下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。
翻訳: Yurie Yamane
校正: Takako Ramsden
00:07
According to legend,
in the 27th century BCE,
0
7128
3587
伝説によれば 紀元前27世紀
00:10
the Yellow Emperor of China charged
his historian, Cangjie,
1
10798
3963
中国の黄帝は史官の蒼頡に
00:14
to develop a system of writing.
2
14761
1918
文字を作ることを命じました
00:17
Sitting alongside a riverbank, Cangjie
noticed the imagery that surrounded him.
3
17138
4588
川岸に座った蒼頡は
周囲に見えるものの概念に気づき
00:22
From this, he created
the first Chinese characters.
4
22226
3212
最初の漢字を作りました
00:25
And that night, the sky rained millet
while ghosts cried,
5
25730
3795
その夜 天から穀物が降り
鬼は声を上げて泣きました
00:29
fearing their actions may now be
condemned by the written word.
6
29525
3045
文字によって自分の行いを咎められると
恐れたためでした
00:32
We can’t say for sure whether
the story is true.
7
32987
2753
その話が真実かどうか
定かではありませんがー
00:35
But the earliest artifacts containing
Chinese characters
8
35740
3003
漢字が刻まれた最古の遺物は
00:38
date to the Shang Dynasty,
around 1250 to 1050 BCE,
9
38743
4671
紀元前1250年から1050年頃の
殷王朝のもので
00:43
still making it one of the earliest
forms of written language.
10
43664
3087
世界最古の文字の1つとされています
00:47
Characters etched on ox bones
and turtle shells
11
47293
2711
牛の骨や亀の甲羅に刻まれた文字は
00:50
show Shang kings’ writings
to their ancestors,
12
50004
3087
殷王が祖先に宛てたもので
00:53
discussing everything from agriculture
to the origins of a toothache.
13
53257
3629
農業から歯痛の原因まで
あらゆることが書かれています
00:57
And as the legend suggests,
14
57095
1543
伝説が示唆するように
00:58
these ancient characters
were mainly pictograms,
15
58638
2878
これらの古代文字は
主に 絵文字や象形文字で
01:01
or symbols that resemble
what they’re meant to represent.
16
61516
3003
表す対象によく似た形でした
01:04
Even today, some of the most foundational
Chinese characters remain pictographic,
17
64894
4338
現在でも 基礎的な漢字の多くは
象形のまま残っています
01:09
like rén (人), which means person,
and mù (木), which means wood or tree.
18
69232
5088
例えば 「人」や「木」がそうです
01:14
Some characters are ideograms, or
symbols that represent abstract concepts,
19
74654
4504
数の「一」「 二」「三」のように
抽象的な概念を表すー
01:19
like the numbers yī (一),
èr (二), and sān (三).
20
79158
3295
表意文字もあります
01:22
Others are compound ideograms,
21
82620
2002
他にも複合表意文字というー
01:24
which combine two or more
pictograms or ideograms.
22
84622
3045
絵文字と象形文字を2つ以上
組み合わせたものがあります
01:27
For example, xiū (休) places
the character for person
23
87875
3545
例えば 「休」は「木」の横に
「人」を表す文字を置き
01:31
next to the character for tree
and means to rest.
24
91420
3254
休憩を表しています
01:34
However, most modern-day characters
are known as logograms,
25
94882
3796
しかし 現代文字のほとんどは
表語文字として知られており
01:38
and are constructed of two components:
a radical component,
26
98678
3503
2つの要素で構成されています
文字の意味を表す部首と
01:42
which gestures at the meaning
of the character,
27
102181
2252
01:44
and a sound component,
which hints at its pronunciation.
28
104433
3212
文字の発音のヒントになる音要素です
01:47
And all characters are built
from a variety of strokes,
29
107812
3170
全ての文字は
多様な短い線(筆画)で組み立てられ
01:50
which are often simplified
to eight basic types.
30
110982
2669
筆画は 通常8種類に分類されます
01:53
There are 214 radicals,
each with its own definition.
31
113860
3670
部首は214個あり
それぞれが意味を持ちます
01:57
Some can stand alone, while others cannot.
32
117655
2503
単独で成立するものと
そうでないものがあります
02:00
For instance, the radical rì (日),
written on its own means sun.
33
120366
4171
例えば 部首の「日」は
単独で太陽を意味します
02:04
It’s also used in characters
with sun-related definitions,
34
124787
3045
また 太陽に関連する意味を持つ
文字にも使われます
02:07
such as xiǎo (晓) meaning dawn.
35
127832
2336
夜明けを意味する「暁」がその例です
02:10
The radical cǎo (艹), on the other hand,
never stands alone,
36
130459
3295
一方 部首「艹」は
単独で成立することはなく
02:13
but can be found within characters related
to grass and plants,
37
133754
3045
植物に関する文字の一部になっています
02:16
like huā (花) meaning flower.
