The death of the universe

La morte dell'universo - Renée Hlozek

1,323,210 views ・ 2013-12-12

TED-Ed


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

Traduttore: Ilaria Falconio Revisore: Anna Cristiana Minoli
00:06
Looking up at the night sky,
0
6494
1396
Quando guardiamo il cielo di notte
00:07
we are amazed by how it seems to go on forever.
1
7890
3020
restiamo stupiti dalla sua infinita vastità.
00:10
But what will the sky look like
2
10910
1485
Ma come apparirà il cielo
00:12
billions of years from now?
3
12395
1470
tra miliardi di anni?
00:13
A particular type of scientist,
4
13865
1507
Un certo tipo di scienziati,
00:15
called a cosmologist,
5
15372
1244
chiamati cosmologi,
00:16
spends her time thinking about that very question.
6
16616
2915
cerca la risposta a questa stessa domanda.
00:19
The end of the universe is intimately linked
7
19531
2393
La fine del'universo è strettamente legata
00:21
to what the universe contains.
8
21924
1944
a ciò che esso contiene.
00:23
Over 100 years ago,
9
23868
1302
Più di 100 anni fa
00:25
Einstein developed the Theory of General Relativity,
10
25170
2709
Einstein elaborò la teoria della relatività generale
00:27
formed of equations that help us
11
27879
2044
caratterizzata da equazioni che ci aiutano
00:29
understand the relationship
12
29923
1335
a comprendere la relazione
00:31
between what a universe is made of
13
31258
2204
tra la materia di cui è fatto l'universo
00:33
and its shape.
14
33462
1049
e la sua forma.
00:34
It turns out that the universe
15
34511
1613
Pare che lo spazio
00:36
could be curved like a ball or sphere.
16
36124
2054
possa essere curvilineo come un pallone o una sfera.
00:38
We call this positively curved or closed.
17
38178
2498
Perciò definiamo lo spazio positivamente curvo e chiuso.
00:40
Or it could be shaped like a saddle.
18
40676
1552
Potrebbe anche avere la forma di una sella.
00:42
We call this negatively curved or open.
19
42228
2260
Lo definiamo negativamente curvo e aperto.
00:44
Or it could be flat.
20
44488
1545
O potrebbe essere piatto.
00:46
And that shape determines
21
46033
1122
Tale forma determina
00:47
how the universe will live and die.
22
47155
2382
come l'universo vivrà o morirà.
00:49
We now know that the universe is very close to flat.
23
49537
3095
Ora sappiamo che probabilmente l'universo è piatto.
00:52
However, the components of the universe
24
52632
1706
Ma i suoi componenti
00:54
can still affect its eventual fate.
25
54338
2116
possono ancora influire sul suo destino.
00:56
We can predict how the universe
26
56454
1579
Possiamo calcolare come cambierà l'universo
00:58
will change with time
27
58033
1578
con il passare del tempo
00:59
if we measure the amounts or energy densities
28
59611
2182
se calcoliamo la quantità o la densità energetica
01:01
of the various components in the universe today.
29
61793
2795
dei vari componenti presenti oggi nello spazio.
01:04
So, what is the universe made of?
30
64588
2139
Dunque di cosa è fatto l'universo?
01:06
The universe contains all the things that we can see,
31
66727
2666
L'universo contiene tutte le cose che vediamo
01:09
like stars, gas, and planets.
32
69393
2171
come le stelle, i gas e i pianeti.
01:11
We call these things ordinary or baryonic matter.
33
71564
3169
Questi sono definiti come materia ordinaria o barionica.
01:14
Even though we see them all around us,
34
74733
1860
Anche se li vediamo attorno a noi
01:16
the total energy density of these components
35
76593
2109
la complessiva densità energetica di tali componenti
01:18
is actually very small,
36
78702
1738
è in realtà molto ridotta,
01:20
around 5% of the total energy of the universe.
37
80440
3090
stimata all'incirca a 5 per cento dell'energia totale.
01:23
So, now let's talk about what the other 95% is.
38
83530
3145
E ora parliamo del restante 95 per cento.
01:26
Just under 27% of the rest
39
86675
2406
Solo il 27 per cento della restante
01:29
