In on a secret? That's dramatic irony - Christopher Warner
비밀에 참여하는 것이란? 극적 아이러니 - 크리스토퍼 워너 (Christopher Warner)
1,739,914 views ・ 2013-01-29
아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
00:00
Translator: Andrea McDonough
Reviewer: Bedirhan Cinar
0
0
7000
번역: John Chung
검토: 민석 최
공포 영화와 코미디가 갖는
공통점은 무엇일까요?
00:14
What do horror movies and comedies have in common?
1
14667
4075
00:18
The two genres might seem totally different,
2
18742
2551
두 장르는 완전히 다르다고
생각할 수 있지만,
00:21
but the reason they're both so popular
3
21293
1709
두 장르 모두
매우 인기있는 이유는
이들이 공통적으로 지니고 있는 요소
때문이 아닐까 싶습니다.
00:23
is perhaps because what they have in common:
4
23002
2363
00:25
their use of dramatic irony.
5
25365
1954
바로 극적 아이러니입니다.
00:27
First, let's clarify.
6
27319
1414
먼저 명확하게 알아봅시다.
00:28
There are three types of irony out there.
7
28733
2705
아이러니에는
세가지 유형이 있습니다.
00:31
Situational irony is when you expect one thing,
8
31438
2329
상황적 아이러니는
무언가를 기대했는데,
00:33
but get the opposite.
9
33767
1343
결과가 그 반대일 때를
말합니다.
00:35
Verbal irony is when someone says something,
10
35110
2694
언어적 아이러니는
어떤 사람이 무엇을 말했을 때
00:37
but truly means the opposite.
11
37804
1425
실제 의미는
정반대 일 때를 말합니다.
00:39
Dramatic irony, though,
12
39229
1629
그런데 우리가 관심을 갖고
알아보려는 것은
00:40
is what we will be looking at right now.
13
40858
1966
바로 극적 아이러니입니다.
00:42
Dramatic irony is when the audience
14
42824
1495
극적 아이러니는 관객들이
00:44
seems to know more about an event,
15
44319
2095
등장 인물들보다 특정한 사건
00:46
a situation,
16
46414
1115
상황이나
00:47
or a conversation
17
47529
1335
대화에 대해서
00:48
than the characters in the movie,
18
48864
1413
더 잘아는 것 같은 때를
말합니다.
00:50
on the show,
19
50277
963
이런 일은 영화나
00:51
or in the book do.
20
51240
1468
공연이나, 책에서
모두 등장합니다.
00:52
The audience is in on a secret
21
52708
1912
관객들은 등장 인물들이 모르는
00:54
that the characters have missed.
22
54620
1835
비밀에 함께 참여하는 것이죠.
00:56
This is a great story-telling device
23
56455
1481
극적 아이러니는 대단한
스토리 텔링 방법입니다.
00:57
that creates tremendous emotion within that text.
24
57936
3024
이 방법은 이야기 속에
엄청난 감정을 불러 일으킵니다.
01:00
Think about it for a moment.
25
60960
1568
잠깐 생각해봅시다.
01:02
How does it feel when, in a horror film,
26
62528
2158
여러분이 공포 영화를 보고있습니다.
01:04
you know that the scary villain is hiding
27
64686
2304
그리고, 무서운 악당이
어두운 방문 뒤에
01:06
behind that door in the darkened room.
28
66990
2350
숨어 있다는 것을
알고 있습니다.
01:09
The music becomes eerie,
29
69340
1463
음악은 으스스해지고,
01:10
the lighting creates complete shadows,
30
70803
2807
등불은
무서운 그림자를 만듭니다.
01:13
this has to be bad for the hero!
31
73610
2071
당연히 이것은 주인공에게
좋은 않은 상황이겠죠.
01:15
Of course, though, that hero must enter the room
32
75681
3138
하지만 흐름상 주인공은
악당을 찾기 위해서
01:18
to find the villain.
