What did dogs teach humans about diabetes? - Duncan C. Ferguson
당뇨병에 대해서 개가 사람들에게 무엇을 가르쳐줬는가? - 던컨 C. 퍼거슨 (Duncan C. Ferguson)
372,004 views ・ 2014-08-28
아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Min Seong Jeon
검토: 동욱 천
00:06
Diabetes mellitus has been a scourge
of the developed world
0
6150
3622
진성 당뇨병은 선진국의 골칫거리로서
00:09
with an estimated 400,000,000 people
worldwide suffering from this disease,
1
9796
5056
4억명으로 추정되는 사람들이
이 병으로 고통을 겪고 있습니다.
00:14
and 50% more predicted
within twenty years.
2
14876
2842
그리고 20년안에 50%의 사람들이
걸릴 것이라 예측합니다.
00:17
Its early symptoms,
3
17742
1366
갈증이 늘어나고
오줌의 양이 많아지는 초기 증상은
00:19
which include increased thirst
and large volumes of urine,
4
19132
3088
00:22
were recognized as far back
as 1500 BCE in Egypt.
5
22244
3602
먼 옛날인 기원전 1500년
이집트에서 알아냈습니다.
00:26
While the term diabetes,
meaning "to pass through,"
6
26738
2731
'거쳐가다'라는 의미를 가진
'당뇨병'이란 용어는
00:29
was first used in 250 BCE
7
29493
2692
그리스 멤피스의 의사 아폴로니우스가
기원전 250년 처음 사용했고
00:32
by the Greek physician
Apollonius of Memphis,
8
32209
2761
00:34
Type 1 and Type 2 diabetes,
9
34994
2516
제 1형과 제 2형 당뇨병은
00:37
associated respectively
with youth and obesity,
10
37534
3076
각각 젊은 사람, 비만과 관련되고
00:40
were identified as separate conditions
11
40634
1929
5세기경 인도 의사가
00:42
by Indian physicians
somewhere in the 5th century CE.
12
42587
3298
별다른 상태임을 확인했습니다.
00:45
But despite the disease being known,
13
45909
2184
하지만 알려진 질병임에도 불구하고
사람에게 하는 당뇨병 진단은
00:48
a diagnosis of diabetes in a human patient
14
48117
2839
00:50
would remain tantamount
to a death sentence
15
50980
2568
20세기 초기까지
사망선고와 마찬가지였습니다.
00:53
until the early 20th century,
its causes unknown.
16
53572
2544
당뇨병의 원인은
밝혀지지 않았습니다.
00:56
What changed this dire situation
17
56703
1999
이 심각한 상황을 바꾼 것은
오랜 기간동안 인류와 함께 한 동물인
00:58
was the help of humanity's
longtime animal partner:
18
58726
2707
01:01
Canis lupus familiaris,
19
61457
2255
개로서 몇천 년전
회색 늑대를 길들였죠.
01:03
domesticated from Grey wolves
thousands of years ago.
20
63736
3046
01:06
In 1890, the German scientists
Von Mering and Minkowski
21
66806
4289
1890년에 독일 과학자인
'본 메링'과 '민코스키'는
01:11
demonstrated that removing
a dog's pancreas
22
71119
2241
개의 췌장을 없애면
당뇨병의 모든 증상이 나타나고
01:13
caused it to develop
all the signs of diabetes,
23
73384
2937
고로 췌장이 질병에서
장기의 가장 중요한 역할을
01:16
thus establishing the organ's
central role in the disease.
24
76345
3153
한다는 것을 증명했습니다.
01:19
But the exact mechanism
by which this occurred
25
79522
2655
하지만 당뇨병이 발생한 정확한 원인은
프레데릭 밴팅이라 불리는
01:22
remained a mystery until 1920,
26
82201
2180
01:24
when a young Canadian surgeon
named Frederick Banting
27
84405
2932
젊은 캐나다 외과의사와
찰스 베스트라는 그의 학생이
01:27
and his student, Charles Best,
28
87361
1479
독일 동료들의 발견을 발전시킨 때인
1920년까지 수수께끼로 남았습니다.
01:28
advanced the findings
of their German colleagues.
29
88864
2364
01:31
Working under Professor Macleod
at the University of Toronto,
30
91252
3442
토론토 대학의
맥클라우드 교수밑에서 일하던
01:34
they confirmed that the pancreas was
responsible for regulating blood glucose,
31
94718
4070
췌장이 혈당을 조절하는 역할을
한다는 것을 알아냈고
01:38
successfully treating diabetic dogs
by injecting them with an extract
32
98812
4163
췌장 조직의 추출물을
당뇨병이 걸린 개에 주입해서
01:42
they had prepared from pancreas tissue.
33
102999
2217
성공적으로 치료했습니다.