of the energy density of the universe
40
89081
1832
densità energetica dell'universo
01:30
is made up of what we call dark matter.
41
90913
2912
è fatto di quello che chiamiamo materia oscura.
01:33
Dark matter is only very weakly interacting with light,
42
93825
3103
La materia oscura interagisce limitatamente con la luce,
01:36
which means it doesn't shine or reflect light
43
96928
2280
perciò non brilla e non riflette la luce
01:39
in the way that stars and planets do,
44
99208
1983
come le stelle ed i pianeti,
01:41
but, in every other way,
45
101191
1097
ma per il resto
01:42
it behaves like ordinary matter --
46
102288
1971
si comporta come la materia ordinaria:
01:44
it attracts things gravitationally.
47
104259
1869
attira le cose con la forza gravitazionale.
01:46
In fact, the only way we can detect this dark matter
48
106128
2633
Infatti l'unico modo per rintracciare la materia oscura
01:48
is through this gravitational interaction,
49
108761
2291
è tramite l'interazione gravitazionale,
01:51
how things orbit around it
50
111052
1291
cioè come gli oggetti vi orbitano attorno
01:52
and how it bends light
51
112343
1252
e come questa fletta la luce
01:53
as it curves the space around it.
52
113595
2413
mentre quest'ultima incurva lo spazio attorno.
01:56
We have yet to discover a dark matter particle,
53
116008
2335
Non abbiamo ancora scoperto la particella della materia oscura,
01:58
but scientists all over the world are searching
54
118343
2472
ma gli scienziati di tutto il mondo stanno cercando
02:00
for this elusive particle or particles
55
120815
2135
questa particella sfuggente
02:02
and the effects of dark matter on the universe.
56
122950
2893
e gli effetti della materia oscura sull'universo.
02:05
But this still doesn't add up to 100%.
57
125843
2413
Ma non siamo ancora al 100 per cento.
02:08
The remaining 68%
58
128256
1528
Il restante 68 per cento
02:09
of the energy density of the universe
59
129784
1896
della densità energetica dell'universo
02:11
is made up of dark energy,
60
131680
2079
è composto dall'energia oscura
02:13
which is even more mysterious than dark matter.
61
133759
2698
che è ancora più misteriosa della materia oscura.
02:16
This dark energy doesn't behave
62
136457
1965
L'energia oscura non si comporta affatto
02:18
like any other substance we know at all
63
138422
2168
come gli altri tipi di materia che conosciamo
02:20
and acts more like anti-gravity force.
64
140590
2423
e si comporta piuttosto come la forza antigravitazionale.
02:23
We say that it has a gravitational pressure,
65
143013
2407
Noi diciamo che questa energia ha una pressione gravitazionale
02:25
which ordinary matter and dark matter do not.
66
145420
2910
che la materia ordinaria e quella oscura non hanno.
02:28
Instead of pulling the universe together,
67
148330
1883
L'universo, invece di comprimersi
02:30
as we would expect gravity to do,
68
150213
1791
a causa della gravità,
02:32
the universe appears to be expanding apart
69
152004
2283
sembra estendersi
02:34
at an ever-increasing rate.
70
154287
1823
ad una velocità sempre maggiore.
02:36
The leading idea for dark energy
71
156110
1828
L'idea dominante sull'energia oscura
02:37
is that it is a cosmological constant.
72
157938
2210
è che sia una costante cosmologica.
02:40
That means it has the strange property
73
160148
2097
Ciò significa che ha una strana proprietà
02:42
that it expands as the volume of space increases
74
162245
3189
che la estende con l'aumentare del volume dello spazio
02:45
to keep its energy density constant.
75
165434
2172
in modo da mantenere la sua densità energetica costante.
02:47
So, as the universe expands
76
167606
1835
Quindi con l'espandersi dell'universo,
02:49
as it is doing right now,
77
169441
1331
come sta accadendo anche in questo momento,
02:50
there will be more and more dark energy.
78
170772
1970
ci sarà sempre più energia oscura.
02:52
Dark matter and baryonic matter,
79
172742
1832