33
78819
1670
당연히 방으로 들어가겠죠.
01:20
You feel tremendous tension and the suspense
34
80489
2667
여러분은 엄청난 긴장감과
갈등을 느끼겠죠.
01:23
of knowing that someone will jump out and be scary,
35
83156
2872
왜냐하면 여러분은 누군가 갑자기 튀어나오고,
공포감이 들 거라는 걸 알고 있지만,
01:26
but you just don't know when.
36
86028
2885
언제 일어날지를 모르니까요.
01:28
That tension is dramatic irony:
37
88913
2620
이런 긴장감이
극적 아이러니입니다.
01:31
you know something more than the characters in the film.
38
91533
3029
여러분이 영화속 인물보다
더 많이 알고 있는 것이죠.
01:34
Now, take the typical comedy.
39
94562
2102
자, 이제 전형적인
코미디를 볼까요?
01:36
There will probably be some type of "misunderstanding".
40
96664
4022
분명히 "오해"의 상황이
나올 거예요.
01:40
Again, we know more of what is going on
41
100686
1832
다시 말하지만,
여러분은 등장 인물들보다
01:42
than the characters do.
42
102518
1485
더 많은 것을
알고 있습니다.
01:44
Picture two characters making a plan
43
104003
1669
어느 두 아이가
친구의 생일 파티를
01:45
for a birthday surprise for their roommate
44
105672
2289
계획하고 있는 모습을
상상해 보세요.
01:47
while that roommate overhears
45
107961
1449
그런데 생일 파티의
주인공은
01:49
the entire conversation from the hallway.
46
109410
2535
대화 내용을 전부 다
엿듣고 있습니다.
01:51
From there, confusion and misunderstanding occur,
47
111945
3356
바로 거기서 혼란과
오해가 발생하면서,
01:55
and the tension builds.
48
115301
1633
긴장감이 높아집니다.
01:56
This isn't the same tension as the horror film
49
116934
2245
이 긴장감은 공포 영화에서 느꼈던
긴장감과는 다릅니다.
01:59
since it is probably pretty funny
50
119179
1670
누가 무슨 이야기를 하는지
극중 인물이 알아내려 애쓸 때
02:00
as the character tries to figure out the whos and the whats,
51
120849
3427
이 장면이 웃길테니까요.
02:04
but it serves as a great example
52
124276
1633
그런데 이것이 바로
극적 아이러니가 가져오는
02:05
of the tension and suspense of dramatic irony.
53
125909
3588
긴장감과 갈등의
가장 훌륭한 예입니다.
02:09
This tension or suspense in both genres
54
129497
2418
두 장르의 긴장감과 갈등은
02:11
drives the story and keeps the plot progressing.
55
131915
2470
이야기를 진행시키고
줄거리를 전개시킵니다.
02:14
The audience wants, no, needs,
56
134385
2756
관객을은 원합니다.
아니, 필요로 합니다.
02:17
to see the tension of the dramatic irony broken
57
137141
2563
극적 아이러니의 긴장감이
깨지기를 말이죠.
02:19
either by the scary person jumping out of the shadows
58
139704
2929
암흑속에서 튀어 나온
무서운 사람으로든,
02:22
or by someone finally revealing someone's true identity
59
142633
3630
마침내 정체를 드러낸
누군가에 의해서든,
02:26
and clearing up the confusion.
60
146263
2230
혼란이 해소되길 말이죠.
02:28
So, when you feel like you are in on a secret,
61
148493
2750
그러니 여러분이
비밀 속에 함께 한다고 느낄때
02:31
that is dramatic irony,
62
151243
1890
그건 바로
극적 아이러니입니다.
02:33
a hallmark of all the great writers,
63
153133
2430
바로 위대한 작가들의
전형적인 특징이죠.
02:35
from Shakespeare to Hitchcock.
64
155563
2706
세익스피어부터
히치콕까지 말입니다.
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.