Why are human bodies asymmetrical? - Leo Q. Wan

왜 인간의 몸은 비대칭일까요?|레오 큐 완(Leo Q. Wan)

1,167,973 views

2016-01-25 ・ TED-Ed


New videos

Why are human bodies asymmetrical? - Leo Q. Wan

왜 인간의 몸은 비대칭일까요?|레오 큐 완(Leo Q. Wan)

1,167,973 views ・ 2016-01-25

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Seoyun Choi 검토: Jeonggyu Kang
대칭은 자연의 모든 곳에 있습니다.
00:07
Symmetry is everywhere in nature,
0
7003
2794
00:09
and we usually associate it with beauty:
1
9797
2387
그리고 우리는 보통 미와 관련시키죠.
00:12
a perfectly shaped leaf,
2
12184
1647
완벽한 모양의 잎,
00:13
or a butterfly with intricate patterns mirrored on each wing.
3
13831
3740
또는 나비의 각각의 날개에 있는 똑같은 복잡한 패턴 처럼요.
00:17
But it turns out that asymmetry is pretty important, too,
4
17571
3626
하지만 비대칭도 아주 중요합니다.
00:21
and more common than you might think,
5
21197
1933
여러분이 생각하는 것보다 더 흔하고요.
00:23
from crabs with one giant pincer claw
6
23130
2577
큰 집게발이 하나 있는 게부터
00:25
to snail species whose shells' always coil in the same direction.
7
25707
4922
껍질이 늘 같은 방향으로 휘감아진 달팽이 종까지요.
00:30
Some species of beans only climb up their trellises clockwise,
8
30629
4315
몇몇의 콩 종류는 격자 구조물을 시계방향으로만 올라갑니다.
00:34
others, only counterclockwise,
9
34944
2256
다른 것들은 오직 반시계 방향으로 갑니다.
00:37
and even though the human body looks pretty symmetrical on the outside,
10
37200
3862
인간의 몸이 밖에서 보기엔 대칭으로 보이지만
00:41
it's a different story on the inside.
11
41062
2673
안에서는 그렇지 않습니다.
00:43
Most of your vital organs are arranged asymmetrically.
12
43735
3669
여러분의 중요한 기관들은 비대칭으로 배열되어 있습니다.
00:47
The heart, stomach, spleen, and pancreas lie towards the left.
13
47404
4535
심장, 배, 비장, 췌장은 왼쪽을 향해 있습니다.
00:51
The gallbladder and most of your liver are on the right.
14
51939
3737
쓸개와 대부분의 여러분 간은 오른쪽에 있고요.
00:55
Even your lungs are different.
15
55676
1892
여러분의 폐 조차 다릅니다.
00:57
The left one has two lobes, and the right one has three.
16
57568
2966
왼쪽 것은 두 엽이 있고 오른쪽에는 엽이 세 개입니다.
01:00
The two sides of your brain look similar, but function differently.
17
60534
4767
여러분의 뇌의 두 쪽은 비슷해 보이지만 다른 역할을 합니다.
01:05
Making sure this asymmetry is distributed the right way is critical.
18
65301
4858
이 비대칭이 올바르게 배분되어 있는지는 중요합니다.
01:10
If all your internal organs are flipped, a condition called situs inversus,
19
70159
4993
만약 모든 여러분의 내장 기관이 뒤집히거나 역위하여도
01:15
it's often harmless.
20
75152
1540
가끔 무해하기도 합니다.
01:16
But incomplete reversals can be fatal,
21
76692
2346
하지만 불안전한 뒤바뀜은 치명적일 수 있습니다.
01:19
especially if the heart is involved.
22
79038
3061
특히 심장이 포함되어 있다면요.
01:22
But where does this asymmetry come from,
23
82099
1931
하지만 어디서 이런 비대칭이 오는 걸까요?
01:24
since a brand-new embryo looks identical on the right and left.
24
84030
4534
아주 새로운 배아는 오른쪽과 왼쪽이 동일한것을 보아
01:28
One theory focuses on a small pit on the embryo
25
88564
3187
한 이론은 배아의 작은 구멍인
01:31
called a node.
26
91751
1294
노드에 초점을 둡니다.
01:33
The node is lined with tiny hairs called cilia,
27
93045
2955
그 노드는 아주 작은 털인 세모로 나란히 있는데
01:36
while tilt away from the head and whirl around rapidly,
28
96000
4189
머리로 부터 멀리 기울어져 있으며
01:40
all in the same direction.
29
100189
2248
같은 방향으로 빠르게 돕니다.
01:42
This synchronized rotation pushes fluid from the right side of the embryo
30
102437
4314
이 동조회전은 유체를 배아의 오른쪽에서
01:46
to the left.
31
106751
1550
왼쪽으로 밀었습니다.
01:48
On the node's left-hand rim,
32
108301
1900
노드의 왼쪽 테에
01:50
other cilia sense this fluid flow
33
110201
2409
다른 세모는 이 유체의 이동을 느끼고
01:52
and activate specific genes on the embryo's left side.
34
112610
4348
특정한 유전자를 배아의 왼쪽에 활성화 시켰습니다.
01:56
These genes direct the cells to make certain proteins,
