How to grow a bone - Nina Tandon

1,320,599 views ・ 2015-06-25

TED-Ed


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Ido Dekkers עריכה: Tal Dekkers
00:06
Can you grow a human bone outside the human body?
0
6669
3502
האם אתם יכולים לגדל עצמות מחוץ לגוף אנושי?
00:10
The answer may soon be yes,
1
10171
2268
התשובה אולי תהיה כן בקרוב,
00:12
but before we can understand how that's possible,
2
12439
2888
אבל לפני שנוכל להבין איך זה אפשרי,
00:15
we need to look at how bones grow naturally inside the body.
3
15327
4152
אנחנו צריכים להביט באיך עצמות גדלות באופן טבעי בתוך הגוף.
00:19
Most bones start in a growing fetus as a soft, flexible cartilage.
4
19479
4557
רוב העצמות מתחילות בעובר גדל כסחוס רך וגמיש.
00:24
Bone-forming cells replace the cartilage with a spongy mineral lattice
5
24036
3878
תאים מגדלי עצמות מחליפים את הסחוס עם תבנית מינרלית ספוגית
00:27
made of elements like calcium and phosphate.
6
27914
3084
שעשויה מיסודות כמו סידן ופוספט.
00:30
This lattice gets harder, as osteoblasts,
7
30998
2317
התבנית הזו מתקשה, כשאוסיובלאסטים,
00:33
which are specialized bone-forming cells,
8
33315
2467
שהם תאים יוצרים עצמות מתמחים,
00:35
deposit more mineral, giving bones their strength.
9
35782
3503
מפקידים יותר מינרלים, נותנים לעצמות את הכוח שלהם.
00:39
While the lattice itself is not made of living cells,
10
39285
2567
בעוד התבנית עצמה לא עשוייה מתאים חיים,
00:41
networks of blood vessels, nerves and other living tissues
11
41852
3342
רשתות של תאי דם, עצבים ורקמות חיות אחרות
00:45
grow through special channels and passages.
12
45194
2691
גדלות דרך נתיבים ומעברים מיוחדים.
00:47
And over the course of development,
13
47885
1578
ובמהלך ההתפתחות,
00:49
a legion of osteoblasts reinforce the skeleton
14
49463
2954
לגיון של אוסטיובלאסטים מחזק את השלד
00:52
that protects our organs, allows us to move,
15
52417
2332
שמגן על האברים שלנו, מאפשר לנו לנוע,
00:54
produces blood cells and more.
16
54749
2596
מייצר תאי דם ועוד.
00:57
But this initial building process alone
17
57345
2253
אבל תהליך הבניה הראשוני הזה לבדו
00:59
is not enough to make bones strong and functional.
18
59598
3560
לא מספיק לעשות את העצמות חזקות ומועילות.
01:03
If you took a bone built this way,
19
63158
1616
אם הייתם לוקחים עצם שבנויה כך,
01:04
attached muscles to it,
20
64774
1959
מחברים לה שריר,
01:06
and tried to use it to lift a heavy weight,
21
66733
2541
ומנסים להתשמש בה, להרים משאות כבדים,
01:09
the bone would probably snap under the strain.
22
69274
3749
העצם כנראה היתה נשברת תחת הלחץ.
01:13
This doesn't usually happen to us
23
73023
1800
זה לא קורה לנו בדרך כלל
01:14
because our cells are constantly reinforcing
24
74823
2409
מפני שהתאים שלנו מחזקים כל הזמן
01:17
and building bone wherever they're used,
25
77232
2592
ובונים עצם במקום בו היא בשימוש,
01:19
a principle we refer to as Wolff's Law.
26
79824
3411
עיקרון שאנחנו מתייחסים אליו כחוק וולף.
01:23
However, bone materials are a limited resource
27
83235
3049
עם זאת, חומרי עצם הם משאב מוגבל
01:26
and this new, reinforcing bone
28
86284
2090
והעצם החדשה המחוזקת הזו
01:28
can be formed only if there is enough material present.
29
88374
4171
יכולה להווצר רק אם יש מספיק חומר זמין.
01:32
Fortunately, osteoblasts, the builders,
30
92545
3306
למרבה המזל, לאוסטיובלאסטים, הבנאים,
01:35
have a counterpart called osteoclasts, the recyclers.
31
95851
4496
יש שותפים שנקראים אוסטיוקלאסטים, הממחזרים.
01:40
Osteoclasts break down the unneeded mineral lattice using acids and enzymes
32
100347
4272
אוסטיוקלאסטים מפרקים את המינרלים הלא נחוצים בשימוש בחומצה ואנזימים
01:44
so that osteoblasts can then add more material.
33
104619
3853
כך שהאוסטיובלאסטים יכולים אז להוסיף עוד חומר.
01:48
One of the main reasons astronauts must exercise constantly in orbit
34
108472
3861
אחת מהסיבות העיקריות שאסטרונאוטים צריכים להתעמל כל הזמן בחלל
01:52
is due to the lack of skeletal strain in free fall.
35
112333
4514
היא בשל חוסר מאמץ על השלד בנפילה חופשית.
01:56
As projected by Wolff's Law,
36
116847
2060
כמו שנחזה לפי חוק וולף,
01:58
that makes osteoclasts more active than osteoblasts,
37
118907
3647
זה עושה את האוסטיוקלאסטים יותר אקטיביים מאוסטיובלאסטים,
02:02
resulting in a loss of bone mass and strength.
38
122554
3594
מה שגורם לאיבוד מאסת וחוזק עצם.
02:06
When bones do break, your body has an amazing ability
39
126148
3115
כשעצם נשברת, לגוף שלכם יש יכולת מדהימה
02:09
to reconstruct the injured bone as if the break had never happened.
40
129263
4591