Dal canto loro, la materia oscura
02:54
on the other hand,
80
174574
703
e quella barionica
02:55
don't expand with the universe
81
175277
1345
non si espandono insieme all'universo,
02:56
and become more diluted.
82
176622
1787
ma diventano più diluite.
02:58
Because of this property
83
178409
926
A causa di tale proprietà
02:59
of the cosmological constant,
84
179335
1359
della costante cosmologica
03:00
the future universe will be more and more dominated
85
180694
2757
il futuro universo sarà sempre più dominato
03:03
by dark energy,
86
183451
1141
dall'energia oscura,
03:04
becoming colder and colder
87
184592
1738
diventando sempre più freddo
03:06
and expanding faster and faster.
88
186330
2385
ed espandendosi sempre più velocemente.
03:08
Eventually, the universe will run out of gas
89
188715
2021
Probabilmente, l'universo esaurirà i gas
03:10
to form stars,
90
190736
1106
necessari per formare le stelle
03:11
and the stars themselves will run out of fuel
91
191842
2099
e le stesse stelle esauriranno il loro alimento
03:13
and burn out,
92
193941
1251
e si spegneranno
03:15
leaving the universe with only black holes in it.
93
195192
2870
lasciando l'universo ricco di buchi neri.
03:18
Given enough time,
94
198062
1193
Con l'andare del tempo,
03:19
even these black holes will evaporate,
95
199255
2355
anche i buchi neri evaporeranno,
03:21
leaving a universe that is completely cold and empty.
96
201610
2913
lasciando l'universo completamente freddo e vuoto.
03:24
That is what we call the heat death of the universe.
97
204523
3604
Questo è ciò che noi definiamo la fine dell'universo.
03:28
While it might sound depressing
98
208127
1442
Nonostante possa sembrare deprimente
03:29
living in a universe
99
209569
1125
vivere in un universo
03:30
that will end its lifetime cold
100
210694
2041
che finirà per congelarsi
03:32
and devoid of life,
101
212735
1502
e restare senza vita,
03:34
the end fate of our universe
102
214237
1790
la fine del nostro universo
03:36
actually has a beautiful symmetry
103
216027
1910
è in realtà in totale simmetria
03:37
to its hot, fiery beginning.
104
217937
2150
alla sua bollente esplosione iniziale.
03:40
We call the accelerating end state
105
220087
1911
Chiamiamo questa fine accelerata
03:41
of the universe a de Sitter phase,
106
221998
2113
dell'universo, una fase de Sitter,
03:44
named after the Dutch mathematician
107
224111
1971
il cui nome deriva dal matematico olandese
03:46
Willem de Sitter.
108
226082
1845
Willem de Sitter.
03:47
However, we also believe
109
227927
1758
Tuttavia, riteniamo
03:49
that the universe had another phase
110
229685
1835
che l'universo abbia avuto un'altra fase
03:51
of de Sitter expansion
111
231520
1311
dell'espansione de Sitter
03:52
in the earliest times of its life.
112
232831
1776
nella primissima fase della sua vita.
03:54
We call this early period inflation,
113
234607
2621
Chiamiamo questo periodo inflazione,
03:57
where, shortly after the Big Bang,
114
237228
1666
in cui, poco dopo il Big Bang,
03:58
the universe expanded extremely fast
115
238894
2325
l'universo si è espanso rapidamente
04:01
for a brief period.
116
241219
1641
per un breve periodo.
04:02
So, the universe will end
117
242860
1531
Per cui, l'universo terminerà
04:04
in much the same state as it began,
118
244391
2467
nello stesso modo in cui è nato,
04:06
accelerating.
119
246858
1910
rapidamente.
04:08
We live at an extraordinary time
120
248768
2010
Viviamo in un periodo straordinario
04:10
in the life of the universe
121
250778
1572
per la vita dell'universo
04:12
where we can start to understand
122
252350
1511
in cui potremmo cominciare a comprendere
04:13
the universe's journey
123
253861
1292
il suo viaggio
04:15
and view a history
124
255153
1284
e la storia
04:16
that plays itself out on the sky
125
256437
2083
che si presenta ai nostri occhi
04:18
for all of us to see.
126
258520
2102
nel cielo.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7