The history of the world according to corn - Chris A. Kniesly

2,532,159 views ・ 2019-11-26

TED-Ed


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Daban Q Jaff Reviewer: halo fariq
00:06
Corn currently accounts for more than one tenth of our global crop production.
0
6574
5792
بەرهەمهێنانی گەنمەشامی ڕێژەی یەک لەسەر دەی بەهەمهێنانی دانەوێڵەی داگیر کردەووە.
00:12
The United States alone has enough cornfields to cover Germany.
1
12366
4964
تەنها ئەمریکا بە قەد خاکی ئەڵمانیا کێڵگەی گەنمەشامی هەیە.
00:17
But while other crops we grow come in a range of varieties,
2
17330
3430
لە کاتێکدا، دانەوێڵەکانیتر هەمەچەشن و هەمەجۆرن،
00:20
over 99% of cultivated corn is the exact same type: Yellow Dent #2.
3
20760
7827
نزیکەی سەدا ٩٩ی بەرهەمی گەنمەشامی لە یەک جۆر بەرهەم دێت: ددان زەردی 2.
00:28
This means that humans grow more Yellow Dent #2
4
28587
3730
ئەمە واتا، مرۆڤ ئەم جۆرە گەنمەشامییە
00:32
than any other plant on the planet.
5
32317
2795
زیاتر لە هەموو شتێکیتر دەچێنێت.
00:35
So how did this single variety of this single plant
6
35112
3444
کەواتا، چۆن ئەم جۆرە دانەوێڵەیە
00:38
become the biggest success story in agricultural history?
7
38556
4965
سەرکەوتوترین چیرۆکی لە مێژووی کشتوکاڵ تۆمار کردووە؟
00:43
Nearly 9,000 years ago, corn, also called maize,
8
43521
4090
نزیکەی نۆ هەزار ساڵ پێش ئێستا گەنمەشامی مەیزیشی پێدەوترا،
00:47
was first domesticated from teosinte, a grass native to Mesoamerica.
9
47611
5354
کە لە جۆرێک گەنمەشامی مەکسیکی لە ناوچەی ناوەڕاست و باشوری ئەمریکا بەرهەم هاتبوو.
00:52
Teosinte’s rock-hard seeds were barely edible,
10
52965
3820
تۆوی تیۆسنەت زۆر رەق و بەکەڵک خوادن نەدەهات،
00:56
but its fibrous husk could be turned into a versatile material.
11
56785
4524
بەڵام گەڵا و ڕیشاڵەکانی بۆ حەسیر درووست کردن بە سوود بوون.
01:01
Over the next 4,700 years, farmers bred the plant into a staple crop,
12
61309
5943
لە ماوەی ٤٧٠٠ ساڵدا، ئەم جۆرە بۆ خوادنی ئاژەڵان بەرهەم هات،
01:07
with larger cobs and edible kernels.
13
67252
3140
کە تەزووەکانی درێژتر و ناوکەکەشی بۆ خواردن شیاو بوو.
01:10
As maize spread throughout the Americas, it took on an important role,
14
70392
4319
پاشان مەیز بە ئەمریکادا بڵاوبوویەوە، ڕۆڵێکی گرنگی بینی،
01:14
with multiple indigenous societies revering a “Corn Mother”
15
74711
3982
دانیشتوانە ڕەسەنەکان گەنمەشامییان بە دایکە پیرۆز دەناساند،
01:18
as the goddess who created agriculture.
16
78693
3304
کە وەک خواوەندێک کشتوکاڵی درووست کردووە.
01:21
When Europeans first arrived in America, they shunned the strange plant.
17
81997
4532
کاتێک ئەوروپییەکان گەیشتنە ئەمریکا گرنگیان بەم دانەوێڵەیە نەدا.،
01:26
Many even believed it was the source of physical and cultural differences
18
86529
4214
زۆرێک پێیان وابوو ئەم دانەوێڵەیە هۆکاری جیاوازی کەلتوری و جەستەی نێوانیان
01:30
between them and the Mesoamericans.
19
90743
2160
ئەوروپییەکان و میزۆئەمریکییەکانە.
01:32
However,
20
92903
764
لەگەڵ ئەوەشدا،
01:33
their attempts to cultivate European crops in American soil quickly failed,
21
93667
5009
بەرهەم هێنانی دانەوێڵەی ئەوروپییەکان لە خاکی ئەمریکا دەمودەست شکستی هێنا،
01:38
and the settlers were forced to expand their diet.
22
98676
3290
بۆیە ئەوروپییەکان ناچار بوون دانەوێڵەیتر بەکار بهێنن.
01:41
Finding the crop to their taste, maize soon crossed the Atlantic,
23
101966
4017
بەهۆی ئەوەی گەنمەشامییان لا پەسند بوو، زوو گوازرایەوە بۆ ئەوروپا،
01:45
where its ability to grow in diverse climates made it a popular grain
24
105983
4348
بەهۆی توانایی خۆ گونجاندن لەگەڵ کەش و هەوای جیاواز، ئەم دانەوێڵەیە
01:50
in many European countries.