38
136799
1919
例えば「花」がそうです
02:19
And the radical shuǐ (水), meaning water,
always stands alone,
39
139010
3712
そして 「水」は常に単独で成立しますが
02:22
but has a variant (氵) that is used when
it’s part of more complex characters
40
142722
3712
変形に「氵」があり「河」のように
02:26
like hé (河), meaning river.
41
146434
2085
より複雑な文字の一部に使われます
02:28
Radicals can appear
in different positions:
42
148686
2211
部首は異なる位置に配置されます
02:30
to the left, to the right, above, below,
43
150897
3503
左部 右部 上部 下部のほかに
02:34
or even surrounding the rest
of the character.
44
154400
2294
文字の残り全てを囲むものまであります
02:36
There are many more sound components
than radicals,
45
156986
2711
音要素は部首よりも数が多く
02:39
with estimates ranging in the thousands.
46
159739
2169
数千にも及ぶとされています
02:42
Similar sounding words often share
the same sound component,
47
162074
3212
類似した音を持つ文字には
同じ音要素が含まれることが多く
02:45
and their radicals help shed light
on their meanings.
48
165286
2544
部首が意味を明らかにする
手がかりになります
02:47
Take fēng (峰) and fēng (蜂).
49
167830
1794
「峰」と「蜂」を例にしてみましょう
02:49
The radical shān (山) means mountain,
50
169790
2044
部首の「山」は
02:51
which hints at the first
character’s definition: summit.
51
171834
3003
1つ目の文字の意味「山頂」の
ヒントになります
02:55
The radical in the second character,
chóng (虫), means insect,
52
175004
3545
2つ目の文字の部首「虫」と
02:58
and together with the sound component
means bee.
53
178674
2753
音要素を合わせると
「ハチ」を意味します
03:02
While many words in Chinese sound similar,
just like in other languages,
54
182094
3712
中国語には 他言語同様に
音が似ている単語が多くあります
03:05
context or tonality helps
clarify their meaning.
55
185973
2920
文脈や音調によって
意味が明確になります
03:09
Yet how each character is pronounced
depends on dialect,
56
189101
3587
しかし それぞれの文字の発音は
方言によるもので
03:12
which varies across the country.
57
192688
1961
国中で異なります
03:14
So conversations in Chengdu may sound
vastly different than in Nanjing,
58
194899
4546
そのため 成都と南京の会話は
大きく異なるように聞こえますが
03:19
but in both places,
the written language is the same.
59
199445
2920
文語はどちらも同じなのです
03:22
And unlike the romance languages,
60
202698
1669
ラテン語とは異なり
03:24
Chinese has no gendered nouns
or verb conjugations.
61
204367
3003
中国語には名詞の性別はなく
動詞の活用もありません
03:27
So the character chī (吃), meaning to eat,
remains unchanged
62
207411
3671
そのため
食べるという意味の「吃」は
主語が自分でも同僚でも
恐ろしい幽霊でも変化しません
03:31
whether the subject is yourself,
a coworker, or a lesion of fearful ghosts.
63
211082
4754
03:36
To indicate the past, a marker
like le (了) can be added.
64
216045
3545
過去を示すには
「了」のような印を付けると
03:39
So “I eat bread” becomes “I ate bread.”
65
219757
2794
「パンを食べます」が
「パンを食べました」になります
03:42
Over the years, the Chinese writing
system has undergone many changes.
66
222927
3962
長年に渡って 中国語の文字は
多くの変化を遂げました
03:47
As characters went from being
etched in bone, to cast in bronze,
67
227014
3379
骨に刻まれたものから
ブロンズで鋳造されたもの
03:50
to brushed on paper,
68
230393
1334
紙に筆で書かれたものと
03:51
their script has evolved along the way.
69
231727
2002
様々な変遷を経て
文字の形も変化しました
03:53
In the 1950s and 60s,
the Chinese Communist Party introduced
70
233896
4004
1950年代から60年代には
中国共産党が
03:57
new simplified versions
of the traditional characters,
71
237900
2711
伝統的な文字を簡略化した
簡体字を導入しました
04:00
which are now standard in China,
72
240611
1794
それが現在 中国での標準語ですが
04:02
though traditional characters remain
in use in Hong Kong and Taiwan.
73
242530
3336
香港と台湾では伝統的な繁体字が
今も使われています
04:06
And while the Chinese character
system may seem unique,
74
246033
2628
漢字体系は独特に見えるかもしれませんが
04:08
its development greatly influenced
the spoken languages
75
248786
2878
その発展は近隣諸国の口語や書記体系に
04:11
and writing systems of its neighbors.
76
251664
1918
大きな影響を与えました
04:13
For example, around 60% of Japanese
dictionary entries are kanji—
77
253833
4337
例えば 日本の国語辞典の
見出しの6割は漢字であり
04:18
characters that originated in Chinese
or were created from its elements.
78
258337
4129
中国語に由来するものか
中国語の構成要素から成るものです
04:22
With a 3,000 year history,
79
262550
2085
漢字には三千年の歴史があり
04:24
Chinese characters have and will
continue to leave their mark.
80
264719
3753
その存在はこれからも続いていくでしょう
New videos
Original video on YouTube.com
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。