүй байдал нь тэрслэгч мэтээр ойлгогдох болсноор
02:33
came to mean someone not bound by the knightly code of chivalry
46
153455
4601
одоо "муу хүн" гэсэн утгатай болсон.
02:38
and, therefore, a bad person.
47
158056
3270
02:41
A geek went from being a carnival performer
48
161326
2781
"Geek" гэдэг нь багт наадамд үзүүлбэр үзүүлдэг хүнийг хэлдэг байсан ч,
02:44
to any strange person
49
164107
1729
танил биш хүн,
02:45
to a specific type of awkward genius.
50
165836
3960
цаашлаад эв хавгүй ч "толгой сайтай" хүнийг хэлэх болсон.
02:49
And other times, words come to mean their opposite through irony,
51
169796
4213
Зарим тохиолдолд үгс нь егөөдөл, зүйрлэл, буруу хэрэглээнээс үүдэн
02:54
metaphor,
52
174009
1078
эсрэг утгыг илэрхийлдэг болсон нь ч бий.
02:55
or misuse,
53
175087
2441
02:57
like when sick or wicked are used to describe something literally amazing.
54
177528
6680
Ямар нэгэн зүйлийг гайхалтай гэхдээ "sick" [өвчтэй], "wicked" [лайтай] зэрэг
угтаа сөрөг үгсийг хэрэглэдэг.
03:04
But if words can be formed in all these ways,
55
184208
2727
Гэхдээ үгсийг ийм олон төрлөөр шинээр бүтээдэг байхад
03:06
why do some become mainstream while others fall out of use
56
186935
3802
зарим нь ихээр хэрэглэгдэж, зарим нь мартагдан үлдэж
03:10
or never catch on in the first place?
57
190737
3751
эсвэл хэзээ ч хэрэглээнд нэвтэрдэггүй юм бэ?
03:14
Sometimes, the answer is simple,
58
194488
1750
Заримдаа хариулт маш энгийн байдаг.
03:16
as when scientists or companies give an official name to a new discovery
59
196238
4129
Эрдэмтэд, компаниуд нь шинэ нээлт эсвэл технологийг олж нээхдээ
03:20
or technology.
60
200367
2081
албан ёсны нэрийг өгдөг.
03:22
And some countries have language academies to make the decisions.
61
202448
5601
Мөн зарим оронд хэл шинжээчид үгийг хэрэглэх эсэхийг шийддэг.
03:28
But for the most part, official sources like dictionaries
62
208049
3129
Гэхдээ хамгийн гол шалтгаан нь толь бичиг зэрэг албан баримт бичиг
03:31
only document current usage.
63
211178
2919
үгийн тухайн үеийн хэрэглээг л баримтжуулдаг.
03:34
New words don't originate from above, but from ordinary people
64
214097
4532
Шинэ үгсийг өмнө дурдсан хүмүүс биш, энгийн хүмүүс
03:38
spreading words that hit the right combination
65
218629
3059
хялбар, чихэнд сонсголонтой байдлаар
03:41
of useful and catchy.
66
221688
3262
хэрэглэж дадсанаар хэрэглээнд нэвтрүүлдэг.
03:44
Take the word meme,
67
224950
1470
"Meme" гэдэг үгийг жишээ нь
03:46
coined in the 1970s by sociobiologist Richard Dawkins
68
226420
4558
1970-аад онд социологич Ричард Докинс
эртний грек хэлний "дуурайх" гэсэн үгнээс бүтээжээ.
03:50
from the Ancient Greek for imitation.
69
230978
3561
03:54
He used it to describe how ideas and symbols propagate through a culture
70
234539
4330
Тэрээр аливаа үзэл санаа, билэгдэл нь соёлоор дамжих үйл явцыг
03:58
like genes through a population.
71
238869
3312
хүн амын дунд ген дамжихтай адил хэмээн тайлбарласан.
04:02
With the advent of the Internet,
72
242181
1539
Интернэт бий болсноор
04:03
the process became directly observable in how jokes and images
73
243720
4199
энэ үйл явц нь тоглоом шоглоом, зургаар дамжин
04:07
were popularized at lightning speed.
74
247919
3405
гэрлийн хурдаар тарж буйг бид шууд харж байгаа билээ.
04:11
And soon, the word came to refer to a certain kind of image.
75
251324
4780
Удалгүй энэ үг нь тодорхой дүр зургийг илэрхийлэх болсон.
04:16
So meme not only describes how words become part of language,
76
256104
3728
Меме нь үг хэрхэн соёлын нэг хэсэг болж байгааг тодорхойлоод зогсохгүй,
04:19
the word is a meme itself.
77
259832
3550
өөрөө "meme"-н нэг жишээ юм.
04:23
And there's a word for this phenomenon of words that describe themselves:
78
263382
4409
Өөрөө өөрийгөө дүрсэлдэг үгсийг тодорхойлж байгааг
04:27
autological.
79
267791
2192
"autological" [автологик] гэнэ.
04:29
Not all new words are created equal.
80
269983
2572
Шинэ үг бүр эн тэнцүү үүсдэггүй.
04:32
Some stick around for millennia,
81
272555
2002
Зарим нь зуун жилийн турш хэрэглэгддэг,
04:34
some adapt to changing times,
82
274557
2324
зарим нь цаг хугацааны эрхээр өөрчлөгддөг,
04:36
and others die off.
83
276881
2606
зарим нь устдаг.
04:39
Some relay information,
84
279487
1765
Зарим нь мэдээллийг хүргэж,
04:41
some interpret it,
85
281252
1438
зарим нь хөрвүүлж байдаг ч
04:42
but the way these words are created
86
282690
2072
үг хэрхэн бүтэх, хэрхэн бидний хэрэглээнд нэвтрэх нь
04:44
and the journey they take to become part of our speech
87
284762
3007
бидний бүтээж буй ертөнц болон хэрхэн хоорондоо харилцаж байгааг
04:47
tells us a lot about our world and how we communicate within it.
88
287769
4294
илтгэх нэгэн чухал хэлбэр юм.
Энэ вэбсайтын тухай

Энэ сайт нь танд англи хэл сурахад хэрэгтэй YouTube-ийн видеонуудыг танилцуулах болно. Та дэлхийн өнцөг булан бүрээс шилдэг багш нарын заадаг англи хэлний хичээлүүдийг үзэх болно. Видеоны хуудас бүр дээр гарч буй англи хадмал дээр давхар товшиж, тэндээс видеог тоглуул. Хадмал орчуулга нь видеог тоглуулахтай синхрон гүйлгэдэг. Хэрэв танд санал хүсэлт, санал хүсэлт байвал энэ холбоо барих маягтыг ашиглан бидэнтэй холбоо барина уу.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7