下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Reiko Ogura
校正: Tomoyuki Suzuki
00:06
Looking up at the night sky,
0
6494
1396
私たちは 夜空を見上げると
00:07
we are amazed by how it seems to go on forever.
1
7890
3020
その永遠に見える様相に驚嘆します
00:10
But what will the sky look like
2
10910
1485
今から何十億年後には
どうなっているでしょう
00:12
billions of years from now?
3
12395
1470
今から何十億年後には
どうなっているでしょう
00:13
A particular type of scientist,
4
13865
1507
宇宙科学者と呼ばれる私のような科学者は
00:15
called a cosmologist,
5
15372
1244
宇宙科学者と呼ばれる私のような科学者は
00:16
spends her time thinking about that very question.
6
16616
2915
その疑問について考えています
00:19
The end of the universe is intimately linked
7
19531
2393
宇宙の終わりは宇宙の構成物と
00:21
to what the universe contains.
8
21924
1944
密接に関わっています
00:23
Over 100 years ago,
9
23868
1302
100年以上昔
00:25
Einstein developed the Theory of General Relativity,
10
25170
2709
アインシュタインは「一般相対性理論」を構築し
00:27
formed of equations that help us
11
27879
2044
宇宙の構成物と形状の関係が分る
方程式を導き出しました
00:29
understand the relationship
12
29923
1335
宇宙の構成物と形状の関係が分る
方程式を導き出しました
00:31
between what a universe is made of
13
31258
2204
宇宙の構成物と形状の関係が分る
方程式を導き出しました
00:33
and its shape.
14
33462
1049
宇宙の構成物と形状の関係が分る
方程式を導き出しました
00:34
It turns out that the universe
15
34511
1613
それによると 宇宙は球面のように
湾曲しているかもしれません
00:36
could be curved like a ball or sphere.
16
36124
2054
それによると 宇宙は球面のように
湾曲しているかもしれません
00:38
We call this positively curved or closed.
17
38178
2498
これを「正の曲率を持つ空間」とか
「閉じた空間」 といいます
00:40
Or it could be shaped like a saddle.
18
40676
1552
または馬の鞍のような形を
しているかもしれません
00:42
We call this negatively curved or open.
19
42228
2260
これを「負の曲率を持つ空間」とか
「開いた空間」 と呼びます
00:44
Or it could be flat.
20
44488
1545
または平坦かもしれません
00:46
And that shape determines
21
46033
1122
その形が
00:47
how the universe will live and die.
22
47155
2382
宇宙の生死を決めるのです
00:49
We now know that the universe is very close to flat.
23
49537
3095
現在 宇宙はほぼ平坦だと
考えられていますが
00:52
However, the components of the universe
24
52632
1706
宇宙の構成物も
00:54
can still affect its eventual fate.
25
54338
2116
その運命に関わり得ます
00:56
We can predict how the universe
26
56454
1579
宇宙が時間と共に
00:58
will change with time
27
58033
1578
どのように変わるか
00:59
if we measure the amounts or energy densities
28
59611
2182
今の宇宙の構成物の量や
エネルギー密度から予測出来ます
01:01
of the various components in the universe today.
29
61793
2795
今の宇宙の構成物の量や
エネルギー密度から予測出来ます
01:04
So, what is the universe made of?
30
64588
2139
では宇宙は何で
出来ているのでしょうか?
01:06
The universe contains all the things that we can see,
31
66727
2666
宇宙には私たちが見えるもの—
01:09
like stars, gas, and planets.
32
69393
2171
星、ガス、惑星の様なものが含まれています
01:11
We call these things ordinary or baryonic matter.
33
71564
3169
これらを「普通の物質」
もしくは「バリオン」と呼びます
01:14
Even though we see them all around us,
34
74733
1860
これらは私たちの周りに見られますが
01:16
the total energy density of these components
35
76593
2109
これらのエネルギー密度の合計は
01:18
is actually very small,
36
78702
1738
実はとても僅かなものです
01:20
around 5% of the total energy of the universe.
37
80440
3090
宇宙の全エネルギーの5%程です
01:23
So, now let's talk about what the other 95% is.
38
83530
3145
では残り95%は何か
お話ししましょう
01:26
Just under 27% of the rest
39
86675
2406
宇宙のエネルギー密度の
残り27%弱は
01:29
of the energy density of the universe
40
89081
1832
宇宙のエネルギー密度の
残り27%弱は
01:30
is made up of what we call dark matter.