01:45
By 1922, the researchers working
with biochemist James Collip
34
105240
3923
1922년에 생화학자인
제임스 콜립과 일했던 연구자들은
01:49
were able to develop a similar extract
from beef pancreas
35
109187
3048
소의 췌장으로부터 비슷한 추출물을
만들어낼 수 있었고
01:52
to first treat a 14-year-old diabetic boy,
36
112259
2913
14살의 당뇨병 환자를
처음 치료할 수 있었고
01:55
followed by six additional patients.
37
115196
2458
다음에는 6명의 환자들을 치료했습니다.
01:57
The manufacturing process
for this extract, now known as insulin,
38
117678
3619
인슐린이라고 알려진
이 추출물의 생산 과정은
02:01
was eventually turned over
to a pharmaceutical company
39
121321
3205
결국 오늘날 다른종류의
주입할 수 있는 인슐린을 만드는
02:04
that makes different types
of injectable insulin to this day.
40
124550
3021
제약회사에 넘겨지게 되었습니다.
02:07
Banting and Macleod received
41
127595
1884
밴팅과 맥클라우드는
02:09
the Nobel Prize for Medicine
in 1923 for their discovery.
42
129502
3404
그들의 발견으로 1923년에
노벨 의학상을 받았습니다.
02:12
But Banting chose to share
his portion with Charles Best,
43
132930
3295
하지만 밴팅은 개와 관련한 연구에
찰스 베스트의 도움을 받아
02:16
for his help in the initial
studies involving dogs.
44
136249
2454
자신의 업적을
그와 나누기로 하였습니다.
02:19
But while medical experimentation
on animals remains controversial,
45
139584
3817
그러나 동물을 이용한
의료실험은 논란이 되는 반면에
02:23
in this case at least,
46
143425
1134
이 경우는 적어도 사람의 필요에 따라
개를 이용한 것은 아닙니다.
02:24
it was not just a matter
of exploiting dogs for human needs.
47
144583
3126
02:27
Dogs develop diabetes at the rate
of two cases per 1,000 dogs,
48
147733
4386
개는 0.2퍼센트의 확률로
당뇨병에 걸리며
02:32
almost the same
as that of humans under 20.
49
152143
2797
이 수치는 20세 이하의
사람들과 같은 수치입니다.
02:34
Most canine cases are of Type 1 diabetes,
50
154964
2962
개의 경우는 대부분
제 1형 당뇨병으로서
02:37
similar to the type
that young children develop
51
157950
2576
췌장의 면역 체계가 파괴되어서
02:40
following immune system
destruction of the pancreas,
52
160550
2432
걸리는 어린아이의 당뇨병과 비슷합니다.
02:43
and genetic studies have shown
53
163006
1833
그리고 유전학 연구는
02:44
that the dog disease has many
similar hallmarks of the human disease.
54
164863
3504
개의 질병은 인간의 질병과
비슷한 특징이 많음을 보여줍니다.
이 연구는 수의사들이 상황을 역전시켜
인슐린을 사용해
02:49
This has allowed veterinarians
to turn the tables,
55
169272
2541
02:51
successfully using insulin
to treat diabetes
56
171837
2176
60년 이상 사람의 친한 친구인
개의 당뇨를 성공적으로 치료했죠.
02:54
in man's best friend for over 60 years.
57
174037
2541
02:56
Many dog owners commit
to managing their dogs' diabetes
58
176602
3267
개를 키우는 많은 사람들은
개의 당뇨병을 관리하기 위해
02:59
with insulin injected twice daily,
regimented feedings,
59
179893
3268
인슐린을 하루에 두 번 주입하고
먹이도 엄격하게 주었으며
03:03
and periodic blood measurements
60
183185
1692
사람이 사용하는
03:04
using the same home-testing
glucose monitors used by human patients.
61
184901
3656
혈당 측정기를 써서
주기적으로 피 검사를 했습니다.
03:08
And if the purified pig insulin
commonly used for dogs
62
188581
3440
그리고 개에게 흔히 사용되는
정화된 돼지 인슐린이
03:12
fails to work for a particular dog,
63
192045
2398
특정 개에게 효과를
발휘하지 않았을 경우
03:14
the vet may even turn
to a formulation of human insulin,
64
194467
3246
수의사는 사람의 인슐린을
개한테 사용함으로써
03:17
bringing the process full circle.
65
197737
2181
치료를 완전하게 합니다.
03:19
After all that dogs have done
for us throughout the ages,
66
199942
2770
개는 시대를 걸쳐 함께 해오면서
03:22
including their role
in a medical discovery
67
202736
2221
의학적 발견에 큰 기여를 했고
수많은 사람의 목숨을 구했습니다.
03:24
that has saved countless human lives,
68
204981
2213
03:27
using that same knowledge
to help them is the least we could do.
69
207218
4009
똑같은 지식을 이용해서 개를 돕는 것이
우리가 할 수 있는 최소한의 일입니다.
New videos
Original video on YouTube.com
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.