לבנות מחדש את העצם הפגומה כאילו השבר מעולם לא התרחש.
02:13
Certain situations, like cancer removal,
41
133854
2661
במצבים מסויימים, כמו הסרת סרטן,
02:16
traumatic accidents,
42
136515
1698
תאונות טראומטיות,
02:18
and genetic defects exceed the body's natural ability for repair.
43
138213
5069
ופגמים גנטים עולים על יכולת התיקון הטבעית של הגוף.
02:23
Historical solutions have included filling in the resulting holes with metal,
44
143282
4208
פתרונות הסטוריים כאלו מילאו את החורים במתכת,
02:27
animal bones,
45
147490
1598
עצמות חיות,
02:29
or pieces of bone from human donors,
46
149088
2542
או פיסות עצם מתורמים אנושיים,
02:31
but none of these are optimal as they can cause infections
47
151630
3398
אבל אף אחד מאלה הוא לא אופטימלי מאחר והם יכולים לגרום זיהומים
02:35
or be rejected by the immune system,
48
155028
2605
או דחייה על ידי מערכת החיסון,
02:37
and they can't carry out most of the functions of healthy bones.
49
157633
3818
והם לא יכולים לבצע את רוב התפקודים של עצם בריאה.
02:41
An ideal solution would be to grow a bone made from the patient's own cells
50
161451
4908
פיתרון אידיאלי יהיה לגדל עצם שעשויה מהתאים של החולה עצמו
02:46
that's customized to the exact shape of the hole,
51
166359
3351
שמותאמים לצורה המדוייקת של החור,
02:49
and that's exactly what scientists are currently trying to do.
52
169710
4268
וזה בדיוק מה שמדענים מנסים לעשות כרגע.
02:53
Here's how it works.
53
173978
1895
כך זה עובד.
02:55
First, doctors extract stem cells from a patient's fat tissue
54
175873
3990
ראשית, רופאים שואבים תאי גזע מתאי שומן של החולה
02:59
and take CT scans to determine the exact dimensions of the missing bone.
55
179863
5315
ומבצעים סריקות CT כדי לקבוע את המידות המדוייקות של העצם החסרה.
03:05
They then model the exact shape of the hole,
56
185178
2425
הם אז בונים מודל של הצורה המדוייקת של החור,
03:07
either with 3D printers,
57
187603
1315
או במדפסת תלת מימד,
03:08
or by carving decellularized cow bones.
58
188918
3209
או על ידי חריטת עצמות פרה שפרקו את תאיהן.
03:12
Those are the bones where all of the cells have been stripped away,
59
192127
2676
אלה העצמות מהן כל התאים הוסרו,
03:14
leaving only the sponge-like mineral lattice.
60
194803
3416
והשאירו רק את הרקמה הספוגית דמויית הסבכה.
03:18
They then add the patient's stem cells to this lattice
61
198219
2895
הם מוסיפים את תאי הגזע של החולה לסבכה
03:21
and place it in a bioreactor,
62
201114
1985
ושמים אותה בכור ביולוגי,
03:23
a device that will simulate all of the conditions found inside the body.
63
203099
4777
מכשיר שידמה את כל התנאים שנמצאים בתוך הגוף.
03:27
Temperature, humidity, acidity and nutrient composition
64
207876
3141
טמפרטורה, לחות, חומציות והרכב מזינים
03:31
all need to be just right for the stem cells to differentiate
65
211017
3541
כולם צריכים להיות בדיוק מתאימים כדי שתאי הגזע יובדלו
03:34
into osteoblasts and other cells,
66
214558
2369
לאוסטיובלאסטים ותאים אחרים,
03:36
colonize the mineral lattice,
67
216927
1802
לאכלס את הסבכה המינרלית,
03:38
and remodel it with living tissue.
68
218729
3144
ולמדל אותה מחדש עם רקמה חיה.
03:41
But there's one thing missing.
69
221873
1772
אבל יש רק דבר אחד חסר.
03:43
Remember Wolff's Law?
70
223645
1667
זוכרים את חוק וולף?
03:45
An artificial bone needs to experience real stress,
71
225312
2828
עצם מלאכותית צריכה לחוות לחץ אמיתי,
03:48
or else it will come out weak and brittle,
72
228140
2953
אחרת היא תצא חלשה ופריכה,
03:51
so the bioreactor constantly pumps fluids around the bone,
73
231093
3562
אז הכור הביולוגי כל הזמן שואב נוזלים סביב העצם,
03:54
and the pressure tells the osteoblasts to add bone density.
74
234655
4841
והלחץ אומר לאוסטיובלאסטים להוסיף דחיסות עצם.
03:59
Put all of this together, and within three weeks,
75
239496
2617
שימו את כל זה יחד, ותוך שלושה שבועות,
04:02
the now living bone is ready to come out of the bioreactor
76
242113
2877
העצם החיה עכשיו מוכנה לצאת מהכור הביולוגי
04:04
and to be implanted into the patient's body.
77
244990
3028
ולהיות מושתלת בגוף החולה.
04:08
While it isn't yet certain that this method will work for humans,
78
248018
3562
בעוד שזה לא בטוח עדיין שהשיטה הזו תעבוד על אנשים,
04:11
lab grown bones have already been successfully implanted in pigs
79
251580
3882
עצמות שגודלו במעבדה כבר הושתלו בהצלחה בחזירים
04:15
and other animals,
80
255462
1664
וחיות אחרות,
04:17
and human trials may begin as early as 2016.
81
257126
3529
וניסויים באדם אולי יתחילו ב 2016.

Original video on YouTube.com
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7