The dark history of bananas - John Soluri

2,988,448 views ・ 2020-11-02

TED-Ed


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: 검토: DK Kim
00:07
On a December night in 1910, the exiled former leader of Honduras,
0
7056
5784
1910년 12월의 어느 밤,
추방당했던 온두라스의 전 대통령
00:12
Manuel Bonilla, boarded a borrowed yacht in New Orleans.
1
12840
4628
마누엘 보니야는 뉴올리언스에서 빌린 요트를 탔습니다.
00:17
With a group of heavily armed accomplices,
2
17468
2460
중무장한 공범 일당과 함께
00:19
he set sail for Honduras in hopes of reclaiming power
3
19928
4029
권력을 되찾겠다는 희망을 품고 온두라스로 출발했습니다.
00:23
by whatever means necessary.
4
23957
2940
필요하다면 무슨 수단이든 다 쓰겠다는 생각이었죠.
00:26
Bonilla had a powerful backer,
5
26897
2357
보니야는 막강한 후원자가 있었는데
00:29
the future leader of a notorious organization
6
29254
3170
악명높은 조직의 후계자였죠.
00:32
known throughout Latin America as El Pulpo, or "the Octopus,"
7
32424
5817
라틴 아메리카 전역에 엘 풀포,
즉 “문어“로 알려진 조직이었는데, 세력권이 아주 넓었거든요.
00:38
for its long reach.
8
38241
1770
악명 높은 엘 뽈뽀는 미국 기업이었는데
00:40
The infamous El Pulpo was a U.S. corporation
9
40011
3533
00:43
trafficking in, of all things, bananas.
10
43544
4000
바나나와 다양한 것들을 밀매했습니다.
00:47
It was officially known as United Fruit Company—
11
47544
3540
공식적으로는 유나이티드 프룻 컴퍼니,
00:51
or Chiquita Brands International today.
12
51084
4261
치키타 브랜드 인터내셔널로 오늘날엔 알려져 있습니다.
00:55
First cultivated in Southeast Asia thousands of years ago,
13
55345
3800
수천 년 전 동남아시아에서 처음으로 경작된 바나나는
00:59
bananas reached the Americas in the early 1500s,
14
59145
3690
1500년대 초반에 아메리카 대륙에 도착했는데
01:02
where enslaved Africans cultivated them in plots alongside sugar plantations.
15
62835
6000
노예들이 사탕수수 농장 옆에서 바나나를 재배했습니다.
01:08
There were many different bananas,
16
68835
1740
다양한 바나나가 많이 있었고
01:10
most of which looked nothing like the bananas in supermarket aisles today.
17
70575
5381
대부분은 오늘날 슈퍼마켓에서 파는 바나나와 전혀 비슷하지 않았죠.
01:15
In the 1800s, captains from New Orleans and New England
18
75956
4040
1800년대에 뉴올리언스와 뉴잉글랜드의 선장들은
01:19
ventured to the Caribbean in search of coconuts and other goods.
19
79996
4338
코코넛과 다른 물건들을 찾아 카리브해로 모험을 떠났습니다.
01:24
They began to experiment with bananas, purchasing one kind,
20
84334
3790
그들은 바나나로 실험을 시작했는데 바나나의 한 종류인 그로 미셸을
01:28
called Gros Michel, from Afro-Caribbean farmers in Jamaica, Cuba, and Honduras.
21
88124
6717
카리브해 지역의 자메이카, 쿠바, 온두라스 농부들에게서 샀습니다.
01:34
Gros Michel bananas produced large bunches of relatively thick-skinned fruit—
22
94841
5335
그로 미셸 바나나는 비교적 껍질이 두껍고 크기가 커서
01:40
ideal for shipping.
23
100176
1903
운송하기에 알맞았습니다.
01:42
By the end of the 1800s, bananas were a hit in the US.
24
102079
5233
1800년대 말 무렵, 미국에서 바나나가 인기였습니다.
01:47
They were affordable, available year-round,
25
107312
2980
바나나는 가격도 적당하고 일 년 내내 살 수 있으며
01:50
and endorsed by medical doctors.
26
110292
2870
의사들도 홍보했습니다.
01:53
As bananas became big business,
27
113162
2440
바나나 사업이 커지면서
01:55
U.S. fruit companies wanted to grow their own bananas.