25
110331
2453
لە چەندین وڵاتی ئەوروپی بەناوبانگ بوو.
01:52
But the newly established United States was still the corn capital of the world.
26
112784
5315
بەڵام وڵاتی تازەی ویلایەتە یەکگرتووەکان پایتەختی گەنمەشامی بوو.
01:58
In the early 1800’s, different regions across the country
27
118099
3880
لە سەرەتاکانی ١٨٠٠، لە ناوچەی جیاوازی وڵات
02:01
produced strains of varying size and taste.
28
121979
3523
گەنمەشامی جیاواز لە قەبارە و ڕەنگ بەرهەم دەهات.
02:05
In the 1850’s, however,
29
125502
1895
لەگەڵ ئەوەشدا، لە ناوەراستی سەدەی نۆزدە
02:07
these unique varieties proved difficult for train operators to package,
30
127397
4779
هەمە چەشنی بەرهەمی گەنمەشامی کێشەی بۆ گواستەوە و لە قتونان درووست دەکرد،
02:12
and for traders to sell.
31
132176
2120
ساغ کردنەوەی لە بازار بۆ فرۆشیارانیش قورس بوو.
02:14
Trade boards in rail hubs like Chicago encouraged corn farmers
32
134296
4359
یەکێتییە بازرگانییەکانی وەک یانەی شیکاگۆ، هانی جوتیارانی دەدا
02:18
to breed one standardized crop.
33
138655
2325
کە یەک جۆر گەنمەشامی بەرهەم بهێنن.
02:20
This dream would finally be realized at 1893’s World’s Fair,
34
140980
5329
لە کۆڕبەندی جیهانی ١٨٩٣، لە کۆتایدا ئەم خەونە هاتە دی،
02:26
where James Reid’s yellow dent corn won the Blue Ribbon.
35
146309
4783
کاتێک گەنمەشامی ددانی زەردی جەیمس ریەید قردێلەی شینی بردەوە.
02:31
Over the next 50 years, yellow dent corn swept the nation.
36
151092
4130
لە ماوەی ٥٠ ساڵدا گەنمەشامی ددان زەرد لە گشت شوێنێک دەچێنرا.
02:35
Following the technological developments of World War II,
37
155222
3093
دوای بەرەوپێشچوونی تەکنەلۆژیا دوای جەنگی جیهانی دووەم،
02:38
mechanized harvesters became widely available.
38
158315
3067
دروێنەی میکانیکی بە شێوەیەکی بەرفراوان بەردەست کرا.
02:41
This meant a batch of corn that previously took a full day to harvest by hand
39
161382
5021
ئەمە بە واتای ئەوە دێت ئەو دروێنە دەستییەی کە ڕۆژێکی پێدەچوو
02:46
could now be collected in just 5 minutes.
40
166403
3180
دەتوانرا لە ماوەی ٥ خولەکدا دروێنە بکرێت.
02:49
Another wartime technology, the chemical explosive ammonium nitrate,
41
169583
4762
تەکنەلۆژیایەکیتر جەنگ، ماددەی کیمیایی تەقینەوەی ناترۆجینی ئامۆنی،
02:54
also found new life on the farm.
42
174345
2950
لە کێڵگەکان بەکار دەهێنرا.
02:57
With this new synthetic fertilizer,
43
177295
2137
ئەم بەکارهێنانە بۆ پەین و باشکردنی بەرهەم بوو،
02:59
farmers could plant dense fields of corn year after year,
44
179432
4010
جوتیارەکان دەیانتوانی کێڵگەکان بە شێوەی چڕ و پڕ ساڵ دوای ساڵ بچێنن،
03:03
without the need to rotate their crops and restore nitrogen to the soil.
45
183442
4513
بە بێ ئەوەی ساڵانە بەرهەمەکانیان بگۆڕن و نایترۆجین بۆ خاک بگێڕنەوە.
03:07
While these advances made corn an attractive crop to American farmers,
46
187955
4215
ئەم پێشکەوتنانە بوونە هۆکاری پەسندی گەنمەشامی لای جوتیارە ئەمریکییەکان،
03:12
US agricultural policy limited the amount farmers could grow
47
192170
4024
یاسای کشتوکاڵی ئەمریکی سنوری بۆ چاندنی گەنمەشامی لە لایەن جوتیارانە دانا
03:16
to ensure high sale prices.
48
196194
2225
بۆ دڵنیابوون لە بەرزی نرخی گەنمەشامی.
03:18
But in 1972, President Richard Nixon removed these limitations
49
198419
4906
بەڵام لە ساڵی ١٩٧٢ سەرۆک ریچارد نیکسۆن ئەم بەربەستەی لادا،
03:23
while negotiating massive grain sales to the Soviet Union.
