The paradox at the heart of mathematics: Gödel's Incompleteness Theorem - Marcus du Sautoy

3,804,578 views

2021-07-20 ・ TED-Ed


New videos

The paradox at the heart of mathematics: Gödel's Incompleteness Theorem - Marcus du Sautoy

3,804,578 views ・ 2021-07-20

TED-Ed


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Yasushi Aoki 校正: Tomoyuki Suzuki
00:06
Consider the following sentence: “This statement is false.”
0
6913
3958
こんな文を考えてみてください 「この文は偽である」
00:10
Is that true?
1
10871
1292
これは真でしょうか?
00:12
If so, that would make this statement false.
2
12163
2375
そうであるなら この文は偽であることになります
00:14
But if it’s false, then the statement is true.
3
14538
2291
しかし偽だとすると この文は真だということになります
00:16
By referring to itself directly, this statement creates an unresolvable paradox.
4
16829
5292
文がその文自体に言及することで 解決不能なパラドックスが生じています
00:22
So if it’s not true and it’s not false— what is it?
5
22121
3667
真でもなく偽でもないなら 何なのでしょう?
00:26
This question might seem like a silly thought experiment.
6
26288
2875
この疑問は馬鹿げた 思考実験に見えるかもしれませんが
00:29
But in the early 20th century, it led Austrian logician Kurt Gödel
7
29163
4666
20世紀の初めに オーストリアの 論理学者クルト・ゲーデルが
00:33
to a discovery that would change mathematics forever.
8
33829
3417
数学を本質的に変える発見を することにつながりました
00:37
Gödel’s discovery had to do with the limitations of mathematical proofs.
9
37746
4541
ゲーデルの発見は 数学的証明の限界に関するものです
00:42
A proof is a logical argument that demonstrates
10
42496
3166
証明というのは
数に関する命題が真であることを 論理的に示すことであり
00:45
why a statement about numbers is true.
11
45662
2500
00:48
The building blocks of these arguments are called axioms—
12
48579
3333
そのための基礎になるのは
公理と呼ばれる  数に関する疑いようのない命題です
00:51
undeniable statements about the numbers involved.
13
51912
2709
00:54
Every system built on mathematics,
14
54996
2291
数学における方法は全て
00:57
from the most complex proof to basic arithmetic,
15
57287
3042
複雑な証明から 基本的な算術まで
01:00
is constructed from axioms.
16
60329
2125
公理から構築されています
01:02
And if a statement about numbers is true,
17
62954
2750
そして数に関する命題が 真であるなら
01:05
mathematicians should be able to confirm it with an axiomatic proof.
18
65704
4584
数学者はそれを公理に基づいて 証明できるはずなのです
01:10
Since ancient Greece, mathematicians used this system
19
70788
3208
古代ギリシア以来 数学者はこの方法を用い
01:13
to prove or disprove mathematical claims with total certainty.
20
73996
4208
全くの確信を持って 数学的主張の証明や否定をしてきました
01:18
But when Gödel entered the field,
21
78496
1917
しかしゲーデルの登場で見出された 論理的パラドックスにより
01:20
some newly uncovered logical paradoxes were threatening that certainty.
22
80413
4750
その確信が揺らぐことになります
01:26
Prominent mathematicians were eager to prove
23
86121
2625
当時 著名な数学者たちが
01:28
that mathematics had no contradictions.
24
88746
2542
数学の無矛盾性を証明しようと 取り組んでいましたが
01:31
Gödel himself wasn’t so sure.
25
91496
2375
ゲーデルはそれに疑問を持ち
01:33
And he was even less confident that mathematics was the right tool
26
93871
4250
数学がそもそも その問題の研究に 適切な手段なのかを疑いました
01:38
to investigate this problem.
27
98121
1917
01:40
While it’s relatively easy to create a self-referential paradox with words,
28
100413
4833
言葉で自己言及的パラドックスを作るのは 比較的容易ですが
01:45
numbers don't typically talk about themselves.
29
105246
3250
数というのは自分自身について 語るものではありません
01:48
A mathematical statement is simply true or false.
30
108829
3209
数学的命題は単に 真か偽かのいずれかです
01:52
But Gödel had an idea.
31
112038
1541
しかしゲーデルは思いつきました
01:54
First, he translated mathematical statements and equations into code numbers
32
114038
4833
数学的な命題や方程式をコード化して 数へと変換すれば
01:58
so that a complex mathematical idea could be expressed in a single number.
33
118871
4292
複雑な数学的なアイデアでも 一個の数で表現できるようになります
02:03
This meant that mathematical statements written with those numbers
34
123621
3583
そういう数を使った数学的命題は
02:07
were also expressing something about the encoded statements of mathematics.
35
127204
4459
コード化された数学的命題について 記述することになります
02:12
In this way, the coding allowed mathematics to talk about itself.
36
132288
4125
そのようにして コード化により 数学での自己言及が可能になります
02:16
Through this method, he was able to write:
37
136746
2542
この方法を使い ゲーデルは
02:19
“This statement cannot be proved” as an equation,
38
139288
3458
「この命題は証明できない」ということを 方程式として書くことができました
02:22
creating the first self-referential mathematical statement.