28
115602
3430
미국의 과일 회사들은 독자적으로 바나나를 재배하고자 했죠.
01:59
In order to secure access to land,
29
119032
2550
토지 이용 권리를 확보하기 위해서
02:01
banana moguls lobbied and bribed government officials in Central America,
30
121582
4480
바나나 거물들은 중앙 아메리카의 정부 관리들을 로비하고 매수했으며
02:06
and even funded coups to ensure they had allies in power.
31
126062
4212
권력을 쥔 협력자를 확보하기 위해 쿠데타 자금을 대기까지 했습니다.
02:10
In Honduras, Manuel Bonilla repaid the banana man
32
130274
3768
온두라스에서 마누엘 보니야는
귀환 자금을 대준 바나나 회사에 토지권을 주어서 보답했습니다.
02:14
who had financed his return to power with land concessions.
33
134042
4540
02:18
By the 1930s, one company dominated the region: United Fruit,
34
138582
5406
1930년대 쯤, 한 회사가 그 지역을 지배했습니다.
유나이티드 프룻은 한때 과테말라의 경작지 40% 이상을 소유했습니다.
02:23
who owned over 40% of Guatemala’s arable land at one point.
35
143988
5230
02:29
They cleared rainforest in Costa Rica, Colombia, Guatemala, Honduras,
36
149218
5325
그들은 코스타리카, 콜롬비아, 과테말라, 온두라스, 그리고
02:34
and Panama to build plantations,
37
154543
2730
파나마의 열대우림을 개간해 대규모 농장과
02:37
along with railroads, ports, and towns to house workers.
38
157273
4264
철로, 항구와 주택 노동자를 위한 마을을 지었습니다.
02:41
Lured by relatively high-paying jobs, people migrated to banana zones.
39
161537
5088
비교적 보수가 많은 직업에 꾀여 사람들은 바나나 존으로 이주했습니다.
02:46
From Guatemala to Colombia,
40
166625
2010
과테말라에서 콜롬비아까지
02:48
United Fruit’s plantations grew exclusively Gros Michel bananas.
41
168635
5200
유나이티드 프룻 농장은 오로지 그로 미셸 바나나만 재배했습니다.
02:53
These densely packed farms had little biological diversity,
42
173835
4000
빽빽히 채워진 농장에는 생물 다양성이 거의 없었고
02:57
making them ripe for disease epidemics.
43
177835
2790
결국 바나나에 질병 유행이 일어나기 쉬운 상황이 되었죠.
03:00
The infrastructure connecting these vulnerable farms
44
180625
3000
이 취약해진 농장을 연결하는 사회 기반 시설은
03:03
could quickly spread disease:
45
183625
2450
빠르게 질병을 퍼트릴 수 있었습니다.
03:06
pathogens could hitch a ride from one farm to another on workers’ boots,
46
186075
4000
병원체는 농장에서 노동자의 신발이나,
03:10
railroad cars, and steamships.
47
190075
2970
철도차량, 증기선으로 옮겨갈 수 있었던 겁니다.
03:13
That’s exactly what happened in the 1910s,
48
193045
3020
바로 이런 일이 1910년대에 일어났습니다.
03:16
when a fungus began to level Gros Michel banana plantations,
49
196065
4095
곰팡이 하나가 그로 미셸 바나나 농장을 무너뜨린 것을 시작으로 해서
03:20
first in Panama, and later throughout Central America,
50
200160
3740
첫 번째로 파나마를, 이후에는 중앙 아메리카 전역을 무너뜨렸습니다.
03:23
spreading quickly via the same system that had enabled big profits and cheap bananas.
51
203900
6838
큰 수익과 값싼 바나나를 만들어 준 시스템을 통해 빨리 퍼져 버린 거죠.
03:30
In a race against “Panama Disease,”
52
210738
2970
“파나마 병“과의 싸움으로 바나나 회사들은
03:33
banana companies abandoned infected plantations
53
213708
2981
코스타리카, 온두라스, 과테말라의
03:36
in Costa Rica, Honduras, and Guatemala,
54
216689
3520
감염된 농장과 계약을 해지해버렸고
03:40
leaving thousands of farmers and workers jobless.
55
220209
3903
그 결과 수천명의 농부들과 일꾼들이 실직하였습니다.
03:44
The companies then felled extensive tracts of rainforests
56
224112
4000
다음에 회사는 열대 우림 지역 나무를 대규모로 베어 버렸습니다.