35
116958
3766
그 유전자들은 세포가 특정한 단백질을 만들도록 합니다.
02:00
and in just a few hours,
36
120724
1355
그리고 몇 시간 안에,
02:02
the right and left sides of the embryo are chemically different.
37
122079
4258
배아의 오른쪽과 왼쪽은 화학적으로 달라집니다.
02:06
Even though they still look the same,
38
126337
1789
그들이 똑같이 보이기는 하지만,
02:08
these chemical differences are eventually translated into asymmetric organs.
39
128126
5927
화학적 차이는 장기의 비대칭을 야기합니다.
02:14
Asymmetry shows up in the heart first.
40
134053
3759
비대칭은 심장에서 먼저 볼 수 있습니다.
02:17
It begins as a straight tube along the center of the embryo,
41
137812
3833
심장은 배아의 중심에서 곧은 튜브로 시작되지만
02:21
but when the embryo is around three weeks old,
42
141645
2570
배아가 3주 정도 되었을 때,
02:24
the tube starts to bend into a c-shape
43
144215
2965
튜브는 C모양으로 굽어집니다.
02:27
and rotate towards the right side of the body.
44
147180
2935
그리고 몸의 오른쪽으로 회전하죠.
02:30
It grows different structures on each side,
45
150115
2827
심장은 양쪽에서 다른 구조로 자라는데
02:32
eventually turning into the familiar asymmetric heart.
46
152942
3517
결국은 친숙한 비대칭의 심장으로 변합니다.
02:36
Meanwhile, the other major organs emerge from a central tube
47
156459
4370
한편, 다른 중요한 기관들은 중심 튜브로 부터 나타나고
02:40
and grow towards their ultimate positions.
48
160829
2835
그들의 궁극적인 위치로 자라납니다.
02:43
But some organisms, like pigs, don't have those embryonic cilia
49
163664
4635
하지만 돼지와 같은 몇 생물체는 초기의 세모가 없지만
02:48
and still have asymmetric internal organs.
50
168299
2989
비대칭의 내부 기관을 가지고 있지요.
02:51
Could all cells be intrinsically asymmetric?
51
171288
3282
모든 세포가 본질적으로 비대칭 일 수 있나요?
02:54
Probably.
52
174570
1132
아마도요.
02:55
Bacterial colonies grow lacy branches that all curl in the same direction,
53
175702
5248
박테리아 군집은 같은 방향으로 감기는 레이스같은 가지를 만들고
03:00
and human cells cultured inside a ring-shaped boundary
54
180950
3473
인간 세포는 링 모양의 경계안에
03:04
tend to line up like the ridges on a cruller.
55
184423
3609
꽈배기 모양 위의 산마루처럼 배열하려는 경향이 있습니다.
03:08
If we zoom in even more,
56
188032
1835
우리가 만약 더 확대해본다면,
03:09
we see that many of cells' basic building blocks,
57
189867
2695
우리는 많은 세포의 기본적 구성 요소를 볼 것입니다.
03:12
like nucleic acids, proteins, and sugars, are inherently asymmetric.
58
192562
5343
핵산, 단백질, 설탕같은 구성 요소는 본질적으로 비대칭입니다.
03:17
Proteins have complex asymmetric shapes,
59
197905
2771
단백질은 복잡한 비대칭의 모양을 가지고 있으며,
03:20
and those proteins control which way cells migrate
60
200676
3184
그 단백질들은 세포들의 이동 경로와
03:23
and which way embryonic cilia twirl.
61
203860
2866
배아의 세모가 돌아가는 경로를 조절합니다.
03:26
These biomolecules have a property called chirality,
62
206726
3675
이 생체분자들은 분자 비대칭성이라는 성질을 가지고 있습니다.
03:30
which means that a molecule and its mirror image aren't identical.
63
210401
4251
분자와 그 비춰진 이미지가 같지 않다는 것이죠.
03:34
Like your right and left hands, they look the same,
64
214652
3000
여러분의 오른쪽과 왼쪽 손이 같아 보이지만
03:37
but trying to put your right in your left glove proves they're not.
65
217652
4690
여러분의 오른쪽 손에 왼쪽 장갑을 끼면 다르다는 걸 볼 수 있죠.
03:42
This asymmetry at the molecular level is reflected in asymmetric cells,
66
222342
5279
이 분자 상태일 때의 비대칭은 비대칭 세포와, 비대칭의 배아,
03:47
asymmetric embryos,
67
227621
1452
03:49
and finally asymmetric organisms.
68
229073
2856
그리고 결국 비대칭의 생물에서 보여집니다.
03:51
So while symmetry may be beautiful,
69
231929
1997
대칭이 아름다울 수는 있지만,
03:53
asymmetry holds an allure of its own,
70
233926
3159
비대칭은 그만의 매력이 있습니다.
03:57
found in its graceful whirls,
71
237085
1643
그의 우아한 혼란스러움에서
03:58
its organized complexity,
72
238728
1928
정리된 혼잡함과
04:00
and its striking imperfections.
73
240656
1991
눈에 띄는 결함이죠.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7