39
142746
3750
史上最初の自己言及的な 数学的命題です
02:27
However, unlike the ambiguous sentence that inspired him,
40
147413
3500
着想の元になった曖昧な文とは違い
02:30
mathematical statements must be true or false.
41
150913
3458
数学的命題は 真か偽かのいずれかです
02:34
So which is it?
42
154579
1500
この場合どちらなのでしょう?
02:36
If it’s false, that means the statement does have a proof.
43
156371
3542
偽であるなら この命題に証明が存在するということですが
02:39
But if a mathematical statement has a proof, then it must be true.
44
159913
3958
証明が存在するなら 命題は真であるということになります
02:44
This contradiction means that Gödel’s statement can’t be false,
45
164413
4166
この矛盾により ゲーデルの命題は偽ではあり得ず
02:48
and therefore it must be true that “this statement cannot be proved.”
46
168579
4875
「この命題は証明できない」というのは 真だということになります
02:54
Yet this result is even more surprising,
47
174329
2584
この結果は驚くべきもので
02:56
because it means we now have a true equation of mathematics
48
176913
4083
それを証明はできないと主張する 正しい数学的方程式を
03:00
that asserts it cannot be proved.
49
180996
2667
手にしたことになります
03:04
This revelation is at the heart of Gödel’s Incompleteness Theorem,
50
184121
4750
これがゲーデルの不完全性定理の 核にあるものであり
03:08
which introduces an entirely new class of mathematical statement.
51
188871
4250
全く新種の命題を 数学にもたらすことになりました
03:13
In Gödel’s paradigm, statements still are either true or false,
52
193121
4375
ゲーデルの枠組みにおいても 命題は真か偽かのいずれかですが
03:17
but true statements can either be provable or unprovable
53
197621
4542
真である命題の中には 与えられた公理系において
証明可能なものと証明不能なものが あるということです
03:22
within a given set of axioms.
54
202163
2375
03:24
Furthermore, Gödel argues these unprovable true statements
55
204746
4708
さらにゲーデルによれば
証明不能な命題は いかなる公理系にも存在するのです
03:29
exist in every axiomatic system.
56
209454
2917
03:32
This makes it impossible to create
57
212788
2208
つまり数学において完全な公理系を作ることは 不可能ということで
03:34
a perfectly complete system using mathematics,
58
214996
3333
03:38
because there will always be true statements we cannot prove.
59
218329
4042
証明できない真である命題が 常に存在するのです
03:42
Even if you account for these unprovable statements
60
222704
2667
そういう証明不能な命題に対処しようと 新たな公理を追加したとしても
03:45
by adding them as new axioms to an enlarged mathematical system,
61
225371
4042
03:49
that very process introduces new unprovably true statements.
62
229704
5000
それによってまた新たな証明不能な真である命題が 生じることになります
03:55
No matter how many axioms you add,
63
235121
2292
公理をどれだけ追加したところで
03:57
there will always be unprovably true statements in your system.
64
237413
4041
証明不能な真である命題は なくならず
04:01
It’s Gödels all the way down!
65
241454
2167
どこまで行っても ゲーデルからは逃れられません
04:04
This revelation rocked the foundations of the field,
66
244163
3041
この発見は数学の根本を揺るがし
04:07
crushing those who dreamed that every mathematical claim would one day
67
247204
4125
数学的主張は全て いつかは 証明ないしは否定ができるという夢を
04:11
be proven or disproven.
68
251329
2000
打ち砕くことになりました
04:13
While most mathematicians accepted this new reality, some fervently debated it.
69
253788
4916
数学者の多くが この新たな現実を 受け入れた一方で
白熱した議論を続ける者や
04:18
Others still tried to ignore the newly uncovered a hole
70
258954
3542
この数学の中心に見つかった穴を
04:22
in the heart of their field.
71
262496
1875
無視しようとする者もいましたが
04:24
But as more classical problems were proven to be unprovably true,
72
264371
4417
有名な問題が 証明不能であることが証明されるにつけ
04:28
some began to worry their life's work would be impossible to complete.
73
268788
4625
自らのライフワークは完成できないのではと 危惧する人も出てきました
04:33
Still, Gödel’s theorem opened as many doors as a closed.
74
273413
3833
それでもゲーデルの定理は 閉じたのと 同じくらい多くの扉を開くことになりました
04:37
Knowledge of unprovably true statements
75
277246
2625
証明不能な真である命題 という知見は
04:39
inspired key innovations in early computers.
76
279871
3208
初期のコンピューターにおける 重要なイノベーションにつながり
04:43
And today, some mathematicians dedicate their careers
77
283329
3084
今日でも数学者の中には
証明不能な命題の特定を 研究テーマとしている人たちがいます
04:46
to identifying provably unprovable statements.
78
286413
3166
04:49
So while mathematicians may have lost some certainty,
79
289871
3083
数学者たちは確信を少し失うことに なったかもしれませんが
04:52
thanks to Gödel they can embrace the unknown
80
292954
2792
ゲーデルのおかげで
あらゆる真理の探究の核心にある未知なるものを 受け入れられるようになったのです
04:55
at the heart of any quest for truth.
81
295746
2417
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7