03:48
in order to establish new plantations.
57
228112
3220
새로운 농장을 만들기 위해서 말이죠.
03:51
After World War II,
58
231332
1740
2차세계대전 이후,
03:53
the dictatorships with which United Fruit had partnered in Guatemala and Honduras
59
233072
4738
과테말라와 온두라스에서 유나이티드 프룻과 동업했던 독재자들은
03:57
yielded to democratically elected governments that called for land reform.
60
237810
4929
토지개혁을 요구한 민주 정부에 항복했습니다.
04:02
In Guatemala, President Jacobo Arbenz tried to buy back land from United Fruit
61
242739
5993
과테말라에서는 자코보 아르벤즈 대통령이 유나이티드 프룻에서 토지를 매입해
04:08
and redistribute it to landless farmers.
62
248732
3050
토지를 소유하지 못한 농부들에게 재분배하고자 했습니다.
04:11
The Arbenz government offered to pay a price based on tax records—
63
251782
4213
아르벤즈 정부는 세금 기록을 기준으로 가격을 지불하고자 했는데
04:15
where United Fruit had underreported the value of the land.
64
255995
4292
유나이티드 프룻은 토지 가치를 적게 신고했었습니다.
04:20
El Pulpo was not happy.
65
260287
2770
엘 풀포는 만족스럽지 못했죠.
04:23
The company launched propaganda campaigns against Arbenz
66
263057
3690
그들은 아르벤즈에 대항하는 선전전을 개시하고
04:26
and called on its deep connections in the US Government for help.
67
266747
4789
미국 정부에 깊이 박혀 있는 연줄에 도움을 요청했습니다.
04:31
Citing fears of communism, the CIA orchestrated the overthrow
68
271536
4800
공산주의를 핑계로 삼아서 CIA는 공작을 벌여서
민주적으로 선출된 아르벤즈 정권을 1954년에 무너뜨리려 했습니다.
04:36
of the democratically elected Arbenz in 1954.
69
276336
4634
04:40
That same year in Honduras, thousands of United Fruit workers went on strike
70
280970
5221
온두라스에서는 유나이티드 프룻 직원 수천 명이 같은 해에 파업을 벌여
04:46
until the company agreed to recognize a new labor union.
71
286191
4708
회사가 새 노동 조합을 인정할 것을 요구했습니다.
04:50
With the political and economic costs of running from Panama Disease escalating,
72
290899
5631
파나마 병이 확산되는 상황에서 정치적, 경제적 운영 비용을 고려해
04:56
United Fruit finally switched from Gros Michel
73
296530
3300
유나이티드 프룻은 마침내 그로 미셸 바나나에서
04:59
to Panama disease-resistant Cavendish bananas in the early 1960s.
74
299830
5990
파나마 병에 저항력이 있는 캐번디시로 1960년대 초반 대체했습니다.
05:05
Today, bananas are no longer as economically vital in Central America,
75
305820
4699
오늘날, 바나나는 중앙 아메리카에서 더 이상 경제적으로 중요하지 않으며
05:10
and United Fruit Company, rechristened Chiquita,
76
310519
3240
유나이티드 프룻 컴퍼니, 즉 현재 치키타는
05:13
has lost its stranglehold on Latin American politics.
77
313759
4312
라틴 아메리카 정치에 대한 영향력을 상실했습니다.
05:18
But the modern banana industry isn’t without problems.
78
318071
3400
하지만 현대의 바나나 사업에도 문제가 없는 것은 아닙니다.
05:21
Cavendish bananas require frequent applications of pesticides
79
321471
4000
캐번디시 바나나는 농약을 자주 뿌려줘야 하는데
05:25
that create hazards for farmworkers and ecosystems.
80
325471
3620
이것은 농부들과 생태계에 위험을 가져오게 됩니다.
05:29
And though they’re resistant to the particular pathogen
81
329091
2730
그리고 그로 미셸 바나나에 피해를 준 특정 병원체에는 저항력이 있지만
05:31
that affected Gros Michel bananas,
82
331821
2160
05:33
Cavendish farms also lack biological diversity,
83
333981
3780
캐번디시 바나나 농장에도 생물 다양성이 부족해서
05:37
leaving the banana trade ripe for another pandemic.
84
337761
4220
바나나가 또 다른 전염병이 일어나기 좋은 상태입니다.
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7