50
203325
3960
کاتێک دانوستانی فرۆشتنی دانەوێڵەی لەگەڵ یەکێتی سۆڤیەت دەکرد.
03:27
With this new trade deal and WWII technology,
51
207285
3628
لەگەڵ ئەم ڕیکەوتنە ئابورییە و تەکنەلۆژیای دوای جەنگی جیهانی دووەم،
03:30
corn production exploded into a global phenomenon.
52
210913
4488
گەشەی چاندنی گەنمەشامی گەشەیەکی جیهانی بەخۆیەوە بینی.
03:35
These mountains of maize inspired numerous corn concoctions.
53
215401
4250
بەرهەمە زۆری مەیز بووە هۆی بەکارهێنانی ئەم دانەوێڵەیە لە چەندین ژەمەدا.
03:39
Cornstarch could be used as a thickening agent for everything from gasoline to glue
54
219651
5110
ئاردی گەنمەشامی دەکرێت وەک ماددەی چڕکردنەوە لە چەندین بەهەمی بەنزین و لکێنەر
03:44
or processed into a low-cost sweetener known as High-Fructose Corn Syrup.
55
224761
5966
یان وەک شیرینکردنەوەیەکی هەرزان بۆ بەرهەم هێنانی شلەی تایبەت بەکاربهێنرێت.
03:50
Maize quickly became one of the cheapest animal feeds worldwide.
56
230727
4420
مەیز بووە هەرزانترین بەهەمی خۆراکی ئاژەڵ لە جیهان.
03:55
This allowed for inexpensive meat production,
57
235147
2530
ئەمەش ڕێگە خۆشکەر بوو بۆ بەهەم هێنانی گۆشتی کەمتێچوو،
03:57
which in turn increased the demand for meat and corn feed.
58
237677
4273
ئەمەش ڕیگەخۆشکەر بوو بۆ بەرزکردنەوەی خواستی گۆشت و گەنمەشامی.
04:01
Today, humans eat only 40% of all cultivated corn,
59
241950
4706
لە ئێستادا، مرۆڤ تەنها سەدا ٤٠ی دانەوێڵەی بەرهەم هێنراو دەخوات،
04:06
while the remaining 60% supports consumer good industries worldwide.
60
246656
5810
لە کاتێکدا، سەدای ٦٠ بەرهەمی دانەوێڵە بۆ جۆرەکانیتری بازرگانی جیهانی بەکاردەهێنرێت.
04:12
Yet the spread of this wonder-crop has come at a price.
61
252466
3630
لەگەڵ ئەوەشدا، بڵاوبوونەوەی ئەم دانەوێڵەیە بە خۆرایی نەبوو،
04:16
Global water sources are polluted by excess ammonium nitrate from cornfields.
62
256096
5121
سەرچاوە ئاوییەکان بە هۆی پەینی نایترۆجینی کێڵگەکانی گەنمەشامی پیس دەبێت.
04:21
Corn accounts for a large portion of agriculture-related carbon emissions,
63
261217
5128
گەنمەشامی بەرپرسیارە لە دەردانی گازە کاربۆنییە زیانبەخشەکان،
04:26
partly due to the increased meat production it enables.
64
266345
3380
بە هۆی ئەوەی کە ڕیگەخۆشکەرە بۆ گەشەی بەرهەمهێنانی گۆشت.
04:29
The use of high fructose corn syrup may be a contributor to diabetes and obesity.
65
269725
5438
بەکارهێنانی شلەی شیرینکەرەوەی گەنمەشامی دەبێتەی هۆی قەڵەوی و شەکرە.
04:35
And the rise of monoculture farming
66
275163
2720
چاندنی گەنمەشامی هۆکاری تاک بەرهەمی کشتوکاڵییە کە
04:37
has left our food supply dangerously vulnerable to pests and pathogens—
67
277883
5089
دەبێتە مەترسی زیانگەیاندن بە بەرهەمهێنانی خۆراک بەتایبەت لەلایەن مێرووە زیانبەخشەکان
04:42
a single virus could infect the world’s supply of this ubiquitous crop.
68
282972
5364
بە تایبەت یەک ڤایرۆس دەتوانێت کۆی بەرهەمی گەنمەشامی جیهان لەناو ببات.
04:48
Corn has gone from a bushy grass
69
288336
2910
گەنمەشامی لە گژوگیایەکەوە
04:51
to an essential element of the world’s industries.
70
291246
3246
بۆ گرنگترین پێداویستی پیشەسازی جیهان گۆڕاوە.
04:54
But only time will tell if it has led us into a maze of unsustainability.
71
294492
5338
تەنها کات ڕوونی دەکاتەوە گەنمەشامی مرۆڤی بەرەو هەڵدێری نادڵنیایی بردووە.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7