41
90913
2912
ダークマターと呼ばれるもので成っています
01:33
Dark matter is only very weakly interacting with light,
42
93825
3103
ダークマターは光には殆ど反応しないので
01:36
which means it doesn't shine or reflect light
43
96928
2280
星や惑星のように
光を発したり 反射することもありません
01:39
in the way that stars and planets do,
44
99208
1983
星や惑星のように
光を発したり 反射することもありません
01:41
but, in every other way,
45
101191
1097
しかし その他の点では
01:42
it behaves like ordinary matter --
46
102288
1971
「普通の物質」と同様な振舞いをします
01:44
it attracts things gravitationally.
47
104259
1869
引力があるのです
01:46
In fact, the only way we can detect this dark matter
48
106128
2633
現に ダークマターの発見に
使われる唯一の方法は
01:48
is through this gravitational interaction,
49
108761
2291
重力の相互作用を通じてなされるもので
01:51
how things orbit around it
50
111052
1291
公転軌道とか
01:52
and how it bends light
51
112343
1252
湾曲した空間を
光が屈折する様子からです
01:53
as it curves the space around it.
52
113595
2413
湾曲した空間を
光が屈折する様子からです
01:56
We have yet to discover a dark matter particle,
53
116008
2335
ダークマターの粒子はまだ見つかっていませんが
01:58
but scientists all over the world are searching
54
118343
2472
世界中の科学者達はこのなかなか見つけられない—
02:00
for this elusive particle or particles
55
120815
2135
粒子や それが宇宙に及ぼす現象を
見つけようとしています
02:02
and the effects of dark matter on the universe.
56
122950
2893
粒子や それが宇宙に及ぼす現象を
見つけようとしています
02:05
But this still doesn't add up to 100%.
57
125843
2413
しかし それでも まだ100%にはなりません
02:08
The remaining 68%
58
128256
1528
残りの宇宙エネルギー密度の68%は
02:09
of the energy density of the universe
59
129784
1896
残りの宇宙エネルギー密度の68%は
02:11
is made up of dark energy,
60
131680
2079
ダークエネルギーで成っています
02:13
which is even more mysterious than dark matter.
61
133759
2698
それはダークマターよりもっと不思議です
02:16
This dark energy doesn't behave
62
136457
1965
ダークエネルギーは
私たちの知る
02:18
like any other substance we know at all
63
138422
2168
他の如何なるものとも
全く異なり
02:20
and acts more like anti-gravity force.
64
140590
2423
斥力のように作用します
02:23
We say that it has a gravitational pressure,
65
143013
2407
これを「負の圧力」があると言いますが
02:25
which ordinary matter and dark matter do not.
66
145420
2910
それはダークマターや「普通の物質」にはないものです
02:28
Instead of pulling the universe together,
67
148330
1883
重力により宇宙は収縮していると—
02:30
as we would expect gravity to do,
68
150213
1791
想像されるのですが そうではなく
02:32
the universe appears to be expanding apart
69
152004
2283
宇宙は加速的に膨張しているようなのです
02:34
at an ever-increasing rate.
70
154287
1823
宇宙は加速的に膨張しているようなのです
02:36
The leading idea for dark energy
71
156110
1828
ダークエネルギーを説明する有力な考えは
02:37
is that it is a cosmological constant.
72
157938
2210
「宇宙定数」です
02:40
That means it has the strange property
73
160148
2097
これは奇妙な特性があり
02:42
that it expands as the volume of space increases
74
162245
3189
膨張に伴ってエネルギーが増大し
エネルギー密度を一定に保つのです
02:45
to keep its energy density constant.
75
165434
2172
膨張に伴ってエネルギーが増大し
エネルギー密度を一定に保つのです
02:47
So, as the universe expands
76
167606
1835
ですから 宇宙の膨張にしたがって
02:49
as it is doing right now,
77
169441
1331
— 今 そうなんですが —
02:50
there will be more and more dark energy.
78
170772
1970
どんどんダークエネルギーが増えるのです
02:52
Dark matter and baryonic matter,
79
172742
1832
それに反して ダークマターやバリオンは
02:54
on the other hand,
80
174574
703
それに反して ダークマターやバリオンは
02:55
don't expand with the universe
81
175277
1345
宇宙と共に増加することなく
02:56
and become more diluted.
82
176622
1787
薄められて行くのです
02:58
Because of this property
83
178409
926
この「宇宙定数」の特質の為
02:59
of the cosmological constant,
84
179335
1359
この「宇宙定数」の特質の為
03:00
the future universe will be more and more dominated
85
180694
2757
未来の宇宙は次第にダークエネルギーに支配され—
03:03
by dark energy,
86
183451
1141
未来の宇宙は次第にダークエネルギーに支配され—
03:04
becoming colder and colder
87
184592
1738
だんだんと冷えて—
03:06
and expanding faster and faster.
88
186330
2385
膨張の加速に拍車がかかって行きます
03:08
Eventually, the universe will run out of gas
89
188715
2021
遂には 宇宙には
星を作るガスがなくなります
03:10
to form stars,
90
190736
1106
遂には 宇宙には
星を作るガスがなくなります
03:11
and the stars themselves will run out of fuel
91
191842
2099
星は燃料不足で
03:13
and burn out,
92
193941
1251
燃え尽きてしまいます
03:15
leaving the universe with only black holes in it.
93
195192
2870
残るのはブラックホールだけの宇宙です
03:18
Given enough time,
94
198062
1193
十分に時間が経つと
03:19
even these black holes will evaporate,
95
199255
2355
ブラックホールさえも消えてしまい
03:21
leaving a universe that is completely cold and empty.
96
201610
2913
冷たい全く空っぽの宇宙だけが残ります
03:24
That is what we call the heat death of the universe.
97
204523
3604
これを「熱的死」と呼びます
03:28
While it might sound depressing
98
208127
1442
我々の住む宇宙が
冷たく生命のいない
03:29
living in a universe
99
209569
1125
我々の住む宇宙が
冷たく生命のいない
03:30
that will end its lifetime cold
100
210694
2041
終焉を迎えるとは
憂鬱な話かもしれませんが
03:32
and devoid of life,
101
212735
1502
終焉を迎えるとは
憂鬱な話かもしれませんが
03:34
the end fate of our universe
102
214237
1790
私たちの宇宙の最後は
03:36
actually has a beautiful symmetry
103
216027
1910
実のところ 熱く劇的な始まりと
03:37
to its hot, fiery beginning.
104
217937
2150
美しい対称性を持っています
03:40
We call the accelerating end state
105
220087
1911
この宇宙の加速的最後の状態を
「ド・ジッター膨張期」と呼びます
03:41
of the universe a de Sitter phase,
106
221998
2113
この宇宙の加速的最後の状態を
「ド・ジッター膨張期」と呼びます
03:44
named after the Dutch mathematician
107
224111
1971
オランダの数学者 ウィレム・ド・ジッターの
03:46
Willem de Sitter.
108
226082
1845
名を取って こう呼ばれます
03:47
However, we also believe
109
227927
1758
しかし宇宙には
03:49
that the universe had another phase
110
229685
1835
もうひとつのド・ジッター膨張期が
あったと信じられています
03:51
of de Sitter expansion
111
231520
1311
もうひとつのド・ジッター膨張期が
あったと信じられています
03:52
in the earliest times of its life.
112
232831
1776
これは宇宙の
ごく初期に起こりました
03:54
We call this early period inflation,
113
234607
2621
これを宇宙創世期の「インフレーション」といい
03:57
where, shortly after the Big Bang,
114
237228
1666
ビッグバンのすぐ後のことで
03:58
the universe expanded extremely fast
115
238894
2325
宇宙は一瞬にして急激に膨張しました
04:01
for a brief period.
116
241219
1641
宇宙は一瞬にして急激に膨張しました
04:02
So, the universe will end
117
242860
1531
宇宙は始まった時のように
04:04
in much the same state as it began,
118
244391
2467
加速的に終わりを告げるのです
04:06
accelerating.
119
246858
1910
加速的に終わりを告げるのです
04:08
We live at an extraordinary time
120
248768
2010
私たちは宇宙史上
特別な時代に生きています
04:10
in the life of the universe
121
250778
1572
私たちは宇宙史上
特別な時代に生きています
04:12
where we can start to understand
122
252350
1511
人類は宇宙の歴史と運命を解明し始め
04:13
the universe's journey
123
253861
1292
人類は宇宙の歴史と運命を解明し始め
04:15
and view a history
124
255153
1284
そして その歴史は
04:16
that plays itself out on the sky
125
256437
2083
空を見上げれば
04:18
for all of us to see.
126
258520
2102
眺めることも出来るのです
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。